Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Севрский договор, заключенный 10 августа 1920 г.
(Извлечение) Ч а с т ь I. [Текст тождественный во всех мирных договорах 1919-1920 гг. См. ст. 1-26 Верс.] Ч а с т ь II. Ст. 27.1. В Европе: [Черное море от входа в Босфор на запад до пункта западнее Подимы; с Грецией от указанного пункта на юго-запад, а затем на юго-восток западнее Чаталджи, с выходом к Мраморному морю непосредственно к западу от Каликратии; Мраморное море.] В Азии: [На западе и юге - Мраморное море, Дарданелльский пролив, восточная часть Средиземного моря, острова Мраморного моря и острова в трех милях от берега - все это от входа в Босфор на Мраморное море до пункта в восточной части Средиземного моря на юго-западной оконечности Александреттского залива около Караташа; с Сирией - от указанного выше пункта у Караташа по реке Дайхун-Ирмаке и оттуда прямая линия на восток несколько к северу от 37 градусов широты до пункта к юго-востоку от Джезире-ибн-Омара, который остается за Сирией; с Месопотамией - от Джезире-ибн-Омара линия, идущая в общем направлении с севера на восток и проходящая по северной границе Моссульского вилайета, оставляя, однако, Амадию за Турцией; на востоке и северо-востоке - довоенная граница с Персией и бывшая граница с Россией, с соблюдением ст. 89 настоящего договора; Черное море.] Ч а с т ь III. О т д е л I. Константинополь [Ст. 36] Ст. 36. С соблюдением постановлений настоящего договора выс. дог. стороны согласны на то, что правам и правооснованиям оттоманского правительства на Константинополь не будет нанесен ущерб и что это правительство, а также е.в. султан, будут вольны проживать в нем и сохранять в нем столицу Оттоманского государства. Однако, в том случае, если бы Турция уклонилась от лояльного соблюдения постановлений настоящего договора или дополнительных договоров или конвенций, в особенности, поскольку то касается уважения прав меньшинств этнических, религиозных и по языку, союзные державы определенно оставляют за собой право изменить предшествующее условие, а Турция отныне обязуется признать всякие постановления, которые были бы приняты в этом отношении. О т д е л II. Проливы [Ст. 37-61 и приложение 1-6] Ст. 37. Судоходство в проливах, включающих Дарданеллы, Мраморное море и Босфор, будет впредь открыто в мирное и в военное время для всех торговых или военных судов и для военных и торговых воздушных судов, без различия флага. Эти воды не будут подвергаться блокаде, никакое право войны не может осуществляться в них и никакие враждебные акты не могут совершаться в них, кроме как в случаях исполнения решения Совета Лиги Наций. Ст. 38. [Создание «Комиссии Проливов».] Ст. 39. Власть комиссии будет распространяться на все воды между входом в Дарданеллы со стороны Средиземного моря и входом в Босфор со стороны Черного моря и на расстоянии трех миль в море от каждого из этих входов. Эта власть может осуществляться на побережье, поскольку то будет необходимо для выполнения постановлений настоящего отдела. Ст. 40. [Состав комиссии: по одному представителю от Соединенных Штатов Америки (когда они того пожелают), Великобритании, Франции, Италии, Японии и России (когда она станет членом Лиги Наций), имеющих каждый по 2 голоса, и по 1 представителю от Греции, Румынии, Болгарии и Турции (когда два последних государства станут членами Лиги Наций), имеющих каждый по 1 голосу.] Ст. 41. [Члены комиссии пользуются дипломатическими привилегиями.] Ст. 42. Комиссия будет осуществлять в полной независимости от местной власти те права, которые ей предоставлены настоящим договором. Она будет иметь отдельный флаг, отдельный бюджет и свою собственную организацию. Ст. 43. [Функции комиссий по надзору за техническим состоянием судоходства в проливах.] Ст. 44. В том случае, если комиссия признает, что свобода прохода через Проливы нарушена, она уведомит о том представителей союзных держав в Константинополе, доставляющих оккупационные силы, предусмотренные в ст. 178. [Эти представители сговорятся тогда с морским и военным командованием названными силами о мерах, которые им представятся необходимыми для охраны свободы Проливов.] Ст. 45. [Право комиссии заключать займы, по возможности гарантированные сборами, взимаемыми с судов за проход через Проливы.] Ст. 47. [Право комиссии выкупать или изменять права частных концессионеров на маяки, доки, причалы и пр.] Ст. 48. Комиссия будет иметь право организовать... корпус особой полиции... по мере возможности из туземных жителей зоны Проливов... под [командованием] иностранных полицейских офицеров, назначаемых комиссией. Ст. 49. В остающейся оттоманскою части зоны Проливов, включая острова Мраморного моря, и в ожидании вступления в силу предусмотренной в ст. 136 реформы оттоманской юстиции, нарушения изданных комиссией регламентов и отдельных постановлений, совершенные гражданами государств, пользующихся капитуляциями, будут передаваться в консульские суды названных держав. Союзные державы согласны сделать свои консульские суды или власти компетентными в этом отношении. Нарушения, совершенные оттоманскими гражданами или гражданами держав, не пользующихся капитуляциями, будут передаваться компетентным оттоманским судебным властям. [В греческой части зоны случаи нарушения передаются греческим властям.] Ст. 50. Офицеры или состав экипажа всякого торгового корабля..., которые будут арестованы на суше за преступление, правонарушение или проступок, совершенные на суше или на море в пределах... юрисдикции [комиссии] будут заботами полиции комиссии передаваться компетентной судебной власти... Ст. 52. Во всяких вопросах, касающихся плавания в пределах юрисдикции комиссии, все корабли, указанные в ст. 37, будут поставлены на совершенно равную ногу. Ст. 55. Оттоманское правительство и Эллинское правительство, каждое поскольку то его касается, обязуются облегчить приобретение комиссией всяких земельных участков и строений. Ст. 57. [I. Запрещение военным судам воюющих пополнять в зоне Проливов свое снабжение свыше меры, строго необходимой для перехода судна до ближайшего порта, а равно пополнять военное снаряжение или состав своих команд. Запрещение производить ремонт, увеличивающий боевую силу. II. Проход таких судов через зону проливов должен осуществляться в возможно краткий срок. III. Пребывание военных судов, воюющих в портах зоны проливов, не будет превышать 24 часов, кроме случаев бедствия. Между отходом из вод проливов судов двух противников должно проходить не менее 24 часов. IV. Вся дальнейшая регламентация, касающаяся режима во время войны вод, подчиненных надзору комиссии, и относящаяся в частности к провозу военного снаряжения и контрабанды, предназначенных для противников Турции, или продовольствия, или снаряжения припасами, или производства починок в названных водах, будет установлена Лигой Наций.] Ст. 58. Призы воюющих будут во всех отношениях подчинены тем же условиям, что и военные суда воюющих. Ст. 59. [Запрещение воюющим грузить или выгружать в Проливах войска и военное снаряжение, кроме как при непредвиденных препятствиях проходу, и с тем, чтобы по устранении препятствий судно возобновило проход со всех поспешностью.] Ст. 60. Ничто в постановлениях ст. ст. 57, 58, 59 не может толковаться, как ограничивающее право одного или нескольких воюющих, выполняющих решение, принятое Советом Лиги Наций. Ст. 61. Всякие споры, которые возникли бы между державами относительно толкования или применения постановлений настоящего отдела, и, поскольку то касается Константинополя и Гайдар-Паши, постановлений ст. ст. 335-344... будут передаваться комиссии. [При несогласии с решением комиссии, спор решается по требованию заинтересованной державы Лигой Наций.] П р и л о ж е н и е [1-6] 1. Председательствование в комиссии Проливов будет осуществляться в течение двух лет и по очереди теми членами комиссии, которые имеют право на два голоса. Комиссия будет принимать свои решения по большинству голосов... 4. Комиссия будет иметь в своем распоряжении такие корабли, какие будут необходимы для выполнения ее функций... 5. Комиссия будет полномочна подготовлять, обнародовать и применять необходимые положения... О т д е л III. Курдистан [Ст. 62-64] Ст. 62. [Комиссия из 3 членов по назначению Великобритании, Франции и Италии, находящаяся в Константинополе, приготовит в течение 6 месяцев положение о местной автономии для областей с преобладающим курдским элементом, расположенных к востоку от Ефрата и к югу от южной границы Армении. При отсутствии единогласия в среде комиссии решают сами соответствующие правительства. Одновременно должны быть выработаны полные гарантии для защиты ассиро-халдейских и других этнических и религиозных меньшинств внутри упомянутых выше областей. С этой целью особая комиссия, в которую кроме представителей британского, французского и итальянского должны войти еще и персидский и курдский представители, осмотрит и, если понадобится, исправит турецко-персидскую границу.] Ст. 63. [Турция обязуется признавать и выполнять решения обеих этих комиссий в 3-месячный срок.] Ст. 64. [Если через год курдское население указанных в ст. 62 областей обратится к Совету Лиги Наций и укажет, что большинство их жителей желает быть независимым от Турции, а Совет Лиги признает этих последних способными к независимости, то Турция обязана отказаться от своих прав на эти области. Если в состав нового курдского государства захотят войти и курды Моссульского вилайета, то главные союзники не будут возражать против этого.] О т д е л IV. Смирна [Измир] [Ст. 65-83] Ст. 65. Город Смирна и прилегающая территория, описанная в ст. 66 будут подчинены впредь до установления их окончательного статута... постановлениям настоящего отдела. Ст. 66. [Границы территории Смирны.] Ст. 67. [Для проведения границ территории Смирны создается комиссия из 5 членов: от Великобритании, Франции, Италии, Греции и Турции.] Ст. 68. [Для настоящего договора Смирна и территория приравниваются к территориям, отторгнутым от Турции.] Ст. 68. Город Смирна и территория, описанные в ст. 66, остаются под оттоманским суверенитетом. Однако, Турция передает Эллинскому правительству осуществление своих суверенных прав над г. Смирной и названными территориями. В засвидетельствование этого суверенитета, оттоманский флаг будет постоянно развеваться над одним из внешних фортов города. Этот форт будет указан главными союзными державами. Ст. 70. [Управление Смирной передается Греческому правительству, которое назначает для этого специальных чиновников.] Ст. 71. [Греция будет содержать в территории военные силы.] Ст. 72-73. [Греция создает местный парламент.] Ст. 74. [В Смирне не будет обязательной воинской службы.] Ст. 75. [Договор о защите меньшинств и пр., предусмотренный в ст. 86, будет распространяться на Смирну.] Ст. 76. [Греция, если она того пожелает, включит Смирну в свою таможенную систему.] Ст. 77. [Деньги сохраняются в Смирне турецкие, и Греция не в праве принимать мер к обесценению их.] Ст. 78. [К Смирне применяются положения части XI о портах международного значения.] Ст. 79. [С точки зрения гражданства жители Смирны будут приравнены к греческим гражданам. Греция защищает их интересы за границей.] Ст. 83. [Через 5 лет местный парламент может потребовать от Совета Лиги Наций окончательного присоединения Смирны к Греции, а Совет Лиги может назначить плебисцит. Если присоединение будет постановлено, Турция обязуется отказаться от своих прав на Смирну.] О т д е л V. Греция [Ст. 84-87] Ст. 84. [Помимо территорий, указанных в ст. 27, Турция отказывается в пользу Греции от островов Имброса и Тенедоса, подтверждается переход к Греции других островов Средиземного моря, в особенности Лемноса, Самофракии, Митилены, Хиоса, Самоса, Никарии, а также островов, расположенных менее чем в 3 милях от азиатского берега Турции. В зоне Проливов Греция несет те же обязательства в отношении охраны свободы этих проливов, что и Турция.] Ст. 85 [Комиссия из 6 членов - 4 от главных союзников и по одному от Греции и Турции - установит указанную в ст. 27 греко-турецкую границу.] Ст. 86 [Греция соглашается на особый договор о защите в Греции, и в частности в Адрионополе, меньшинств. Она соглашается также на договор о защите свободы транзита и справедливого режима для торговли других наций.] О т д е л VI. Армения [Cт. 88-93] Ст. 88. Турция заявляет, что она признает Армению, как то уже сделали союзные державы, в качестве свободного и независимого государства. Ст. 89. [Стороны соглашаются передать на третейское решение президента Соединенных Штатов вопросы об установлении турецко-армянской границы в вилайетах: Эрзерумском, Трапезундском, Ванском и Битлисском, о демилитаризации оттоманской территории, прилегающей к этой границе, и о выходе Армении к морю.] Ст. 91. [Для проведения границы обусловливается создание комиссии, состав которой будет определен после.] Ст. 92. [Границы Армении с Азербайджаном и с Грузией должны быть установлены по взаимному соглашению заинтересованных стран. В случае отсутствия согласия сторон относительно этих границ, окончательное решение о них принадлежит главным союзникам.] Ст. 93. [Воспроизводит в отношении Армении ст. 86.] О т д е л VII. Сирия, Месопотамия, Палестина [Ст. 94-97] Ст. 94. Сирия и Месопотамия согласно разделу 4 ст. 22 временно признаются независимыми государствами, под условием что советы и помощь мандатария будут направлять их управление впредь до того момента, когда они окажутся способными сами руководить собой. Для установления их границ будет создана комиссия в составе представителей от Франции, Великобритании, Италии и Турции и со включением в нее представителя Сирии для установления сирийской границы и представителя Месопотамии для границы месопотамской. Другие границы названных государств, как и избрание мандатария, будут определены главными союзными державами. Ст. 95. Выс. дог. стороны согласны доверить, в порядке применения постановлений ст. 22, управление Палестиной в тех границах, которые будут определены главными союзными державами, мандатарию, который будет избран названными державами. Мандатарий будет ответственен за приведение в исполнение декларации, первоначально сделанной 2 ноября 1917 г. британским правительством и принятой другими союзными державами, в пользу устройства в Палестине национального очага еврейского народа, причем условлено, что ничего не будет сделано, что могло бы нанести ущерб гражданским и религиозным правам нееврейских общин в Палестине, ни тем более правам и политическому положению, которыми евреи пользуются во всякой другой стране. Держава мандатарий обязуется назначить в возможно кратчайший срок особую комиссию для изучения всяких вопросов и всяких претензий, касающихся различных религиозных общин, и для создания положения о них. При составлении этой комиссии будут учтены затронутые религиозные интересы. Председатель комиссии будет назначен Советом Лиги Наций. Ст. 96. [Главные союзники выработают условия самих мандатов для указанных выше территорий и предложат их на одобрение Совета Лиги Наций.] О т д е л VIII. Геджас [Ст. 98-100] Ст. 98. [Турция признает, «как то уже сделали союзные державы», Геджас в качестве свободного и независимого государства в тех границах, какие будут установлены в последующем.] Ст. 99. В силу священного характера признаваемого мусульманами всех стран за городами и святыми местами Мекки и Медины, е.в. король Геджаса обязуется обеспечить свободный и легкий доступ в них всем мусульманам всех стран, желающим направиться туда в паломничество, или со всякой иной религиозной целью, и уважать и заставлять уважать богоугодные заведения, которые там основаны или были бы основаны мусульманами каких-либо стран, сообразно заповедям закона Корана. Ст. 100. [Король Геджаса обязуется обеспечить самое полное торговое равенство в его стране судам, товарам и гражданам государств - союзных государств, образовавшихся на территории бывшей Оттоманской империи, и государств-членов Лиги Наций.] О т д е л IX. Египет, Судан и Кипр [Ст. 101-117] 1. Египет [Ст. 101-112] Ст. 101. [Турция отказывается с 5 ноября 1914 г. от своих прав в Египте и признает британский протекторат над Египтом, объявленный 18 декабря 1914 г.] Ст. 102. [Оттоманские граждане, проживавшие в Египте к 18 декабря 1914 г., автоматически приобретают египетское гражданство.] Ст. 104. [По всем вопросам настоящего договора Египет, его граждане и их имущество приравниваются, считая с 1 августа 1914 г., к режиму союзных держав, а не к режиму территорий, отторгнутых от Турции.] Ст. 105. [В течение 1 года у египтян сохраняется право оптировать в пользу Турции.] Ст. 106. [Египетское правительство совершенно свободно в установлении режима для турецких граждан в Египте.] Ст. 107. Египетские граждане будут иметь за границей право на британскую дипломатическую и консульскую защиту. Ст. 108. Египетские товары будут пользоваться при ввозе в Турцию режимом, предоставленным британским товарам. Ст. 109. Турция отказывается в пользу Великобритании от прав, сообщенных е.и.в. султану конвенцией относительно свободы судоходства по Суэцкому каналу, подписанной в Константинополе 29 октября 1888 г. Ст. 110. Все имущества и вся собственность, принадлежащие в Египте Оттоманскому правительству, перейдут безвозмездно к Египетскому правительству. Ст. 112. Турция отказывается от всяких прав на дань, уплачивавшуюся прежде Египтом. Великобритания обязуется освободить Турцию от всяких обязательств в отношении турецких займов, гарантированных Египетской данью. 2. Судан [Ст. 113-114] Ст. 113. [Стороны признают конвенцию между Британским и Египетским правительствами от 19 января 1889 г. касательно управления Суданом, измененную и дополненную конвенцией 10 июля 1899 г. по поводу Суакина.] Ст. 114. Граждане Судана будут иметь в чужой стране право на британскую дипломатическую и консульскую защиту. 3. Кипр [Ст. 115-117] Ст. 115. Выс. дог. стороны заявляют о признании аннексии Кипра, провозглашенной Британским правительством 5 ноября 1914 г. Ст. 116. Турция отказывается от всех своих прав и правооснований на Кипр или по поводу его, включая право на дань, прежде уплачивавшуюся султану этим островом. Г л а в а III. Комплектование [Ст. 165-167] Ст. 165. Оттоманская вооруженная сила будет строиться и комплектоваться в будущем только путем добровольного найма. Комплектование будет открыто на равных основаниях для всех подданных оттоманского государства без различия национальности или религии. Г л а в а IV. Училища, учебные заведения, военные общества и ассоциации [Ст. 168-169] Ст. 168. [Турции разрешается иметь 1 офицерскую школу и по одной школе на территориальный округ для унтер-офицеров. Количество учащихся в этих школах должно строго соответствовать количеству вакансий в армии.] Ст. 169. [Никакие другие учебные заведения и общества, спортивные и иные, не должны заниматься военными вопросами.] Г л а в а V. Таможенные чиновники, местная, городская и сельская полиция и лесная стража [Ст. 170] Ст. 170. [Максимум таможенных чиновников, полиции, лесной стражи и т.п. - цифры 1913 г. Увеличение числа этих должностных лиц в соответствии с увеличением населения в сельских местностях или городах. Все эти лица, а также железнодорожные служащие, не могут участвовать в военных упражнениях. Личный состав служащих комплектуется на основе принципов, установленных в ст. 165 для жандармерии. В оттоманской полиции, которая будет отдельной от турецкой армии, иностранные офицеры и чиновники, из числа граждан союзных или нейтральных держав, будут сотрудничать в организации полиции, в командовании ею и в ее обучении. Численность этого иностранного состава максимум 15%.] Г л а в а VI. Вооружение, снаряжение, материальная часть [Ст. 171-176] Ст. 173. [Выдача Турцией в 6-месячный срок главным союзникам всего излишнего военного материала, в пунктах по указанию главных союзников.] Ст. 174. [Изготовление оружия и всякого военного снаряжения, включая летательные аппараты, может производиться в Турции лишь на фабриках, разрешенных междусоюзной военной контрольной комиссией. Остальные фабрики должны быть в 6-месячный срок закрыты или переделаны для торговых целей. То же самое относится к арсеналам, кроме тех, которые являются складами для разрешенных запасов снаряжения. Оборудование арсеналов, превышающее надобности разрешенного изготовления, либо приводится в негодность, либо переделывается для чисто торговых целей.] Ст. 175. [Ввоз в Турцию оружия, снаряжения и военного материала всякого рода, включая летательные аппараты, строго воспрещается. То же самое относится к их вывозу из Турции и к изготовлению для вывоза.] Г л а в а VII. Укрепления [Ст. 177] Ст. 177. [В зоне проливов и островов (см. ст. 178), укрепления должны быть разрушены. Остальные турецкие укрепления могут быть сохранены в их современном состоянии, но будут разоружены.] Г л а в а VIII. Сохранение свободы Проливов [Ст. 178-180] Ст. 178. 1) [В целях обеспечения свободы Проливов, все укрепления должны быть разоружены и разрушены в зоне проливов, на островах Мраморного моря и на островах Лемнос, Имброс, Самофракия, Тенедос и Митилена; Франция, Великобритания и Италия получают право разрушать всякие дороги, включая и ж.-д. линии, по которым можно было бы быстро доставлять подвижные батареи. На указанные 4 островах [Митилена исключена] новые дороги и ж.-д. линии могут строиться в дальнейшем лишь с разрешения этих трех держав.] 3) Территории зоны и (перечисленные выше) острова... могут быть использованы военным образом лишь тремя указанными выше союзными державами, действующими совместно... 4) Упомянутые державы, действующие совместно, будут иметь возможность сохранять на названных территориях и островах такие военные и воздушные силы, какие они признают необходимыми, чтобы воспрепятствовать совершению всякого действия, способного нанести ущерб свободе Проливов... Таблица N 3 приложения [Вооружение турецкой армии на 1 000 чел.: ружей или карабинов 1 150; пулеметов тяжелых или легких 15 (в личной гвардии султана и в специальных частях) или 10 (в жандармерии); горных пушек 5 (только в специальных частях); никаких полевых или тяжелых пушек не разрешается.] О т д е л II. Морские положения [Ст. 181-190] Ст. 181. [Турецкие военные суда поступают союзникам, но у Турции сохраняются для полицейских целей и для надзора за рыболовством 7 шлюпов и 6 миноносцев; на первых допускается иметь по 2 пушки малого калибра, на вторых по одной. Если окажется необходимым для таможенного контроля, то Франция, Великобритания и Италия могут разрешить и большее число судов.] Ст. 182. Покупать или строить другие суда Турция не имеет права. Миноносцы должны заменяться патрульными судами. Замена судов через 20 лет. Новые шлюпы не должны превышать 600 тонн, патрульные - 100 тонн. Ст. 183. [Турецкие вспомогательные военные суда должны быть разоружены и превращены в суда торговые.] Ст. 184. [Строящиеся турецкие военные суда должны быть разрушены, кроме надводных судов, которые могут быть закончены для торгового предназначения.] Ст. 187. [Выдача главным союзникам всего турецкого военно-морского материала.] Ст. 188. [Междусоюзная морская комиссия установит численный состав офицеров и матросов турецкого флота и персонал морской полиции и пр., после чего весь излишек их будет демобилизован. Никаких других формирований, помимо установленных таким образом, не будет допускаться.] Ст. 189. [Воспроизводит применительно к турецкому флоту главные положения, касающиеся турецкой армии (ст.ст. 165-167), с добавлением постановления о том, что персонал турецкого торгового флота не должен подвергаться никакому военному обучению.] Ст. 190. [В зоне проливов беспроволочный телеграф переходит к союзникам, а Греция и Турция лишаются права строить в ней радиостанции.] О т д е л III. Положения, касающиеся военного и морского воздухоплавания [Ст. 191-195] О т д е л IV. Междусоюзные контрольные и организационные комиссии [Ст. 196-205] Ст. 196. [О междусоюзных контрольных и организационных комиссиях, выполняющих в Турции контроль над выполнением военных, морских и воздухоплавательных положений.] Комиссии представляют при турецком правительстве главных союзников во всем, что касается военных, морских и воздухоплавательных положений. Ст. 197. [Междусоюзные комиссии находятся в Константинополе; их право посылать представителей в другие пункты турецкой территории. Аналогична ст. 205 Верс.] Ст. 200. [В качестве «военной организационной комиссии» военная междусоюзная комиссия будет иметь целью: вместе с Оттоманским правительством заниматься организацией турецкой армии, устанавливать предусмотренные в ст. 156 территориальные округа и распределять различные воинские части по этим районам; контролировать применение жандармских частей и устанавливать пропорции, по национальностям, иностранных офицеров в турецкой армии.] Ст. 215. Турция обязуется также облегчить констатирование преступных деяний, влекущих за собой санкции, предусмотренные в части VII настоящего договора. 27. Письмо британского статс-секретаря по иностранным делам А.Бальфура на имя лорда Ротшильда об образовании еврейского очага в Палестине от 2 ноября 1917 г. (" Декларация Бальфура" ) Правительство его вел. относится благожелательно к учреждению в Палестине национального очага для еврейского народа и приложит все свои старания для облегчения завершения этой цели, причем ясно понимается, что ничего не должно быть сделано, что могло бы нанести ущерб гражданским или религиозным правам нееврейских общин в Палестине или правам и политическому статусу, которым евреи пользуются во всякой другой стране. " РУССКИЙ ВОПРОС" Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-14; Просмотров: 665; Нарушение авторского права страницы