Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


В ЧЕМ СОСТОИТ СУЩНОСТЬ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ



ЧТО ЗНАЧИТ ЗНАТЬ СЛОВО?

На этот вопрос можно ответить кратко — это значит знать его формы, значение и употребление.

Говоря о формах слова, мы имеем в виду его звуковую фор­му, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано, при чтении и не сможет быть написано.

Если у слова есть некоторые особенности образования грамматических форм, то об этом также следует сообщить обуча­емым уже на стадии ознакомления во избежание ошибок в после­дующем использовании данного слова.

Что касается значения, то в английском языке, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в од­ном другом. Это не значит, что обучаемый должен познакомиться со всеми значениями слова одновременно, но наиболее частотные из них желательно узнать. Особый интерес в этом плане представ­ляют предложные словосочетания, так называемые " phrasal words", когда предлог в корне меняет значение слова, например: to look for — to look after — to look through — to look at.

Но, по­мимо значения слова, необходимо показать и его коннотацию, т. е. те ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст. - Это уже вплотную связано с употреблением слова.

Именно на этом этапе возможно формирование социолингвистиче­ской и социокультурной компетенций.

Рассмотрим для примера слова " moist", " damp" и " wet". Все они могут быть переведены на русский как «влажный», но одно из них нейтрально, другое имеет ярко выраженную положительную коннотацию, в то вре­мя как третье — отрицательную. Можно сказать " pleasantly moist", но " pleasantly damp" звучит абсурдно. У слов " notorious" и " famous" разная коннотация, и взаимозаменяемость практичес­ки невозможна, хотя и то и другое слово связано с понятием из­вестности.

У англичан сочетание «13-е число, пятница» вызывает ассоциации с невезением, неудачей и т.д., а слова когда-то попу­лярной песни в исполнении Андрея Миронова «...видно, в поне­дельник их мама родила» без перевода-толкования мало о чем ска­жут европейцам.

 

ЗАДАНИЕ

Попробуйте подобрать определения к слову ИДЕЯ, или глаголы к слову ФИЛЬМ, или существительные к слову ДЕРЕВЯН­НЫЕ. Сравните ваш список с аналогичным списком товарища. У кого больше?

Попробуйте дополнить данную схему (word-web):

 

Можно придумывать ассоциативные схемы на различные темы или ситуации и подбирать к ним слова, можно рисовать картинки (комнату с мебелью, человека в конкретной ситуации) и подписы­вать словами все детали, которые вы можете выделить, назвать и т. д.

Как много слов вы могли бы подписать на картинке, изобра­жающей современную европейскую кухню, где, помимо мебели и сантехники, изображена всевозможная кухонная утварь?

А мож­но обойтись и без картинки. Попробуйте сделать это мысленно или письменно, сравните свой выбор с другими участниками группы.

Ниже речь пойдет о способах актуализации лексики, и какие-то из предложенных упражнений также могут быть использованы для самостоятельной работы дома и совместной работы в классе в данном контексте.

Психологический компонент содержания обучения лексике связан с проблемой лексических навыков и умений. Вслед за профессором Р. К. Миньяр-Белоручевым определим сущность лек­сического навыка как:

• способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи;

• включать его в речевую цепь.

Для этого нам предстоит вспомнить, что слова существуют в нашей памяти не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений, которая интегрирует два типа структурных отношений на уровне лексической единицы — пара­дигматические и синтагматические.

Синтагматические связи — это уровень линейного развер­тывания, уровень синтагмы, соединения слов в словосочетании и предложении. Синтагматические ассоциации характерны для младших школьников, которые связывают слово «стакан» со сло­вом «молоко», а прилагательное «хороший» со словом «мальчик». С 9—10 лет преобладающим становится категориальное мышле­ние, а следовательно, и парадигматические связи, когда «хороший» начинает ассоциироваться с «плохим», а «стакан» с «кружкой» и т. д.

Парадигматические связи непосредственно связаны с различ­ными уровнями грамматических, фоьетических и других парадигм (например, парадигма образования множественного числа сущест­вительных, чтения гласных в различных типах слогов и т.д.). Они представляют собой некий вертикальный срез.

Парадигматические, или вертикальные, связи слов включают не только формальный уровень лексико-грамматических парадигм (т. е. на уровне различных форм слова), но и семантические поля и микросистемы, куда входят синонимы, антонимы, другие слова, близкие по контексту.

Для формирования лексического навыка установление прочных парадигматических связей слов абсолютно необходимо, поскольку, как доказали психофизиологические исследования, именно эти свя­зи обеспечивают прочность запоминания, а значит, и мгновенный вызов слова из долговременной памяти. Без этого навык соедине­ния слов друг с другом на уровне синтагматических связей может оказаться бесполезным, так как нечего будет соединять. Отсюда мы на­блюдаем тенденцию к быстрому забыванию изученной лексики, к сокращению активного словаря.

Как это предотвратить? Давайте поговорим об этом подробнее. Речь пойдет о формировании устой­чивого семантического поля учащихся и тех факторах, которые определяют его количественный и качественный состав.

УПРАЖНЕНИЯ НА УРОВНЕ СЛОВА

Дать свою дефиницию слова.

Вот здесь-то и пригодится вся та информация, которую вы ис­подволь закладывали в фундамент семантического поля данного слова. Повторы также маловероятны, если вам удалось установить много различных ассоциаций.

Описать картинку.

Можно перечислять упражнения и дальше, но в следующих лекциях, когда речь пойдет об использовании текстов для форми­рования различных речевых навыков, мы вновь вернемся к пробле­ме упражнений, многие из которых будут непосредственно отраба­тывать наряду с другими и лексические навыки.

Нам осталось рассмотреть еще один важный вопрос — это контроль сформированности лексических навыков.

 

Вопросы для обсуждения

1. Что значит знать слово?

2. В чем состоит сущность лексического навыка и как опреде­лить содержание обучения лексике?

3. Что такое активный, пассивный и потенциальный словарь?

4. Назовите факторы, влияющие на формирование индивидуальных семантических полей учащихся.

5. Назовите основные способы семантизации лексики.

6. Как можно классифицировать упражнения по формированию лексического навыка речи?

7. Какие формы контроля сформированности лексических навыков вы считаете наиболее эффективными?

 

 

ЧТО ЗНАЧИТ ЗНАТЬ СЛОВО?

На этот вопрос можно ответить кратко — это значит знать его формы, значение и употребление.

Говоря о формах слова, мы имеем в виду его звуковую фор­му, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано, при чтении и не сможет быть написано.

Если у слова есть некоторые особенности образования грамматических форм, то об этом также следует сообщить обуча­емым уже на стадии ознакомления во избежание ошибок в после­дующем использовании данного слова.

Что касается значения, то в английском языке, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в од­ном другом. Это не значит, что обучаемый должен познакомиться со всеми значениями слова одновременно, но наиболее частотные из них желательно узнать. Особый интерес в этом плане представ­ляют предложные словосочетания, так называемые " phrasal words", когда предлог в корне меняет значение слова, например: to look for — to look after — to look through — to look at.

Но, по­мимо значения слова, необходимо показать и его коннотацию, т. е. те ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст. - Это уже вплотную связано с употреблением слова.

Именно на этом этапе возможно формирование социолингвистиче­ской и социокультурной компетенций.

Рассмотрим для примера слова " moist", " damp" и " wet". Все они могут быть переведены на русский как «влажный», но одно из них нейтрально, другое имеет ярко выраженную положительную коннотацию, в то вре­мя как третье — отрицательную. Можно сказать " pleasantly moist", но " pleasantly damp" звучит абсурдно. У слов " notorious" и " famous" разная коннотация, и взаимозаменяемость практичес­ки невозможна, хотя и то и другое слово связано с понятием из­вестности.

У англичан сочетание «13-е число, пятница» вызывает ассоциации с невезением, неудачей и т.д., а слова когда-то попу­лярной песни в исполнении Андрея Миронова «...видно, в поне­дельник их мама родила» без перевода-толкования мало о чем ска­жут европейцам.

 

В ЧЕМ СОСТОИТ СУЩНОСТЬ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ

Рассмотрим этот вопрос с позиции школы Г.В. Роговой, где выделяются три компонента содержания обучения: лингвистичес­кий, методологический и психологический.

Необходимо заметить, что, говоря о единице обучения лексике, мы не обязательно име­ем в виду отдельное слово. Под ЛЕ (лексической единицей) под­разумевается и слово, и устойчивое словосочетание, и идиома.

Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленных контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых, и составляет лингвистический компонент содержания обучения лек­сике на конкретном этапе обучения (сравните: лингвистическая компетенция).

Нередко начинающие учителя попадают впросак. Купив краси­вый курс английского языка, на котором написано " Elementary Level", они приносят его в свой 2 или 3 класс и понимают, что работать по этому учебнику нельзя. В теме «Семья» обсуждают­ся проблемы замужества, разводов, ролей супругов и т.д., в теме «Транспорт»—заказ билетов в турагентстве, способы доставки грузов и т. д.

Здесь еще раз хотелось бы подчеркнуть, что отбор лексики определяется не только уровнем владения иностранным языком, но и возрастными особенностями обучаемых, а отсюда и теми речевыми ситуациями, которые определяют их общение по той или иной изучаемой теме на любом языке. Безусловно, надо делать поправку и на особенности межкультурного плана.

Наши обучаемые должны получать необходимую информацию, а вместе с ней и запас слов, отражающих европейский опыт общения. Так, говоря о различных формах досуга молодежи, надо знакомить уча­щихся с такими словами, как " hang gliding" (дельтапланеризм), " whitewater rafting" (спуск на плотах по горным рекам), " mountain climbing" (горные восхождения) и т. д. Надо объяснять и разницу между словами " to sky" (кататься на горных лыжах) и " to do cross­country skiing" (ходить на лыжах) во избежание дальнейшего не­допонимания. И все же дети остаются детьми, у подростков и взрослых свои проблемы и темы для обсуждения, и это доста­точно универсально для нашего мира, который все больше и боль­ше интернационализируется.

Методологический компонент содержания обучения лексике включает необходимые разъяснения, памятки и инструкции по ис­пользованию печатных словарей, форме ведения индивидуальных словарей и карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изученной лексики.

Это те знания и умения, ко­торые позволят ученику работать над лексикой самостоятельно и независимо от внешних условий. Этот вопрос очень важен, и ему следует уделить внимание в данной лекции.

Практически все учителя настаивают на ведении учащимися словарей. В английском языке есть два слова, соответствующие русскому слову «словарь», — " dictionary" и " vocabulary". Учащие­ся записывают только выученные, известные им слова, а значит, составляют собственные «вокабуляры», а не словари в подлинном смысле слова.

Опыт показывает, что 99% ученических словарей имеет три колонки: иностранное слово, транскрипция и русский перевод. Средняя, как правило, пустует. Грамотнее было бы сегодня заме­нить колонку транскрипции на колонку с синонимами, антонима­ми, словосочетаниями и предложениями с изученными словами. Почему?

Во-первых, потому что транскрипцию надо уметь читать, а писать ее учащимся просто необязательно. Если, проработав с новым словом в течение ряда уроков, ваш ученик не сможет пра­вильно его озвучить, то это дает учителю информацию к размыш­лению.

Во-вторых, именно употребление слов (т.е. управление, учет коннотативных значений и типичных коллокаций) представля­ет как наибольший интерес, так и наибольшую сложность для уча­щихся.

Вспомните, как вы сами ведете словари, и подумайте, как это делать наиболее эффективно.

Ведь то, что хорошо и полезно для вас в изучении иностранного языка, хорошо и для ваших студен­тов и учеников. В Европе сегодня наблюдается интересная тенденция. Многие учителя иностранного языка раз в пять лет начина­ют изучать новый иностранный язык. Это делается главным образом для того, чтобы поставить себя на место ученика и уви­деть все те сложности, с которыми он сталкивается. Часто мы предлагаем такие задания и формы деятельности, с которыми и са­ми справились бы с трудом. А если предложить вам подобные же задания на незнакомом языке? Какова будет ваша реакция?

Возвращаясь к форме ведения словарей, хотелось бы отметить еще один важный момент. Их надо периодически «проветривать», т. е. проводить их перегруппировку и реорганиза­цию. Этому должен научить учитель, это часть нашей профессио­нальной задачи. Мы должны вложить эти навыки самостоятельной работы в руки учащихся. Как это сделать?

Можно взять любое изученное существительное и посоревно­ваться, кто подберет наибольшее количество прилагательных и глаголов, связанных с ним по смыслу. То же самое задание, но уже с прилагательным или глаголом полностью меняет подбор слов.

ЗАДАНИЕ

Попробуйте подобрать определения к слову ИДЕЯ, или глаголы к слову ФИЛЬМ, или существительные к слову ДЕРЕВЯН­НЫЕ. Сравните ваш список с аналогичным списком товарища. У кого больше?

Попробуйте дополнить данную схему (word-web):

 

Можно придумывать ассоциативные схемы на различные темы или ситуации и подбирать к ним слова, можно рисовать картинки (комнату с мебелью, человека в конкретной ситуации) и подписы­вать словами все детали, которые вы можете выделить, назвать и т. д.

Как много слов вы могли бы подписать на картинке, изобра­жающей современную европейскую кухню, где, помимо мебели и сантехники, изображена всевозможная кухонная утварь?

А мож­но обойтись и без картинки. Попробуйте сделать это мысленно или письменно, сравните свой выбор с другими участниками группы.

Ниже речь пойдет о способах актуализации лексики, и какие-то из предложенных упражнений также могут быть использованы для самостоятельной работы дома и совместной работы в классе в данном контексте.

Психологический компонент содержания обучения лексике связан с проблемой лексических навыков и умений. Вслед за профессором Р. К. Миньяр-Белоручевым определим сущность лек­сического навыка как:

• способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи;

• включать его в речевую цепь.

Для этого нам предстоит вспомнить, что слова существуют в нашей памяти не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений, которая интегрирует два типа структурных отношений на уровне лексической единицы — пара­дигматические и синтагматические.

Синтагматические связи — это уровень линейного развер­тывания, уровень синтагмы, соединения слов в словосочетании и предложении. Синтагматические ассоциации характерны для младших школьников, которые связывают слово «стакан» со сло­вом «молоко», а прилагательное «хороший» со словом «мальчик». С 9—10 лет преобладающим становится категориальное мышле­ние, а следовательно, и парадигматические связи, когда «хороший» начинает ассоциироваться с «плохим», а «стакан» с «кружкой» и т. д.

Парадигматические связи непосредственно связаны с различ­ными уровнями грамматических, фоьетических и других парадигм (например, парадигма образования множественного числа сущест­вительных, чтения гласных в различных типах слогов и т.д.). Они представляют собой некий вертикальный срез.

Парадигматические, или вертикальные, связи слов включают не только формальный уровень лексико-грамматических парадигм (т. е. на уровне различных форм слова), но и семантические поля и микросистемы, куда входят синонимы, антонимы, другие слова, близкие по контексту.

Для формирования лексического навыка установление прочных парадигматических связей слов абсолютно необходимо, поскольку, как доказали психофизиологические исследования, именно эти свя­зи обеспечивают прочность запоминания, а значит, и мгновенный вызов слова из долговременной памяти. Без этого навык соедине­ния слов друг с другом на уровне синтагматических связей может оказаться бесполезным, так как нечего будет соединять. Отсюда мы на­блюдаем тенденцию к быстрому забыванию изученной лексики, к сокращению активного словаря.

Как это предотвратить? Давайте поговорим об этом подробнее. Речь пойдет о формировании устой­чивого семантического поля учащихся и тех факторах, которые определяют его количественный и качественный состав.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-09; Просмотров: 2190; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.029 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь