Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ВОЗЛЕ ОТЕЛЯ «НОВЫЙ КИНГСТОН» РИГАН УГОНЯЕТ «КАДИЛЛАК» ДЛЯ ПРОГУЛКИ С ВЕТЕРКОМ



«Новенький откидной „кадиллак“, собственность мистера Ян де Ваза, президента Мануфактурной ассоциации, был найден вчера вечером. Его подняли со дна Соляного Пруда. По свидетельству очевидцев, включая швейцара в отеле, угнавший автомобиль ганмэн опознан как Риган…»

«Но… бвай — великий человек, а? Какой у него стиль, а? Весь фонд Миста де Ваза как раз и уйдет на починку той машины».

Вскоре случилось непредвиденное и очень неприятное столкновение, с нотками веселья обсуждаемое в прессе, между капитаном Рэем Джонсом из Особой службы и майором Mapшером из Армейской разведки. Армейская разведка высказала замечание, метившее непосредственно в капитана: «Мы бы уже давно поймали Ригана — если бы нам позволили положить конец неумелым рейдам из-дома-в-дом и полицейскому расшаркиванию перед криминалами». Капитан Джонс отрицал подобное обвинение, но майор Маршер счел необходимым заявить, что вовсе не его люди устроили идиотскую засаду, в результате которой пятеро полегли от пуль одного-единственного преступника. Быть может, удручающий провал Особой службы, предполагал он, печальное следствие близкого знакомства разыскиваемого с полицейскими методами? Возможно, развивал он свою мысль, отношения между полулегальной деятельностью некоего Джозефа «Плохого Жозе» Смита и некоторыми чинами Особой службы стоит тщательнейшим образом расследовать?

Капитан и майор были вызваны на экстраординарную «встречу», проходившую в кабинете министра Национальной безопасности. На ней присутствовали специальный уполномоченный и начальник Службы охраны. Нигде не сообщалось, о чем там шла речь, но сама встреча была недолгой. Такие обороты, как " плотно сжав губы " и " нахмурив лица ", вполне отражали поведение участников встречи, когда они появились.

Один из результатов встречи вскоре стал известен. Приказом министра и в интересах общественного благополучия пластинка «Меч их да внидет в сердца их» и ее обратная сторона «Ты получишь все, что ты хотел» была объявлена вне закона и запрещена для публичной радиотрансляции, продажи в магазинах и трансляции на массовых собраниях. Исполнение музыки и слов певцом или музыкантами также было запрещено. Нарушитель подвергался штрафу до двух тысяч долларов и/или шести месяцам принудительного труда.

Риган, однако, по-прежнему оставался на свободе. И день ото дня его фигура становилась все более легендарной.

 

 

ВЕРСИЯ ЖОЗЕ

— Послушай, Жозе, ты-то почему не улыбаешься? Почему не смеешься, а? Куда ни гляну, везде одно и то же: РИГАН БЫЛ ТУТ. Каждый грязный криминал, на кого ни посмотришь — улыбается. А ты не улыбаешься! Так почему же ты не улыбаешься, а, Жозе? — Глаза были уставшими и в кровавых прожилках. Впервые Жозе видел глаза Маас Рэя без очков. Лицо его полыхало краской, а вены на висках так и пульсировали. — Вы, торговцы, знаете обо всем, что происходит в чертовом Тренчтауне, — но никто не нает, где Риган? Как же так, а?

—Я не понимаю, сэр. Некоторые торговцы, сэр, очень неблагодарные, но, сэр, Маас Рэй…

—Не говори ничего, Жозе. Кто привел в торговлю этого чертова бвая?

—Я, сэр, но…

—Заткнись. Я велел тебе подбирать надежных торговцев и держать их под контролем. Я обеспечивал защиту — ты делал деньги. Ты имел власть, имел женщин, имел уважение. И что же ты в результате наделал? Связался с этим парнем?

—Я найду его, сэр. Если он где-то в Тренчтауне, я обязательно его найду. Это точно, сэр. Все, что мне нужно сейчас, — это хороший пистолет.

—По-моему, Смит, — мягко сказал Маас Рэй, — пистолет необходим сейчас каждому.

—Да, сэр.

—Особенно тебе, Жозе. Ты знаешь, что говорят про кошку, у которой нет сыра? Что она поест и гороха.

—Вы хотите его живым или мертвым, сэр?

—Он или ты, Смит, он или ты… И никак иначе.

Ничто не изменилось в Тренчтауне. Он по-прежнему оставался хаотическим нагромождением лачуг, жаркой, пахучей, шумной, переполненной людьми кучей наскоро сбитых сараев, внутри которых, между которых, вокруг которых сновали дети, взрослые, гуси, свиньи, собаки и куры. Лишь немногие приветствовали Жозе, когда он прошел мимо с мрачным лицом и полицейским револьвером 38-го калибра в руке. Ладно, даже если он и не найдет Ригана, пойдут, по крайней мере, слухи, что он его искал, что он его не боится.

—Эй, кто-нибудь видел Ригана? — спрашивал он у всех.

—Риган был тут, но сейчас его нет, — отвечали ему дети словами считалки и разбегались в разные стороны. Взрослые покачивали головой, не глядя ему в глаза, и тут же вспоминали, что у них есть срочные дела. Молодые люди либо глупо улыбались, либо бросали откровенно враждебные взгляды. Никого из торговцев не оказалось дома, как не было их и в обычных местах. Вскоре Жозе с горечью почувствовал, что, где бы он ни появился, везде его ожидали, но никто не встречал дружелюбно. Никто даже не притворялся.

Когда он добрался до ранчо за сточной канавой, молодежь встретила его с такой враждебностью и презрением, которые его репутация никак не предполагала. Не помог и открыто демонстрируемый револьвер 38-го калибра. Когда Жозе появился на Солт-Лэйк-Сити, вся компания уставилась на него, не произнеся ни слова приветствия.

—Я ищу Ригана, — сказал он.

—Мы это уже слышали, — сказал кто-то.

—Штаны велики для лошади, а собака говорит: «Дайте мне, я их буду носить! », — сказал Богарт и с невинным видом воздел глаза к небу.

Все засмеялись.

—Я дам пятьдесят долларов тому, кто сведет меня с ним, — упрямо продолжал Жозе.

—Иуде хватило и тридцати, — проговорил наглец по прозвищу Алан Лэдд.

—Бизнесмены еще больше предлагают, Жозе, так что держи свои денежки про запас, — посоветовал Богарт. — Риган скоро и сам тебя найдет, зачем тратиться?

—По крайней мере, деньги сохранишь, — добавил Алан Лэдд.

Пускай смеются. Чертовы идиоты! Думают, что Айван может скрыться? Сволочи невежественные, говорят все о колдовском заговоре, о том, что пули его не берут? Какая отсталость! Ладно, если найду Ригана сегодня, посмотрим, как его пули не берут. Но, подумать только, какой бвай оказался неблагодарный! … Хэй, ман, не гладь собаку — не то укусит. Смотрите, я дал бваю " хонду ", дал ему место, где жить. Деньги дал, стабильные деньги. А чем он меня за все это отблагодарил? Ладно-ладно, если найду его сегодня, считайте, что он труп. Это Тренчтаун. Я с рождения своего все тут контролирую. А этот чертов парень откуда сюда приехал? Да, сейчас они смеются мне вслед и в лицо смеются. Мне? Плохому Жозе? Королю Тренчтауна? Этот, по прозвищу Богарт, наглый засранец. Говорит, что Риган сам меня найдет? После Ригана он следующий на очереди. Богарт — следующий, блад-клаат! Они что думают, я этого Ригана боюсь? Риган не хуже меня, просто ему удача подвернулась.

—Эй, Жозе! Так ты его еще не нашел? — издевательски спросил какой-то парень. — Ты уверен, что там ищешь?

—Смейся, смейся, — сказал Жозе. — Смейся, ман, пока смеется. Давай, давай. Ригана я пока не нашел, но твое лицо, братишка, хорошо запомнил. Риган скоро уйдет, а Жозе здесь навсегда… что-то ты, браток, перестал смеяться?

Неужели они думают, что я боюсь Ригана? По чистой случайности он сбежал тогда из гостиницы. Наверняка Вавилоны сами перестреляли друг друга в темноте.

Но гнев его рос бок о бок с неуверенностью, и его начали одолевать сомнения. Кто на самом деле этот Риган? Допустим, тут и впрямь что-то большее, чем удача. Чо, не надо думать о колдуне — все это сплошное невежество и суеверия. Когда я найду его сегодня, все станет ясно… А может быть, его в Тренчтауне нет?

—Хайле, Жозе! Одна любовь, ман. Я слышал, ты меня ищешь. — Насмешливый голос прозвучал совсем рядом. Жозе начал было оборачиваться, но тут же понял, что не стоит. Он оцепенел. У него был один шанс — броситься куда-нибудь в сторону, развернуться и выстрелить. Но нервы его не слушались — он весь похолодел, вспотел и задрожал мелкой дрожью.

—Эй, Жозе? — Голос приближался и был ласковым. — А мне сказали, что ты уже мертвый. — Он услышал громкий, леденящий щелчок взведенного курка. Звук вывел Жозе из оцепенения, и он побежал. Это напоминало начало спортивного забега, потому что стартовал он одновременно с выстрелом. Пуля просвистела рядом с его головой. Жозе перепрыгнул через кромку сточной канавы и, пролетев метров семь, плюхнулся на бетонное дно канавы, полное всех нечистот Тренчтауна. Он тут же вскочил на ноги и помчался дальше под звуки выстрелов и издевательского смеха. Жозе не чувствовал вони валявшихся в канаве трупов животных и собачьего дерьма, не видел толпы детей и парней, сбежавшихся на звуки выстрелов к мосту.

—Эй, где же ты был? Ты ничего не слышал? Риган гонял Жозе по Тренчтауну.

—Врешь!

—Чтоб мне умереть. Среди бела дня, когда весь Вавилон лекал его.

—Да, смелый парень.

—А ты как думал? Храбрец. Говорят, Жозе, когда бежал, вляпался в собачье дерьмо.

 

 

ВЕРСИЯ ДРЕДЛОКОВ

Субботний вечер — вечер сбора денег, когда все торговцы встречаются в кафе «Одинокая звезда». Про Жозе с той самой злополучной встречи с Риганом, когда его видела половина Тренчтауна, никто не слышал. Он должен был появиться здесь. Рас Петр пришел пораньше и наблюдал, как торговцы один за другим заходят в кафе: Сидни, Даффус, Ночной Ковбой, Тренер, Легкий Челн, Булла, Башка. Время от времени они переглядывались и старались держаться незаметно. Даже не приветствовали друг друга, как обычно, помалкивали и были настороже. Аура неуверенности повисла над ними, и Рас Петр знал почему. Во-первых, кафе было битком набито народом. С тех пор как газеты сообщили, что это кафе — «излюбленный притон Ригана», его стало посещать множество незнакомых людей. Вероятно, их влекло сюда горячее желание подышать одним воздухом с такой знаменитостью, и всякий раз, когда дверь открывалась, все поворачивались к ней в ожидании. Торговцам это совсем не нравилось. К тому же они были уверены, что среди посетителей есть переодетые полицейские.

Но торговцев тяготило и что-то еще. Никто из них толком не знал, какую позицию ему занять относительно Жозе и Ригана. Да и денежное вознаграждение было великим искушением. Даже когда они все перебрались в заднюю комнату, Рас Петр все еще не мог сказать себе, что именно думает каждый из них. Он знал, что торговцы боятся Жозе, по крайней мере его могущественных связей. Что ни говори, а его " крыша " держала их все это время на плаву. Да, они ворчали по поводу размера отчислений и однако же только в этой организации могли заработать себе на жизнь. В безжалостном мире Западного Кингстона у них была довольно сносная жизнь… Нет, ему придется сегодня держать свой совет и внимательно наблюдать за каждым. Но их лица ничего не выражали, каждый был погружен в совершенно не характерную для них апатию. Он глянул на Сидни. Старая привычка всегда быть настороже и не терять бдительности скрывала подлинные чувства того. Но… когда Сидни кивнул Педро, по его лицу пробежала легкая усмешка, как будто он вспомнил что-то веселое. Педро пока еще не был ни в чем уверен и ждал, когда соберутся все.

—Ну что ж, — громко проговорил Ночной Ковбой, — кто-нибудь видел Жозе? Он что, не придет за деньгами за эту неделю?

И в этот момент Педро все понял по общему смеху, прервавшему разговоры, словно приватность встречи позволила наконец всем расслабиться и сбросить маску чопорности.

—Жозе ушел в подполье, — сказал Даффус.

—Наверное, ищет защиты у полиции, — рассмеялся Тренер.

—Но ведь каждую субботу он приходит собирать деньги? — удивился Ковбой.

—Деньги собирать? Я слышал, что он сидит в «Олимпикс», — сказал Булла.

—А что ему еще делать, ман? Мне говорили, что, когда он услышал, как щелкнул курок, сам Коко Браун не смог бы его поймать! — проговорил Даффус, смеясь до слез. — Говорят, собачье дерьмо долго еще после него по ветру летало.

—Да, бвай Риган — это лев, — объявил Ковбой, когда в комнате стихло. — Природный гений, что и говорить. Я сразу это заметил. И теперь, если ему что-нибудь понадобится, Ночной Ковбой всегда к его услугам.

—Я тоже, — сказал Тренер.

—И я, — ответил Сидни.

Все наблюдали за Рас Петром, но он молчал, обводя каждого внимательным взглядом.

—Где же он, в самом деле? — спросил Даффус.

—Кто? — спросил Педро. — Жозе?

—Нет, ман, Риган. Все смотрели на Педро. Рас Петр усмехнулся.

—Там, где ему надо быть, ман. Куда он ушел — никто не знает. И, если честно, знать это небезопасно.

Все согласились с этим без дальнейших расспросов.

—А как быть с торговлей? — спросил кто-то.

—Думаю, надо продолжать, — сказал Педро. — По-моему, у Вавилона просто нет на нас сейчас времени. Их главная забота — Риган.

—А как же " крыша "? — спросил Сидни.

—А кому ты собираешься платить — Жозе? — спросил Педро.

Все собрание разразилось смехом.

—Я не говорю, что ты знаешь, где человек этот, — сказал Ночной Ковбой, когда все немного успокоились. — Но я знаю, что ему сейчас нужно. — И он протянул Педро тяжелый матерчатый мешочек.

Педро не надо было спрашивать, что там лежит.

—Брат мой, ты ведь знаешь, что я не одобряю насилие и кровопролитие.

—Все это знают, Педро, — сказал Ковбой. — Но, что ни говори, речь идет о жизни твоего ближайшего партнера.

Педро сунул мешочек под рубашку. Несколько торговцев, уходя, молча положили ему в ладонь по несколько долларов. Он услышал, как Ночной Ковбой громким голосом проговорил барменше:

—Эй, сестра? Ригана пластинка есть на проигрывателе? Хрен с ним, с этим Вавилоном, я ее ставлю.

 

И меч их

Да внидет в сердца их,

Всех и вся…

 

 

ВЕРСИЯ ЭЛЬЗЫ

Принц Ман-Ай улыбнулся. «Слава Богу», — прошептала Эльза и убрала ладонь с его лба. Лоб был сухим и холодным. Лихорадка, бесновавшаяся в хрупком теле ребенка так, что кости на его лице проступали сквозь натянутую кожу, казалось, прошла. Ман-Ай открыл глаза и посмотрел на нее. Лихорадочный блеск в них пропал. Неестественно большие на сморщенном личике глаза смотрели ясно, мирно, доверчиво.

—Ты себя чувствуешь получше, Ман-Ай? Мальчик улыбнулся и кивнул.

—Ты хочешь есть?

Улыбка стала шире. Эльза взяла его на руки, чувствуя ладонями выпуклые ребра невесомого тельца.

—Поешь-ка немного, наберись сил.

Она налила ему тарелку куриного бульона и стала наблюдать за резкими движениями детского горлышка. Бульон исчез в мгновение ока, подумала она. Ешь, детка моя, ешь, пусть грудка твоя окрепнет. Как быстро все исчезло! Последняя курица из ее запасов варилась на огне в кастрюле. Она услышала шаги Рас Петра и почувствовала, что он заглядывает ей через плечо. В глазах мальчика появилось нетерпеливое выражение.

—Папа, ты его видел?

—Да, с Айваном все в порядке, Ман-Ай.

—Вавилон не поймает его, папа? Ведь правда?

—Ты с ума сошел! Кто они такие, чтобы поймать Айвана? Никогда, сынок.

—Хвала Богу, — сказал мальчик и закрыл глаза.

—Вся сила у Джа, — сказал Рас Петр. — Пойдем со мной, Эльза. — Когда Рас Петр отошел от кровати, лицо его изменилось. Улыбка сошла с него, и Эльза увидела, какое оно изможденное. — Как он сегодня? — шепотом спросил Рас Петр.

—Лихорадка прошла, боль тоже — ему намного лучше.

—Хвала Джа! Если бы удалось сделать переливание крови, все было бы в порядке.

Эльзе хотелось закричать на него, прогнать эту несбыточную надежду из его голоса, но она сдержалась и все тем же мягким голосом сказала:

—Педро, у нас осталась последняя курица. А доктор сказал, что ему нужна хорошая еда, специальная диета…

—Вот еще несколько долларов, — ответил он. — С торговлей стало совсем туго, по какие-то маленькие деньги капают. А поскольку Жозе мы больше не платим, значит, будем теперь зарабатывать. — Он вынул из кармана банкноты и матерчатый мешочек и протянул ей деньги.

—Что с " хондой? "

—Адвокат сказал, что ее можно забрать. Но все равно придется продать, так мне кажется. Адвокат работал на нас не за просто так, понимаешь?

—Так когда ты начнешь торговать? И что с лодкой — ты ее уже продал?

—Давным-давно. — Рас Петр покачал головой и попытался обнадеживающе улыбнуться. — Но, хвала Джа, Ман-Аю стало лучше.

—Только об Айване и говорит, — ответила Эльза, с трудом стараясь не выдать своего негодования. — Что ты на это скажешь, Педро?

—А каких слов ты от меня ждешь? Разве Айван мне не дорог? Он ведь и твой мужчина тоже? За всех нас Айван сражается, понимаешь? — Он внимательно посмотрел на нее.

Эльза ответила ему дерзким взглядом.

—Ты в этом уверен?

—Конечно, — сказал он.

—Но все эти убийства, Педро! Ты ведь, кажется, противник кровопролития?

Рас Петр посмотрел в окно.

—Да, — ответил он. — Противник. Я никогда не брал в руки оружие — с тех пор как обрел сознание и уверовал в любовь Джа. Тебе это известно. Но это не остановило солдат, которые убили мать Ман-Ая. Айван сражается за меня. Все торговцы поддерживают его. Ты думаешь, что я могу его предать?

—Нет, я не это имела в виду. Но посмотри на все наши беды. Что хорошего из всего этого вышло? Какая цена заплачена? А?

—Айван платит еще больше, — тихо сказал Рас Петр. — Ладно, не беспокойся. Я продам на улице остаток ганджи, что дал нам Бхуа. В конце недели мы получим деньги на лекарство. Мы все сами сделаем, ман. — И он ушел.

О Иисусе! Надеюсь, Педро не подумал, что я говорила о вознаграждении за поимку? Не мог он такое обо мне подумать!

—Педро! …

Но он уже ушел. Чувствуя себя жалкой и смущенной, Эльза повернулась к мальчику. Ман-Ай спал с безмятежной улыбкой на лице.

 

 

ВЕРСИЯ ВАВИЛОНА

—Господин комиссар, мое почтение, сэр. Кажется, я снова оказался в щекотливом положении. Углубленное расследование — это человек из моего протокола… Абсолютно, я это гарантирую. Нет, сэр, никаких временных рамок, но успех гарантирован. Прошу у вас извинений, сэр? Гнусная клезета, сэр — эти парни из Министерства… Все правильно, сэр, никаких оснований. Естественно, были подключены многочисленные информаторы из криминальной среды, но Ригана нигде не оказалось. Да, можете, сэр. Никакого риска.

Да, я понимаю… Да, господин комиссар? Это стало бы большой неприятностью для всех задействованных в этом деле. На сто процентов. Уверяю вас, сэр, вы немедленно получите заявление об отставке от меня и всех моих офицеров. Без вариантов. Да, сэр? В этом случае, сэр, я подам рапорт министру о моральной недопустимости подобных действий, особенно когда они касаются вооруженных формирований, стоящих на страже закона. Сообщите ему, что новые поисковые рейды из-дома-в-дом и дорожные патрули поставят нас в нелепое положение. Можете добавить, сэр, что в действие вводятся новые технологии, а это не может не сказаться на продолжительности исполнения… Что, сэр? Так точно, в течение недели. Благодарю вас. И знайте, сэр, что мои люди настроены поймать его во что бы то ни стало, тем более что погибли и пострадали их братья-офицеры. Всегда ценил ваши ум и проницательность. Вы об этом не пожалеете, сэр. Как говорят крестьяне: «Курица, поедающая тараканов, не сразу набирает в весе». Ха-ха-ха, сэр, более чем достаточно.

—Старый пердун! — пробормотал Маас Рэй, вешая трубку. — Сержант?

—Да, сэр? — Дверь приоткрылась.

—Приведи Сидни.

Ожидая его прихода, Маас Рэй собирался с мыслями. Он обтер носовым платком лицо, поправил галстук, и к тому времени, когда явился сержант с Сидни, выглядел как само воплощение власти и невозмутимости. Черт возьми, неужели даже Сидни? Сидни, чья душа в моей власти, чьи яйца лежат у меня в кармане? Даже он! Сержант вышел и затворил за собой дверь. Сквозь темные очки Маас Рэй пристально изучал Сидни. Всеми проклятый криминал! Расшаркивающийся побирушка, подобострастный как дворняга, когда на нее замахнешься. Колючие бегающие глазки. Отрицает все возможные обвинения с дрожащими губами. Сидни вцепился в свою кепку обеими руками, уставившись в пол, и без единого движения или жеста распространял вокруг себя такое подобострастие, что казался самым жалким существом на свете. Вот дерьмо!

—Ну что, Сидни, как поживаешь? — спросил Маас Рэй заботливым, почти задушевным голосом, который так испугал Сидни, что он едва смог поднять глаза.

—Тяжелые времена, Миста Рэй, — покачал головой Сидни.

—Но ты, кажется, неплохо выглядишь, а? — ободрил его Маас Рэй.

—О да, сэр. — Сидни энергично закивал головой. — Со мной все в порядке, сэр. Спасибо вам, сэр, — Он продолжал кивать головой, словно само присутствие офицера определяло его благополучие.

—Сидни, сколько раз я сажал тебя под замок?

Ответа не последовало.

—А? Три, четыре, много раз, да?

—Да, Миста Рэй.

—И сколько раз выпускал? Ровно столько же, да?

—Да, сэр. Много раз. Много-много. — Снова подобострастные кивки.

—И когда беда приходила к тебе и ты боялся идти в ближайшее полицейское отделение — где ты оказывался? У меня, разве не так?

Сидни робко кивнул.

—И кто тебе всегда помогал? Сколько раз я тебе помог, Сидни?

—Много раз, сэр. — Сидни снова закивал, глаза его сверкали покорной благодарностью. Он был буквально переполнен ею. — Много— много раз, Маас Рэй. Сэр, вы мне просто как отец родной.

Маас Рэй поднял брови и холодно улыбнулся.

—Отлично, Сидни, отлично. Так какого же черта я уже две недели ищу Ригана, а ты прячешь его на своем болоте и ничего мне не говоришь? А? — Он шлепнул ладонью по столу.

—Господь Бог, Маас Рэй, — застонал Сидни. — Бог мне судья, сэр, я знать не знаю, где он.

—Хватит этого дерьма, Сидни! С каких это пор какой-то грязный криминал стал значить для тебя больше, чем я? С каких пор?

Сидни уставился в пол.

—Ты думаешь, я очень добрый, да?

—Нет, Миста Рэй, — сказал Сидни со всей искренностью.

Рэй Джонс снова ударил ладонью по столу.

—Скажи мне вот что, — повысил он голос, — Неужели ты думаешь, что этот мелкий грязный криминал поможет тебе больше, чем я? Ты так думаешь? Отвечай, черт возьми! — Вены пульсировали у него на шее и на лбу.

Сидни поднял голову. Его маленькие глазки на мгновение широко открылись, чтобы взглянуть на полицейского. Потом он снова сжался и уставился в пол.

—Нет, сэр, — прошептал он.

—Тогда какого черта вы его прячете? А? Вы решили, что он круче меня только потому, что у него есть сто мест, где можно спрятаться, и я его не найду? Вовсе не поэтому, а потому, что вы все дураки. Вы, торговцы, — идиоты. Думаете, что все мои люди заняты Риганом и про вас забыли? Я знаю, что вы на это надеетесь. Свободная торговля и счастливые времена, так?

—Нет, сэр. — Сидни покачал головой в страстном отрицании.

— Не надо мне лапшу на уши вешать! Так вот, я сполна вам за все заплачу. Ты меня слышишь? Выражение страдания на лице Сидни было неподдельным.

—Слушай меня внимательно. Я больше не гоняюсь за Айваном. Кончено. — Маас Рэй посмотрел на мелкого проходимца, в чьих глазах заиграл беспокойный интерес. — Охота на человека закончена. Так торговцам и скажи. С сегодняшнего дня — общий наезд! Все под пресс! — Он с силой ударил кулаком по столу. — Каждый, кто каким-то образом с этим связан, — все под пресс! Ты понял? Так и передай всем своим соучастникам. Никакого милосердия! Все резчики, все торговцы, все распространители, все кафе, все ромовые лавки — все под пресс! Все места, где продается хоть один сплифф, все «страдальцы», все бэдмэны — все под пресс! Не то что за ганджу, а за один плевок на тротуар, за одно бранное слово… За хранение чалиса — в тюрьму! На полную катушку! Исправительные работы. Ты понял? Сидни мрачно кивнул.

—Ты еще не знаешь жуткой жути, — пообещал ему Маас Рэй. — С сегодняшнего дня, пока вы не приведете мне этого чертова бвая, ни грамма ганджи в городе не будет. Ни одного листика, ни одной шишечки, ни одного «пыха»… Мы еще посмотрим, как вы любите своего Ригана, когда в животе у вас станет пусто… — Он замолчал, переводя дыхание и не сводя глаз с Сидни, который изучал свою помятую кепку и выглядел, если это было возможно, еще более жалким и задавленным, чем когда вошел сюда. — Сержант, забери отсюда это дерьмо и запри его, — приказал Маас Рэй.

—Пошли, — грубо сказал сержант, ухватил Сидни за штаны и толкнул его так, что Сидни полетел вперед, касаясь пола одними кончиками пальцев.

—Нет, — передумал Маас Рэй, — отпусти его! Сидни, ты передашь им послание! Скажи торговцам, что мне теперь наплевать, кого я возьму. Или они, или Риган, пусть сами выбирают. Когда у кошки нет сыра, она ест горох.

Сидни, один из них, Сидни? Бедный, пресмыкающийся, хныкающий засранец? Сидни, который мать свою продаст, только бы остаться на хорошем счету? Который поздно ночью крадется к себе домой после того, как у него находится что-то продать полиции за малую похвалу. Нет, но, возможно, эта крыса и впрямь не знала, что Риган был в той хижине на болоте. В любом случае, сейчас Сидни все знает. Он передаст торговцам послание. И в течение дня или двух Риган будет у него. Пускай Служба безопасности проводит свои рейды, «страдальцы» эти еще драться будут за то, кто первый сдаст Ригана. Давно уже пора было так сделать.

Новой политике не исполнилось и трех часов от роду, а в офис уже пришло доказательство ее эффективности. Однако оно оказалось вовсе не тем, что предполагал Маас Рэй.

—Мистер Хилтон звонит все утро, господин капитан, — сказал сержант.

—Что ему нужно?

— Говорит, хочет с вами встретиться.

—Передай ему, что я здесь.

Чего хочет Хилтон? Скорее всего, будет ругаться по поводу запрещения пластинки. Но ведь это ни в какие ворота не лезет! Еще неделю назад он просил его о сотрудничестве, но ничего не вышло. Хилтон наводнил Кингстон этой чертовой записью и заставил нас выглядеть совсем глупо. А сейчас явится сюда в образе добропорядочного гражданина и начнет жаловаться? Пусть приходит, ман. Возможно, кое-чему он и научился.

—Смотрите, Хилтон, — говорил он ему. — Чертов мальчишка застрелил четырех моих людей. Вам не следует продвигать его пластинку.

—Чо, с этим я не имею дела, — смеялся тогда Хилтон. — Но, когда вы поймаете бвая, я одолжу его у вас на пару деньков перед виселицей и быстренько запишу еще несколько синглов, ха-ха.

—Мистер Хилтон передал, что будет здесь прямо сейчас, сэр, — сказал сержант.

Очень интересно. Мистер Бойси Хилтон, бизнесмен, светский лев, плейбой, является в Центральное полицейское управление в пять часов вечера? Должно быть, что-то важное отрывает его от туристок из бара «Шератон»?

Но когда явился Хилтон, выражение циничного веселья было, как всегда, при нем.

—Вы не из тех людей, с которыми легко выйти на связь.

Маас Рэй пожал плечами, изучая лицо Хилтона.

—Когда я не мог вас найти, — сказал Хилтон с хитрецой, — я подумал, что вы, наверное, принимаете ванну.

Комиссар смотрел на него с недоумением.

—Да, ман, я решил, что кто-то из колдунов смазывает ваше тело маслом я-должен-поймать— Ригана.

—Уверен, что вы пришли сюда не ради дурацких шуток, достойных школьника, не так ли? — Голос Джонса выдал его раздражение и недовольство. Он собрался и насмешливо протянул: — Сам великий Бойси Хилтон — в полицейском управлении? Никак «Шератон» сгорел — или, быть может, он ищет у полиции защиты? В чем дело? Вы опасаетесь, что Риган явится к вам получить гонорар за запись?

—Если бы я был уверен, что вы сами себя можете защитить! — съязвил Хилтон. — Что за дела с запрещением пластинки?

—Только после того, как мы попытались наладить с вами сотрудничество и потерпели в этом неудачу, сэр.

—И это значит… что отныне полиция вправе указывать людям, что им слушать по радио? Отлично!

—Если пластинки прославляют преступления, то да.

—Бросьте, Джонс… В конце концов вам просто надо поймать одного мелкого грязного проходимца. Большое дело! Ну немного возбудятся «страдальцы», слушая эту пластинку, что с того?

—Послушайте, Хилтон, у меня правда нет времени…

—Вам лучше бы сделать все как есть. Двое мужчин смотрели друг на друга.

—Послушайте меня, приятель, — продолжал Хилтон. — Глупейшая ошибка — запрещать пластинку. Вот что показало народу, что вы в отчаянии. Вот когда маленький бвай стал великим человеком — когда Вавилон стал вмешиваться в хит-парад.

Джонс рассмеялся:

—Хит-парад… вы это серьезно, Хилтон?

—Можете мне поверить. Ваш глупый запрет сделал из него героя. И еще одна глупость: я слышал, вы собираетесь прикрыть торговлю ганджой?

—К этому вы тоже проявляете интерес? — спросил Джонс.

—Не такой, как вы, — сказал Хилтон много значительно, — но все, что приносит деньги в Тренчтаун, меня интересует. Ганджа, между прочим, приносит деньги в городок лачуг. И не только это, она охлаждает людей. Вы понимаете, что делаете? Нет денег — нет ганджи — нет музыки. Гораздо проще было бы побыстрее его схватить.

—Что вы реально хотите мне сказать, Хилтон? — Джонс выглядел заинтересованным.

—Только то, что говорю. Я уже многие годы веду бизнес среди куаши. У меня шесть магазинов и студия. За все это время никто из них не украл у меня даже вкладыш в пластинку. А за один сегодняшний день уже в четырех магазинах выбиты окна. Вы меня слышите: выбиты окна! А на стенах — эта чертова надпись: РИГАН БЫЛ ТУТ. Ничего подобного раньше и быть не могло.

—Вы думаете, это он? — спросил Джонс с растущим интересом.

—Это, черт побери, неважно. Даже если и он, меня это мало волнует. Должно быть, обиделся на меня. Ну а что, если не он? Тогда это только начало. Самое начало. Я провожу с ними каждый день и изучаю их. Они меняются. Они стали дерзкими. А почему бы и нет? У них появился Звездный Мальчик, их герой. Мелкий чертов «страдалец», как они сами, которого полиция не может ни убить, ни поймать. Вот в чем беда.

Джонс перелистывал какие-то бумаги.

—Да ладно вам, Хилтон. Если вам нужна защита, приходите и просите ее.

Бизнесмен вскочил со стула, и ярость переполнила его:

—Сынок, не разговаривай со мной в таком тоне! — грозно сказал он. — Твоя чертова полиция себя не может защитить. Сперва вы позволили бваю сделать из вас дураков. Потом так испугались его, что запретили пластинку. А сейчас хотите прикрыть торговлю ганджой. Теперь скажи мне, когда они станут голодными и у них не будет даже сплиффа, чтобы сделать одну затяжку, что, по-твоему, они начнут делать, а? Когда белый ром ударит им по мозгам, а ветер засвистит в животе, когда с реггей будет покончено, а полиция будет пердеть на них выхлопными газами? Ты ввязываешься в войну, сынок, в гражданскую войну. Ты уж мне поверь. Так что хватать его надо как можно быстрее… Потому что, если куаши дойдут до ручки и решат торговать без тебя, закона и порядка в Тренчтауне больше не будет. Что такое? Ты не веришь, что так все и случится?

Джонс улыбнулся.

—Хорошо, мистер Хилтон, мы благодарим вас. Полиция всегда рада принять разумные соображения от каждого цивилизованного гражданина…

—Олухи! — сказал Хилтон и стремительно вышел.

Вежливая улыбка исчезла с лица Маас Рэя, как только дверь захлопнулась. Визит Хилтона впечатлил его в гораздо большей степени, чем он сам того желал. Какова бы ни была подоплека этого визита, Хилтон отнюдь не маменькин сынок и привели его сюда не несколько выбитых окон, к тому же наверняка застрахованных. В том, что он сказал, есть смысл — и ему совсем не улыбается, если в городке лачуг разразится настоящий бунт. Господи Иисусе, это будет ад кромешный. А ведь все к тому и идет, когда эти чертовы солдаты разъезжают в своих «ленд-роверах» и врываются в лачуги голодных, злых «страдальцев», сидящих без ганджи. Нет, ему стоит хорошенько призадуматься и принять какие-то меры. Если грянет бунт, майор Маршер запляшет от счастья, как насильник, попавший в женский монастырь. Надо принимать меры… Но, с другой стороны, совершенно необходимо преподать им урок, а заодно поднять моральный дух своих людей. Чтобы рты у них лишний раз не раскрывались. А этим нужен хороший кнут, но и пряник тоже. Сладенький пряник. И кажется, я знаю, что может сработать. Хмурое выражение исчезло с лица Маас Рэя, и вместо него на губах заиграла довольная мальчишеская улыбка. Он позвонил сержанту:

—Где мы содержим Смита?

—На Саттон-стрит, сэр. Вы хотите, чтобы я съездил за ним?

—Да, привезите его сюда. А впрочем, нет — я сам нанесу визит нашему другу.

—Да, сэр.

У Жозе недоставало несколько зубов и лицо было опухшим. Услышав приближающиеся к его камере-одиночке шаги, он устало поднял глаза и встал с угрюмым озабоченным видом.

—Можешь расслабиться, Жозе, это всего лишь я. Но что-то ты не выглядишь счастливым, а? Кто ты, думал, сюда придет, Риган? Но ведь ему сюда не добраться…

—Миста Рэй, вы же знаете, это не моя вина…

—Замолчи. Что с тобой, ты хочешь, чтобы тебя представили к медали? — Он сделал небрежный жест в сторону Жозе. — Все уже решено. Тебя выпускают — прямо сейчас. Моим людям ты не нравишься, твои торговцы тоже, кажется, от тебя не в восторге. Ты знаешь, что они теперь торгуют без твоей лицензии?

—От отчаяния, сэр, да и неблагодарные к тому же. Как мне их контролировать, когда я здесь? …

—Прекрати скулить! Когда ты был на свободе, ты занимался тем, что бегал от Ригана, — где уж тебе контролировать торговлю? — Он увидел, как Жозе поморщился и краска стыда залила ему лицо. — Но ты, оказывается, счастливчик. С такими дурнями, как ты, я все-таки обращаюсь прилично. У меня есть для тебя работенка — ничего опасного, даже такой осел, как ты, не сумеет ее провалить. Пожалуй, даже вернешь себе престиж. Сообщишь завтра торговцам мое послание. Очень простое послание, ничего запутанного. Так вот, я хочу, чтобы ты им сказал следующее…

Пока он говорил, Жозе слушал с возрастающим интересом. Удрученное выражение сошло с его побитого лица. К тому времени, когда Маас Рэй закончил, Жозе даже улыбался, немного болезненно, но все-таки улыбался.

—Это должно сработать, Маас Рэй, это не может провалиться, сэр.

 

 

ВЕРСИЯ РИГАНА

Медленно, с великим усилием он дополз до входа в пещеру и выглянул из-за кучи сухих веток ежевики, которые закрывали вход со стороны моря. Все, что он мог увидеть, — это видневшиеся в зарослях ржавые крыши и море вдалеке. Он подумал, что убирать эту кучу не стоит. Шел третий день его пребывания здесь, и одиночество вместе с невозможностью передвижения стали его угнетать. Короткие приливы полного просветления сменялись периодами параноидальной подозрительности. Плечо уже не болело, он вообще его не чувствовал. Этот чертов Педро оставил меня здесь умирать, капризно подумал он. Нет! Педро на такое не способен, кто угодно, только не Педро. Но где же он? Почти неделя прошла, а его все нет. Что если его схватил Вавилон? Тогда мне конец.

Порыв ветра из долины донес запах костра и звуки барабанов и песнопений из лагеря Растафари. Когда ветер дул в его сторону, он слышал обрывки песен:

 

И как мы плакали,

Когда мы вспоминали Зайон.

 

Порой эти песни вселяли в него покой и силу, наполняли его живот мужеством. Иногда от них становилось грустно и одиноко, и ему казалось, что очень скоро он умрет в этой пещере один. Барабаны играли мощно, замысловато, с великой страстью. Педро сказал, что великий мастер барабанов Каунт Осей и его сын «Время» проводят здесь церемонии для своих людей. Иногда он засыпал под барабанные ритмы и поднимался вместе с ними на бабушкину гору. Несомненно, этот барабанщик, которого называют Графом, — Великий Мастер. Как будто заново и с новыми силами вернулся Бамчиколачи… Жаль, что их почти не слышно.

Но где же Педро? Допустим, с ним что-то случилось, но неужели он не мог никого послать? Как бы то ни было, если он не явится до завтра, придется двигаться дальше… Если бы не плечо, все было бы проще. Но оно распухло и из него сочится гной с мерзким запахом. Как хочется пить! А вот есть не хочется — его одолевает тошнота, и даже мысли о еде вызывают спазмы.

 

И как нам спеть песню Короля Альфа

На этой странной земле.

 

Стопка газет уже пожелтела. Он с удовольствием пробежал заголовки. Читать было темновато, но он и без того знал их наизусть. Фотография н<


Поделиться:



Популярное:

  1. C.Для предоставления возможности сравнивать рыночные стоимости акций компаний одной отрасли
  2. II этап. Обоснование системы показателей для комплексной оценки, их классификация.
  3. II. ТЕМЫ ДЛЯ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ
  4. III. Источники для изучения Греческой церкви XVII в.
  5. IV. Источники для изучения той же истории XVIII в.
  6. IX. ЗНАЧЕНИЕ «УНИВЕРСАЛИЙ» КОСМОС, ВРЕМЯ, ПРОСТРАНСТВО И РЕАЛЬНОСТЬ ДЛЯ ПСИХОДРАМЫ
  7. IX. Магическое заклинание для Дальнего путешествия
  8. Teсm для проверки реальности соединения с высшим Я
  9. V. Источники для изучения Греческой церкви XIX в.
  10. VIII. Сигналы, применяемые для обозначения поездов, локомотивов и другого железнодорожного подвижного состава
  11. XII. Большинство приемлемых для организма способов поведения совместимы с представлениями человека о самом себе.
  12. XVI. Любой опыт, несовместимый с организацией или структурой самости, может восприниматься как угроза, и чем больше таких восприятий, тем жестче организация структуры самости для самозащиты.


Последнее изменение этой страницы: 2016-05-28; Просмотров: 481; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.129 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь