Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
a. Return of the Prodigal Son ⇐ ПредыдущаяСтр 10 из 10
B. Angel Leaving Tobit and Tobias C. The Polish Rider D. Belshazzar's Feast E. Anatomy Lesson of Dr. Tulp F. The Night Watch VII. Translate the text into English. Рембрандту ван Рейну удалось раскрыть сложный внутренний мир человека. Рембрандт писал жанровые и религиозные сцены, портреты, автопортреты. Традиционная для голландского искусства тема группового портрета в картине Рембрандта " Урок анатомии доктора Тульпа" приобретает новый характер. Картина воспринимается не как групповой портрет, а как жизненный эпизод. В " Ночном дозоре" Рембрандт остановился на моменте, когда по сигналу тревоги на площадь выходят стрелки. В результате получился не групповой портрет, а полная жизненной убедительности сцена. Последней наиболее значительной работой художника является " Возвращение блудного сына". Рембрандт был выдающимся мастером офорта. Его офорты на самые различные темы: портреты, пейзажи, бытовые и религиозные сцены - отличаются смелостью и разнообразием художественных приемов. Богатые голландские бюргеры - основные заказчики Рембрандта - не поняли гениального художника. Трагически одиноким, почти нищим умер Рембрандт в 1669 году. VIII. Summarize the text. IX. Topics for discussion. 1. Rembrandt's portraits. 2. Rembrandt's biblical paintings. 3. Rembrandt's mythological paintings. 4. Rembrandt as the greatest artist of the world. VOCABULARY A accomplish [@PkompliS] v - завершить Advent ['{dv@nt] - 1. Рождественский пост; 2. Второе пришествие Христа against; ~ the deep brown -на фоне темно коричневого alignments; in ~ -построенные в шеренгу allegorical; ~ works-аллегорические произведения allude; to ~ - ссылаться на Almighty - Всевышний aloof [@Plü f] - далекий altar [Pþ lt@] - алтарь altarpiece - алтарный образ analysis -анализ; ~ of character - анализ образов angels [PeindÆ @lz] - ангелы annunciation A. -Благовещение anticipate - предвосхищать antique - античный antiquity; classical ~ -классическая античность apostle [@Pposl] - апостол apprentice - подмастерье apse - апсида; in the ~ - в апсиде arch [Ó tS] – арка archaic [Ó Pkeiik] - архаичный archangel [Ó kPeindÆ @l] -архангел architect - архитектор architecture - архитектура arrange v - расположить; to ~ frescoes - расположить роспись arrangement - расположение art - искусство; applied ~ -прикладное искусство art gallery - картинная галерея art historians - искусствоведы artist - художник; graphic ~, black and white ~ -график artistic; ~ tradition -художественная традиция Arts - изобразительное искусство assumption; A. - Успение, Вознесение attention - внимание; attenuated [@Ptenjueitid] - бесплотный, невесомый authentic [þ Pï entik] - подлинный authenticity [þ Pï enPtis@ti] - подлинность B bacchanal [Pb{k@nl] - вакхический; вакханальный background - задний план, фон; in the ~ - на заднем плане; against the blue ~ - на голубом фоне; the landscape ~ - пейзажный фон; а ~ object -фоновый предмет; the Caravaggesque ~ = the ~ of nowhere - нейтральный фон; perspective ~ - фоновая перспектива banquet [Pb{nkwit] - пирушка baptise - крестить baptism В. - крещение Baptist -креститель Baroque [b@Prok] - Барокко barrel vault- цилиндрический свод barren [Pb{r@n] - бесплодный bas-relief- барельеф base n - пьедестал base v; on - основываться на basic a; ~ principles of - основные принципы betray; to ~ the cause - предать дело Bible [Pbaibl] - Библия biblical [biblikl] - библейский bier [bi@] - гроб bishop - епископ black and white - черно-белый bless - благословлять brawl [brþ l]; tavern ~ s-шумные сцены в таверне breakfast pieces - " завтраки" brilliance, brilliancy -интенсивность (цвета красок) brilliant - великолепный bring (hold) together -объединять broad; ~ style, technique -свободная манера письма; ~ strokes - свободные мазки bronze - бронза brush - кисть; sketchy touches of the ~ эскизные, контурные мазки brushing - манера brushstroke - мазок, the ~ s are free and sweeping – мазки свободны и размашисты; broad ~s - широкие мазки brushwork - 1. мазки; dashing ~ - стремительные мазки; 2 манера bulbous - луковичный bury [Pberi] - погребать burial [Pberi@l] - погребение burlesque [bý Plesk] - пародия bust [Pbö st]-6rocr buttress [Pbö tris] - контрфорс Byzantine [biPz{ntain] - Византийский С с. = circa [Psý k@] около, приблизительно (о дате) canvas [Pk{nv@s] - холст; on ~ - на холсте capital - капитель capture - передать cardinal - кардинал caricature (cartoon) -карикатура cartoon- картон; on ~ - на картоне carve - ваять, вырезать (из камня, дерева, кости); ~ а statue - изваять статую carver - резчик caryatids [k{riP{tidz] -кариатиды cast [t] n - слепок cast v - 1. ваять из бронзы; 2. бросить castle [kÓ sl] - замок catch v - передать; ~ a likeness - передать сходство cathedral - собор ceiling; ~ frescoes (painting) - плафон; потолочная роспись celebrated - знаменитый; ~ picture - знаменитая картина ceremonial - парадный; ~ portrait - парадный портрет; ~ gallery - парадная галерея; ~ representation of smb - парадное изображение к.-л. chamberlain [P¶eimb@lin] -камерарий chapel [P¶{pl] - капелла character - образ (изображаемое лицо) characteristically - в основном chariot [P¶{ri@t] - колесница chisel v - вырезать резцом; ваять из камня, дерева, кости Christian [Pkristj@n] n -христианин; а - христианский Christmas [Pkrism@s] -Рождество Христово circular - круглая (в плане) citizen-soldiers - стрельцы стрелковой гильдии cityscape - городской пейзаж coat - слой; ~ of paint - слой краски; primary ~ -первоначальный слой; final ~ - последний слой cockleshell n - раковина моллюска colour n - цвет, краска; glowing ~ - яркие краски; primary ~ - основной цвет; secondary ~ - сложный цвет; a riot of ~s, a wide ~ scheme (range) - богатство красок; richness of ~ - богатство красок colour a; ~ sketches on wood - цветные наброски на дереве column [Pkol@m]- колонна commandment [k@PmÓ ndm@nt] - заповедь; the Теп С. - десять заповедей commission n - заказ; to obtain (get) a ~ - получить заказ; early ~s - первые заказы commission v - заказать commissioner - заказчик companion; ~ pieces - парные произведения compare to - сравнить с composition - композиция; to arrange a ~ - составить композицию compositional inventiveness - композиционная изобретательность concave- вогнутый conceal [k@nPsÖ l] v - скрывать concept - замысел conception- замысел conductive; ~ to - склонный к construct v; ~ the landscape in the studio- создавать пейзаж в студии contemporaries [k@nPtemp@r@riz] - современники contrast - контраст; to mute all sharp ~s - сглаживать все резкие контрасты; ~s of dark and light - светотень; contrast v - контрастировать; ~ with, to - контрастировать с conventional -общепринятый; традиционный; обывательский; ~ people - обыватели converge - сводить в едино convert - преобразовываться; ~ into - обращать в convey- передавать convincing - убедительный copy - копии; to make ~ s after Roman sculptures -копировать римские статуи cove - конха court-painter - придворный художник craftsman - ремесленник Creator - Творец, Создатель creature- создание crown ['kraun] n - корона; v -короновать crucify - распять crucifix - распятие crucifixion - распятие на кресте crystal goblets - хрустальные бокалы cubic - объемный, трехмерный current - направление; poetic - романтическое направление curve v - изгибаться curving a - изгибающийся cycle [Psaikl] - цикл; а ~ of frescoes - цикл фресок D decoration - роспись decorative - декоративный deity [PdÖ iti] - божество depict v - изображать depiction v - изображение derive [diPraiv] v - 1. брать; 2. создавать descend [diPsend] v -спускаться, нисходить Descent of the Holy Spirit -Сошествие Святого Духа design [diPzain] n - рисунок, проект design [diPzain] v - создавать; изображать, нарисовать ~ а halo - изобразить нимб; ~ а tomb - соорудить гробницу; ~ determinant- элемент; major ~ - основной элемент development; ~ of the Renaissance painting - развитие живописи Возрождения device - прием; characteristic ~ типичный прием devise - изобрести, to ~ a pose - изобрести позу disciple [diPsaipl] -последователь, ученик discovery - открытие; to make a ~ - сделать открытие dispel v - разгонять disport - развлекаться diversity of forms (genres) -разнообразие форм (направлений) divine - божественный dome - купол domestic interior - жанровая картина drapery- драпировка draughtsman - рисовальщик, мастер рисунка draw [drþ ] v - рисовать drawing (design, pattern) -рисунок; to make ~s - делать рисунки duke - герцог dust - прах; to lift from the ~ поднять из праха dwarf [dwþ f] - карлик dynamo[Pdain@mou] - генератор энергии Е earthly - земной; ~ journey - земной путь easel - мольберт; on the ~ - на мольберте easel painting – станковая живопись Easter [PÖ st@] -Пасха ecclesiastical [iklÖ ziP{stikl] - религиозный, духовный Eden [Ö dn] - Рай elaborate [iPl{b@r@t]- разработанный в деталях embody - воплотить embroidered - вышитый emerge - появиться; ~ on the international scene - появиться на международной сцене emphasize; in order to ~ - для того, чтобы подчеркнуть encompassing dark -окружающая чернота encounter [inPkaunt@] -наталкиваться endow [inPdau] - наделять; to ~ the subject with - наделить модель ч-л energy - энергия; indefatigable ~ - неуемная энергия engrave v - гравировать engraving n - гравюра enigma [iPnigma] - загадка entrance - вход epitomise [iPpit@miaz]- кратко передать содержание; to ~ the theme - кратко изложить сюжет equilibrium [Ö kwiPlibri@m] - равновесие era [Pi@r@] - эпоха erect - воздвигать etch [etS] v - гравировать, травить на металле etcher [PetS@] n - гравер, офортист etching n - гравюра, офорт; гравировка Eucharist [Pjü k@rist] - евхаристия, святое причастие everyday scenes - бытовые сценки excommunicate [eksk@Pmjü nikeit] - отлучить от церкви execute [Peksikjü t] - выполнять execution [eksiPkjü Sn] - 1. казнь; 2. выполнение expulsion [ikPspö lSn] n -изгнание exquisite [Pekskwizit] - изысканная, утонченная extension - пространство; inward ~ - внутреннее пространство; to introduce light and ~ - ввести свет и пространство exteriors [ekPsti@ri@] - экстерьер
F facial types - типы лиц; fashion v - лепить fateful - роковой; ~ year -судьбоностный год field - область; in the of~в области figure - фигура, модель, статуя; arrange the ~s in a semicircle - расположить фигуры полукругом; to group the ~s - сгруппировать фигуры; surrounding ~s -окружающие фигуры; companion ~ - парная статуя; great founder; ~s – великие основатели Fine Arts – изобразительное искусство finish n – обработка (поверхности) flank - фланкировать flat - плоский; ~ surface - плоская поверхность float - парить; ~ through the heavens - парить по небесам; ~ above - парить над flowing - плавный fluctuate [Pflö ktSueit] - флюктуировать, колебаться fluent - плавный foil for - контрастировать с follower - последователь; to inspire a host of ~s-вдохновить сонм последователей foreground - передний план; in the ~ на переднем плане foreshortened - укороченный; ~ in perspective -укороченный в перспективе foretell - предсказать formidable creation - внушительное произведение foundation - основание, основа; gilded ~ - позолоченная основа frame - рама; gilded ~ -позолоченная рама framed picture - картины в рамах freedom of the poses -раскованность поз fresco [Pfreskou] n - фреска, роспись; in the ~ на фреске; to cover walls with ~ - расписывать стены фресками; ~ on panels -фрески на длинной тонкой доске fresco v - расписывать фресками; ~ the walls; расписывать стены фресками full-figure - во весь рост G garden - сад; G. of Eden -райский сад garments - одежда Genesis [PdÆ enisis] - Книга Бытия genius [PdÆ Ö ni@s] - гений genre [PÆ þ nr@] - жанр genre painting - бытовая живопись genre scenes - жанровая живопись genre-painter - жанровый художник gild v - позолотить gilding - позолота gilt - позолоченный glaze n - лазурь; лак; лессировка; v - покрывать лазурью gleam - сиять glittering -сияющий Gospel [gospel] - Евангелие Gothic - готический; Late ~ -позднеготический; ~ pointed arches - готические стрельчатые арки; grandeur - величие; ~ of sculpture - величие скульптуры graphic - изобразительный graphic art - графика graveclothes - саван; to be wrapped in~ - быть завернутым в саван grief n -горе; explosion of ~ - взрыв горя grieve v - скорбеть grind [graind] v - растирать; ~ - the pigments for the paint - растирать краски для картины ground - грунтовка; red ~ - красная грунтовка grove - роща; a shadowy ~ - тенистая роща guild -гильдия; ~member - член гильдии
Н hair - волосы; braided ~ - косы; streaming ~ - струящиеся волосы hallucinatory [h@Plusin@t@ri] - иллюзорный halo [Pheil@u] - нимб hand (brush) – рука художника handle - передавать handling - трактовка head - голова; ~ is turned slightly to one side – голова слегка повернута в одну сторону heaven - небо (Н) - Небеса; to lift to the Н. - возноситься на Небеса; to descend from ~ - спускаться с Небес heavenly; ~ blue - небесно голубой helmet - шлем heritage - наследие historical painting -историческая живопись history - история; spiritual ~ of mankind - духовная история человечества hostile - враждебный household - 1. семья, домочадцы, bourgeois ~ -буржуазный быт; 2. придворный, дворцовый housekeeping - домашнее хозяйство; гостеприимство hue - оттенок hunting scenes - сцены охоты I icon - икона; ~ -painter -иконописец; ~ -painting - иконопись; ~ -panel -иконопись iconographic scenes -библейские эпизоды iconostasis - иконостас illuminated; ~ by a strong light from an undefined source - освещенный ярким светом, исходящим из неизвестного источника illusionistic - иллюзианистические imaginary – образное воплощение imagination - воображение human ~ - человеческое воображение imbue - пронизывать, пропитывать, насыщать immediacy -непосредственность immortal - бессмертный impact - влияние; make ~ an on - оказать влияние на impasto - пастозная живопись; наложение красок густым слоем incorporate - включать (как составную часть) inevitably - неизбежно influence - влияние; to fall under the ~of- попасть под влияние ink - тушь inlaid floor -инкрустированный пол innovations - изобретения intertwine - переплетаться inspiration - вдохновение inspire - вдохновлять insubstantial - иллюзорный, прозрачный interior - интерьер; внутренний; to line the ~ расписывать интерьер interlacing - переплетение interpretation [inPtý priPteiSn] n - трактовка interpret v- трактовать; ~in different ways - трактовать по-разному interweaving - переплетение; ~ of linear patterns -переплетение линий introduce v – ввести J judgement - суд; the Last J. – Страшный суд L ladies-in-waiting - фрейлины landscape - пейзаж; ~ background - пейзажный фон; to derive the ~ from studies -создавать пейзаж на основе набросков; distant ~ глубинный пейзаж landscape painter - пейзажист landscape painting -пейзажная живопись lateral - боковой; ~ scenes -боковые сцены law-abiding -законопослушный lay on - накладывать (краски) layer [Plei@] - слой; ряд; in three ~s - в три ряда; complex ~ layer of forms - сложный ряд форм Lent [lent] - Великий пост life-size picture – картина размером в натуральную величину light - свет; ~ and dark - светотень; ~ without indication of source - свет без указания источника limited; ~ space - ограниченное пространство line v = cover v - покрыть (расписать) стены linear- линейный (имеющий отношение к рисунку) luminous - прозрачный lunettes – люнеты M magical - волшебный manifest - проявить; ~ the Divinity - проявить божественность Mannerism - Маньеризм marble - мраморный; ~ step - мраморная ступенька; marks - маркеры marmoreal - мраморный; ~ hardness - мраморная тяжеловесность martyrdom [Pmþ t@d@m] -мученичество master - великий художник; Renaissance ~ s - великие художники Ренессанса; an obscure local ~ неизвестный местный художник master - мастер; Old Masters - Старые Мастера masterly а- искусный masterpiece [PmÓ st@pÖ s] -шедевр mastery n - мастерство mature [m@Ptju@] - зрелый; in the ~ years - в зрелый период; ~ work - зрелая работа maxim - сентенция, афоризм; a simple ~ - простая сентенция medieval [mediPÖ vl] - средневековый medium - материал messiah [miPsai@] - мессия; ~ of the art - мессия искусства middle- середина; in the of-the century - в середине века middle-aged - средних лет militia companies - стрелковые гильдии minority - малолетство miracle - чудо; the ~ lies in -чудо заключается в том, что; to perform a ~ совершить чудо model v - 1. ваять из глины, лепить; 2. моделировать; ~ the forms - лепить формы; model n - 1. модель; 2. натура, натурщик; 3. образец modelling - лепка, лепная работа modestly - скромно moment - момент; ~ - of truth - момент истины montage [PmontÓ Æ ] - монтаж; photo- ~ - фотомонтаж monochromatiс [mon@kr@Pm@tik] а - одноцветный; монохроматический monochrome [mon@kr@um] n -одноцветный monumental - монументальный mortal - смертный mosaic – мозаика motive power - движущая сила mould - лепить moulding -лепное украшение, лепнина mourners- плакальщицы; add ~ - дописать плакальщиц moustache [m@PstÓ S] - усы movement - направление mural - настенная живопись; ~ painting - фресковая (настенная) живопись murals, frescoes - настенная живопись
N nail - распять, прибить narrative - сюжетно-тематический naval battles - морские битвы New Testament – Новый Завет niche [nÖ S]- ниша nude - обнаженная; ~ model -обнаженная натура; ~ Figures - обнаженные фигуры nymph [nimf] – нимфа
О observer - зритель ochre [Pouk@] - охра oil - масло, масляная краска; in ~ - написанная маслом Old Testament - Ветхий Завет omnipotence - всемогущество onionshaped - луковичный oratory [Por@t@ri]- часовня ornament - декоративный outcast [PautkÓ st] n - изгой; receive an ~ - принять изгоя; outdoors - на пленэре outline n - контур; ~ drawing -контурное изображение over-life statues - статуи выше человеческого роста
P pagan [Ppeig@n]- языческий; ~ antiquity [{nPtikw@ti] - языческая античность; ~ subjects - языческие сюжеты page - паж paint n-краска paint v - писать (красками); ~ (draw) from nature - писать (рисовать) с натуры; ~ freely -легко (свободно) писать; ~ the subject full face - рисовать модель в анфас; to ~ with breadth and ease - писать с широтой и легкостью paint-box- этюдник painter - художник; prolific ~ - плодовитый художник; leading ~ - ведущий художник; ~ of battle-scenes (battle-pieces) - баталист painting - живопись; monumental ~ - монументальная живопись; ~ of battle scenes -батальная живопись; basic principles of the ~ - основные принципы живописи painting - картина; Western ~ западноевропейская живопись; mature ~s - зрелые картины palace - дворец palette-палитра; гамма красок palette-knife - мастихин panel - тонкая доска для живописи, панно; central ~ of a triptych - центральная часть триптиха; on~ - на доске Pantheon [Pp{nï i@n] - Пантеон parable[Pp{r@bl] - притча paroxysm [Pp{r@ksiz@m] -приступ; in a ~ of guilt and grief- в приступе вины и горя Passion [Pp{Sn] - Страсти Господни pasiel - пастель patch - пятно patron saint - святой покровитель pattern - рисунок; образец payoff- выплата подати pearly - перламутровый peel off- осыпаться penetrate - пронизывать, пропитывать, насыщать penitential period - период скорби, траура Pentecost [Ppentikost] -пятидесятница personage - образ (изображаемое лицо) perspective [p@Pspektiv] -перспектива; in ~ в перспективе; linear ~ -линейная перспектива; aerial ~ - воздушная перспектива pictorial - живописный; ~ message - живописное послание picture -картина; moralising ~- моралистическая картина; long bas-relief-like ~ вытянутая, напоминающая барельеф картина; in the ~ -на картине; middle period ~s -произведения зрелого периода picture v - изображать; ~ corpulent, middle-aged males -изображать полных, средних лет мужчин pigment - краска, краситель pilgrim [Ppilgrim] - паломник pilgrimage [PpilgrimidÆ ] -паломничество, путь plane - плоскость plaster - штукатурка; on the dry ~ - на сухой штукатурке plastic - рельефный plasticity - рельефность pointed arch - стрельчатая арка pointillism - пуантилизм pope [poup] - папа (римский) portico [Ppþ tikou] - портик portrait - портрет; group ~ -групповой портрет; self-portrait - автопортрет; full-length ~ - портрет во весь рост; half-length ~ - поясной портрет; shoulder-length ~ -погрудный портрет; knee-length ~ - портрет три четверти; ceremonial ~ -парадный портрет; equestrian ~ - конный портрет; miniature ~ миниатюрный портрет portrait painter - портретист portrait painting -портретная живопись portraitist - портретист portraiture- портретная живопись (собственно портреты); individual ~ -портреты отдельных людей portray - изображать portrayal- написание портрета; изображение pose - v позировать; to ~ sitting (standing) позировать сидя (стоя); ~ naked -позировать обнаженным; ~ for a painter - позировать для художника posen -поза; freedom of ~s-свобода поз; recumbent ~ - в раскинувшейся позе position - поза posture n - поза prank -[Ppr{nk] шутка preaching n - проповедь predecessors [PprÖ dises@z] -предшественники; - of the painter - предшественники художника present - изобразить presentation - изображение preside [priPzaid] v-председательствовать proclivity - склонность procurator - прокуратор produce -изобразить, сделать, создать; ~ for the first time - создать впервые profane [pr@Pfein] - земной, мирской; ~ feasts - мирские празднества prophecy -пророчество; - of the Baptism of Christ -пророчество крещения Христа prophet - пророк; grieving ~ скорбящий пророк prospect - вид, панорама, перспектива prostrate - распростертый; плоский protagonist - главный герой protection - покровительство; to take smb under one's- - взять кого-либо под свое покровительство pursue [p@Psjü ]v -преследовать put to test - подвергнуть испытанию put together - объединять pyramid [Ppir@mid]- пирамида pyramidal - пирамидальный; ~ composition -пирамидальная композиция Q Quattrocento [kwÓ troPtSentou] - кватроченто, XV век Queen of Heaven - Царица Небесная R radiant - лучистый radiate - сиять raise - поднять; ~ smth to a level of drama - поднять на уровень драмы raising - 1. воскрешение; 2. воздвижение, ~ of the cross -воздвижение креста reach; ~ its supreme embodiment in - достичь наивысшего воплощения в realism -реализм realistic - реалистический recall - напоминать receive [riPsÖ v] - принять recline [riPklain] v - сидеть откинувшись recognize [Prek@gnaiz] v -признавать reconcile [Prek@nsail] v -примирить recount - рассказывать recumbent – откинувшаяся (на кушетке) redeeming power - искупляющая сила redemption [riPdempSn] R. - Искупление Грехов refectory -трапезная regent t] - регентша regentess [PrÖ dÆ @ntis] - обитательница relief a - рельефный relief- барельеф; bronze ~s - бронзовые барельефы religious paintings – картины на религиозные темы reminiscences [remiPnisnsiz] - цитаты Renaissance [riPneis@ns]- Возрождение, Ренессанс; High~ - Высокое Возрождение; short-lived High ~ - недолгий период Высокого Ренессанса render - передавать; to ~ the event - передать событие represent - изображать; ~ the sky - изображать небо representation - изображение; traditional ~ - традиционное изображение representational art -предметное искусство reputation - репутация; ~ rests on репутация основывается на request - просьба; at the ~ -по просьбе resemble- напоминать resolve; ~ all conflicts -разрешать все проблемы resurrection [rez@PrekSn] R. -воскрешение; ~ at Easter -воскрешение на Пасху revival - возрождение; ~ of Classical antiquity -возрождение классической античности; Gothic ~ возрождение готики revive - возродить; ~ the art of painting – возродить живопись revolutionary - новаторский; ~ realism - новаторский реализм revolutionise - внести коренные изменения rich - сочный richness - сочность rigid - строгий, суровый rigidity - строгость, суровосгь robust; ~ mountaineer -крепкий горец rough - рельефный ruff- круглый плоеный жесткий воротник ruffle - кружевной гофрированный воротник ruins - развалины rural landscape - деревенский пейзаж rustic scenes - деревенские сценки S sacred - священный; ~ figures - священные образы sacrifice - жертвоприношение; to make а ~ -совершать жертвоприношение sacrificial - жертвенный; ~ death - жертвенная смерть saint [seint] - святой sanctuary - алтарная часть церкви sanguine - сангвина sarcophagus [sÓ Pkof@g@s] саркофаг scale - размер, масштаб, соотношение scene [PsÖ n] - сцена; realistic ~ - реалистическая сцена; ~s from smb's life - сцены из жизни; religious ~s - религиозные сцены; in the principle ~ в главной сцене sculptor - скульптор, ваятель sculpture - скульптура, ваяние; ~ in the round - круглая скульптура sculpturesque - рельефный scurto - скурто; in ~ (foreshortening) - укороченно seascape - морской пейзаж seascape painter - маринист seascape painting - марина, маринистическая живопись secular - светский, гражданский set down - запечатлеть set in action - привести в действие(в движение) stone tablets - скрижали shade - оттенок, нюанс shadow and light - светотень sheepfold - овчарня shepherd [PSep@d] - пастух shield - щит shimmering - мерцающий show - изображать simulated - нарисованная (ложная); ~ marble architecture - нарисованная мраморная архитектура sin - грех, позор; the taint of the Original S. - позор Первородного Греха sinner- грешник sit v (for)- позировать sitter - натурщик sketch - эскиз, набросок; colour ~s on wood - цветные наброски на дереве; oil ~ -набросок маслом; pencil ~ -карандашный набросок; preliminary ~ - предварительный набросок sketched in - схематичный sketchy technique - техника наброска skill - мастерство solid - объемный sombre - мрачный source [sþ s] n - источник space n - пространство; distant ~ - глубинное пространство; to rule out ~ исключать пространство; to form a definite stage in ~ - образовать определенную ступень в пространстве; limited ~ - ограниченное пространство spacious - просторный spandrel - пазуха свода sparkle - точки, искры spatial [speiS@l] - пространственный spectator - зритель spire - шпиль spirituality - одухотворенность splash- пятно spontaneous-непосредственный spot- пятно spot technique - пуантилизм spread - распространяться stained-glass window - витраж stamp - печать, след; to put a personal ~ on - оставить личный след на statuary - скульптура statue-like figures - похожие на скульптуры статуи statues in marble - мраморные статуи still life - натюрморт; ~ painting - натюрморт streak - полоса, полоска strokes - мазки; unerring ~ -точные, безошибочные мазки strokes - мазки; broad ~ -широкие мазки studio - студия; painter's ~ -студия художника study - этюд style - стиль; sculptural ~ -скульптурный стиль; pictorial ~ изобразительный стиль; integrity of the ~ целостность стиля stylised – стилизованный subject - сюжет, тема; favourite ~ - излюбленный сюжет; religious ~ религиозный сюжет, mythological ~ мифологический сюжет, historical ~ исторический сюжет subject n - модель; образ (изображаемое лицо) subject matter - сюжет, тема substance; ~ and the drive -материя и энергия successive - последующие surface [Psý fis] n - поверхность; поверхность картины; rough ~ - неровная поверхность; on a flat ~ - на плоской поверхности surpass - превзойти survive to - дожить до sweeping line - размашистая линия sword [sþ d] - меч symbol - символ; ~ of fidelity -символ верности symmetry - симметрия; to break up the ~ - нарушить симметрию Т take on colour (form) - принимать цвет, форму tan - рыжевато-коричневый, желтовато-коричневый taunting smile – насмешливая улыбка tax-gatherer - мытарь technique of painting - техника письма (живописи) temple - храм terraced - ступенчатый test - испытание; put to ~ -подвергать испытанию texture [PtekstS@] n - 1. передача поверхности предметов в произведениях искусства; 2. поверхность картины; 3. фактура; pictorial ~ - фактура письма theme - тема; biblical ~ -библейская тема; ordinary ~ -традиционная тема thin layer - тонкий слой three-dimensional -трехмерный, объемный; to project three-dimensional forms - изобразить объемные формы; ~ space - трехмерное пространство three-dimensionality -трехмерность, объемность tie - соединять tinge - оттенок tomb - надгробие, могила; tombstone - надгробие top - верх; at the ~ - наверху torches - факелы tormentors - палачи touch - мазок town(city) landscape городской пейзаж traditional - традиционное; ~ rendering of the subject -традиционное изображение темы transfiguration Т. - преображение translucent [tr{zPlü snt] -просвечивающий, полупрозрачный; ~ garments - прозрачные одежды travelscape - дорожный пейзаж treat a subject - обращаться к чему-либо trend - направление triangular; ~ principle -принцип треугольника; to apply the ~ compositional principle to - использовать принцип композиции треугольника в tribute - дань; collect ~ взимать дань tribute money - подать trunk - ствол U underpaint - набросок; monochrome ~ одноцветный набросок underpainting - подмалевка undertaking - произведение; major ~ - основное произведение unframed pictures – картины без рам unlike -в отличие от V vantage point - место, дающее хороший обзор variety of styles -разнообразие стилей varnish - лак, фиксаж vault - свод vault compartments above the windows - арки над окнами vaulted сводчатый vaulting - сводчатое покрытие Venetian colourism - венецианский колоризм versatile - разносторонний vestments - одежда, одеяние; vision - 1. картина; monochromatic ~ -монохроматическая картина; religious ~ -религиозная картина; 2.видение (индивидуальное восприятие) visual art - изобразительное искусство volume – объем W wall - стена; on the opposit ~ - на противоположной стене; against the ~ - на фоне стены wall hangings - шпалеры wash - слой water-colour - акварель wilderness [Pwildnis] -пустошь windmill - ветряная мельница withdrawal n - отход withered tree - засохшее дерево wood; on ~ - на дереве works - произведения; ~ of art - произведения искусства; early ~ - произведение раннего периода; mature ~ -зрелые произведения workshop - мастерская world-famous - всемирно-известный LITERATURE Bazin, Germain, The Baroque, New York, Graphic Society, Greenwich, Conn. 1968 Bertini, Luciano, Masaccio, Pennsylvania State University Press, University Park, 1967 Clark, Kenneth, M. Leonardo da Vinci, 2d ed., Baltimore, 1967 De Tolnay, Charlie, Michelangelo, 2d ed., 5 vols. Princeton University press, 1969-71 Fisher, Oscar, Raphael, Spring Books, London, 1964 Fromentin, Eugene, The Old Masters of Belgium and Holland, Schocken, New York, 1963 Hartt F. Botticelli. New York, 1952 Hartt F. History of Italian Renaissance Art. New York, 1969 Klein, Robert, and Zoner, H. Italian Art 1500-1600: Sources and Documents in the History of Art, Prince-Hall, Eglewood, Cliffs, New York, 1966 Lamer, John, Culture and Society in Italy, 1290 -1420, Scribner. New York, 1971 Lopez-Rey, Joze, Velazquez: A Catalogue Raisonne of his Oeuvre, Faber and Faber, London 1960 Martindale, Andrew, ed. The Complete Painting of Mantegna, Abrams, New York, 1967 Posner, Donald, Annibale Carracci, 2 vols., London 1971 Spear, Richard, Caravaggio and His Followers, Cleveland Museum of Art, 1969 Stechow, Wolegans, Rubens and the Classical Tradition, Harvard University Press, Cambridge, Mass., 1968 Stubblebine, James H., ed. Giotto: The Arena Chapel Frescoes, Norton, New York, 1969 Wilde, Johannes, Venetian Art from Bellini to Titian, Oxford University Press, New York, 1971 Детская энциклопедия. Изд., 2, т. 12. M., 1968 Энциклопедический словарь, Брокгауз-Эфрон. M., 1991 CONTENTS
ВВЕДЕНИЕ........................................................................................................................................................................................... 1 UNIT I GIOTTO (c.1267-1337).......................................................................................................................................................... 2 UNIT II MASACCIO (1401-1427/29).............................................................................................................................................. 5 UNIT III MANTEGNA (1431-1506)................................................................................................................................................. 7 UNIT IV BOTTICELLI (1445-1510).............................................................................................................................................. 10 UNIT V LEONARDO da VINCI (1452-1519)............................................................................................................................... 13 UNIT VI MICHELANGELO BUONARROTI (1475-1564)....................................................................................................... 17 UNIT VII RAPHAEL (1483-1520).................................................................................................................................................. 21 UNIT VIII TITIAN (1490-1576)..................................................................................................................................................... 25 UNIT IX THE CARRACCI............................................................................................................................................................... 29 UNIT X CARAVAGGIO (1573-1610)............................................................................................................................................ 32 UNIT XI POUSSIN (1593/94-1665)................................................................................................................................................ 34 UNIT XII RUBENS (1577-1640)..................................................................................................................................................... 36 UNIT XIII VELAZQUEZ (1599-1660)........................................................................................................................................... 39 UNIT XIV THE 'LITTLE MASTERS'............................................................................................................................................. 42 UNIT XV HALS (1581/85-1666)..................................................................................................................................................... 45 UNIT XVI REMBRANDT (1608-1669)......................................................................................................................................... 47 VOCABULARY.................................................................................................................................................................................. 51 LITERATURE..................................................................................................................................................................................... 65
ЛР № 063726 от 24.11.94. Подписано в печать 12.01.99. формат 60х88 1/16' Печать офсетная. Бумага газетная. Печ. л. 8, 0. Тираж 5000 экз. Зак. 24 Отпечатано в Производственно-издательском комбинате ВИНИТИ/ 140010, г. Люберцы, Московской обл., Октябрьский пр-т, 403. Тел. 554-21-86 |
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 703; Нарушение авторского права страницы