Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ПРОБЛЕМА ОТЦА И СЫНА В ХРИСТИАНСТВЕ



Мусульмане очень хорошо смогли констатировать ереси и искажения в вере христиан и иудеев и вполне логично критикуют эти заблуждения. Печально то, что критики эти и в своей вере совершают те же ошибки, ибо страшно далеки они от Корана, они следуют иным книгам, далеким от Корана и вступили в гегемонию мазхабов. Давайте рассмотрим самое большое заблуждение и ересь христиан – утверждение о том, что Иисус является сыном Божьим. Самое ранее из известных на сегодняшний день Евангелий является переводом теста Евангелия на латынь. У христиан нет в распоряжении того оригинального текста Евангелия, что было ниспослано Пророку Исе на его родном, арамейском языке. Слова, оригинальное звучание и смысл которых нам неизвестны, были переведены на латынь как “Отец” и “Сын”. Однако даже в этих переводах на латынь слово «сын» употреблено не только в отношении Пророка Исы, но в отношении всех людей, всех рабов Всевышнего, возлюбленных им. Таким же образом и слово «отец» употреблено не в значении только отца Пророка Исы, но и в значении Отца всех людей, рабов Господних, живущих на земле.

да будете сынами Отца вашего небесного.
Евангелие от Матфея, 5, 45

... восхожу к Отцу Моему и отцу вашему, и к Богу моему и Богу Вашему.
Евангелие от Иоанна, 20, 17

Даже тот человек, который возьмет в руки существующий сегодня перевод Евангелия и внимательно прочитает его, не найдет в тексте Евангелия Ису, сына Божьего. Ибо отчетливо видно, что это выражение используется в Евангелии как идиома, объемлющая всех людей, всех сынов Божьих, живущих на земле. Мы предполагаем, что в оригинальном, исчезнувшем тексте Евангелия, слово «сын» было употреблено в значении, близком к смыслу «раб Божий», тогда как слово «отец» было выражено словом, означающим «Творца, Создателя». Но даже не имея оригинала, мы ясно видим по всему тексту Евангелия, что это сочетание переводится именно так, то есть в отношении всех людей, живущих на земле. И не имея оригинала можно понять, в какой смысловой форме фигурируют эти два слова – отец и сын. Далее мы приведем несколько переводов Евангелия, чтобы показать, насколько сильно может исказиться суть христианства только лишь посредством искажения текста Писания при переводе, и, полагаем, что эта красноречивая картина многое вам прояснит.

35- Иисус, услышав, что его выгнали вон, тотчас найдя его, спросил, веруешь ли в СЫНА ЧЕЛОВЕЧЬЕГО?
Американское Евангелие, от Иоанна, 9, 35

35- Иисус, услышав, что его выгнали вон, найдя его, сказал так: веруешь ли в СЫНА ЧЕЛОВЕЧЬЕГО?
Международное четырехугольное Евангелие, от Иоанна 9, 35K

35- Когда Иисус услышал, что произошло, наше того человека и сказа ему: “Веруешь ли в МЕССИЮ? ”.
Живое Евангелие, от Иоанна 9, 35

35- Иисус услышал, что был изгнан, и, найдя его, так сказал: веруешь ли в СЫНА БОЖЬЕГО?
Евангелие короля Джеймса, от Иоанна 9, 35

Обратите внимание, как 4-й перевод Евангелия короля Джеймса превращает слово «сына человечьего», приведенного в первых двух переводах, в Сына Божьего. Кроме того, сознательное искажение служителями церкви сути отношений между Отцом и Сыном, и искажение смысловой нагрузки этого сочетания, становится явным и при чтении строк Евангелия от Матфея:

и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах.
Евангелие от Матфея 23, 9

 

ЦЕРКОВЬ- ГЛАВНЫЙ ВИНОВНИК

 

Как следует из приведенных выше строк Евангелия от Матфея, Господь, устами Иисуса повелевает не называть никого на земле Отцом своим. Но ведь слово “отец” – это имя, которым каждый человек называет своего биологического, кровного отца. Никогда человек не призывал Бога именем Отец. Мы утверждаем, что в оригинальном тексте Евангелия слово, переведенное в современных имеющихся текстах Евангелия как «Отец» было другим и, скорее всего, означало некое имя, эпитет, присущий только Богу, не применимый ни к кому из смертных, земных, например эпитет “Творец, Создатель”, однако со временем все более искажавшийся перевод привел к тому, что Создателя стали именовать в Евангелии словом “Отец”. Но опять-таки вина переводов в искажении смысла Писания вторична. Потому что объективный читатель, читая Евангелие пусть даже в современном, искаженном переводе, увидит, что слово это “Отец” употребляется по отношению ко всем людям, ко всем сынам Божьим и не имеет категорической привязки только лишь к личности Иисуса. Всякому непредвзятому, свободному от догм читателю и сегодня понятно, что слово это употреблено как идиома. Однако настоятели католической и православной церкви упорно внушали и внушают умам верующих, что в идиоматической смысле слово “Отец” относится ко всем людям, сотворенным Богом на земле, но только в отношении Иисуса слово “Отец” имеет прямой, не идиоматический смысл, ибо Иисус был сыном Божьим. Но на чем основано это утверждение? В провозглашении Иисуса сыном Божьим, в обожествлении Его виновны, прежде всего, апологеты католической, православной и прочих христианских церквей и, конечно же, их преемники, административно-властный институт церкви. Мы уверены в том, что всякий человек, который станет изучать христианство по Евангелию, а не по догмам отцов-настоятелей церкви, никогда не придет в итоге к умозаключению, что Иисус был не человеком, не Пророком, а одной из ипостасей Бога-Отца, Богом-Сыном. Но христиане веками были ведомы и «вразумляемы» институтом церкви, любое инакомыслие априори запрещалось, христиане должны были принимать все только так, как объясняли им их настоятели. Не видите ли вы сходства с ситуацией в исламском мире? Мы познавали Ислам не из Корана, а устами имамов ханафитских, шафиитских, суннитских или шиитских мазхабов, которые и привели Ислам к деградации. Христианство также дегенерировало и отдалялось от своей Божественной сути как следствие гегемонии католических, православных и иных доктрин. Но для христианства ситуация осложняется еще и тем, что оригинала Евангелия нет. Тогда как у нас всегда есть оригинальный, неискаженный текст Корана, и нам значительно легче отличить Истину от ереси, добавления в Божественное писания, ибо мы всегда можем вернуться к оригиналу, суть чистой вере, заповеданной Создателем.

Проанализировав причины, приведшие к дегенерации сути Божественного вероустава, мы можем сделать главный вывод: христианство искажалось и изменялось, по сути, теми же путями и методами, каким искажалось и вероучение Ислама. Ведь виновниками тому были бесконечные течения, секты, доктрины, мазхабы. Евангелие было отложено в сторону (даже в искаженном переводе) и церковь вознесла свое учение, свою доктрину выше Евангелия. Говоря о церкви, не будем забывать, что церковь состоит из мощного сословия священников, религиозных служителей. Вспомним также, что решение о распятии Иисуса выносило также сословие иудейских первосвященников, служителей веры. Не так ли? Искажения и изменения в суть Ислама вершились и продолжают вершиться также «усилиями» мощного сословия имамов мазхабов, шейхов и служителей веры. Мы, мусульмане, очень хорошо видим преступное предательство Господнего закона, совершенное иудейскими первосвященниками, сознательно отдавших приказ казнить Иисуса, ибо они видели в нем разрушителя придуманных ими догм, мы ясно видим и ересь Святого Павла, чрезмерно возвысившего Иисуса и возведшего его в степень Бога. Но только речь заходит об Имаме Бухари или других собирателях хадисов, или же имамах шафиитского мазхаба, мы тотчас с трепетом умолкаем, преклоняясь перед их «святостью», и не можем отказаться от этой явной ереси. При этом мы не перестаем возмущаться и недоумевать, как же могут христиане так ревностно защищать Святого Павла, или иудеи оправдывать своих первосвященников, убийц Пророка Иисуса. Когда же настанет тот день, когда мы начнем недоумевать о собственном затмении разума!? История повторяется с незначительными нюансами. Мы не смогли извлечь назиданий из участи народов прошлого, и это может привести нас к тяжкому итогу. Но мы можем совершенно точно констатировать, что самый большой вред вере принесли ее так называемые священные служители: первосвященники, священники, монахи, имамы.

 


Поделиться:



Популярное:

  1. Confusio linguarum и проблема универсального языка
  2. IV. Проблема типов в человековедении.
  3. IX. Проблема типов в биографике.
  4. V. Проблема типов в поэзии. Прометей и Эпиметей Карла Шпиттелера.
  5. VI. Проблема типов в психопатологии.
  6. VII. Проблема типических установок в эстетике.
  7. VIII. Проблема типов в современной философии.
  8. Авраам встал рано утром, оседлал осла своего, взял с собою двоих из отроков своих и Исаака, сына своего; наколол дров для всесожжения, и встав пошел на место, о котором сказал ему Бог. (Быт. 22:3).
  9. Б. Техника выполнения упражнений и проблема перетренированности.
  10. Безграничность потребностей. Проблема редкости. Проблема выбора. Кривая производственных возможностей общества. Графическая трактовка.
  11. Биологическое разнообразие. Генетический полиморфизм популяций как основа биологического разнообразия. Проблема сохранения биоразнообразия
  12. Благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 1232; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь