Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Молодёжный сленг в современном русском и китайском



языках ……………………………………………………………… 7

2.1 Характеристика молодёжного сленга………………………… 8

2.2 Студенческий сленг …………………………………………… 9

2.2.1 Слова и выражения, обозначающие окружающих лю-

дей и их внешность …………………………………… 11

2.2.2 Слова, используемые студентами в бытовых ситуа-

циях …………………………………………………… 12

2.2.3 Лексика, выражающая способы проведения досу-

га и межличностные отношения …………………….. 19

2.2.4 Слова и выражения, касающиеся учебной, трудо-

вой и других видов деятельности …………………… 22

2.2.5 Эмоционально-эксперессивная жаргонная лек-

сика ………...................................................................... 25

2.2.6 Оценочная жаргонная лексика ……………………….. 27

2.3 Социально-психологические функции молодёжного жар-

гона …………………………………………………………. 30

3. СМИ о молодёжном сленге ……………………………………... 32

Заключение ………………………………………………………….. 35

Литература …………………………………………………………... 37

Приложение 1. ......................................................................................38

Приложение 2 ……………………………………………………….. 42

 

Упражнение 7. Прочитайте отрывок из введения к дипломной работе на тему: «Молодёжный сленг в русском и китайском языках». Обратите внимание на то, как во введении определяется предмет и объект исследования, формулируются цель и задачи работы.

Предметом нашего исследования является жаргон студенческой молодёжи России и Китая, язык достаточно многочисленной и активной части общества. Объект исследования – наиболее употребляемые категории молодёжных сленгизмов в русском и китайском языках.

Цель данного исследования: анализ российского и китайского сленга.

Задачи работы:

– систематизировать наиболее употребляемые категории русских и китайских молодёжных сленгизмов;

– сопоставить употребление молодёжного сленга в русском и китайском языках;

– выявить пути проникновения сленга в язык;

– раскрыть соотношение сленга и языковой культуры общества.

 

Упражнение 8. Прочитайте отрывок из введений к дипломным работам. Заполните пропуски, используя словосочетания: актуальность исследования, цель исследования, предмет исследования, объект исследования, научная новизна исследования, теоретическая значимость исследования, практическая значимость исследования.

· ____________________________________________________ определяется тем, что представленные в работе теоретические положения могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного.

· ___________________________________________________ – сопоставить русские и китайские фразеологизмы в прессе, выявить их сходство и различие в процессе употребления.

· ___________________________________________________ является творчество Т. Н. Толстой и Чжан Айлин – выдающихся русской и китайской писательниц. __________________________________
– человеческие характеры в рассказах Т. Н. Толстой и Чжан Аймин, художественный мир и стиль их произведений.

· ___________________________________________________ обусловлена как неизученностью данного явления, так и практическими потребностями преподавания русского языка как иностранного.

· ___________________________________________. В работе решён ряд новых задач научно-теоретического плана.

· ___________________________________________. Разработанные методики могут быть применены не только при обучении русскому языку как иностранному, но и при обучении другим дисциплинам в вузе.

 

Упражнение 9. Познакомьтесь с примерами оформления библиографического списка литературы.

Таблица 13

Примеры оформления библиографического списка литературы

  1. Книги одного, двух или трёх авторов   1. Вербицкая Л. А. Давайте говорить правильно. М.: Высшая школа, 1993. 144 с. 2. Козырев В. А., Черняк В. Д. Вселенная в алфавитном порядке: Очерки о словарях русского языка. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. 356 с. 3. Горбановский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклин В. М. Не говори шершавым языком. М.: Наука, 1999, 215 с.  
  2. Книги четырёх и более авторов   1. Речевое общение: Искусство убеждать / Н. В. Анисина, Е. В. Ганапольская, Л. В. Степанова, Л. П. Стычишина СПб.: СПбТУ, 2000. 129 с. 2. Русский язык и культура речи: Учебник / В. И. Максимов, Н. В. Казаринова, Н. Р. Барабанова и др.; Под ред. проф. В. И. Максимова М.: Гардарики, 2000. 411 с.  
  3. Издания, не имеющие индивидуальных авторов     Русский язык конца XX столетия (1985-1995гг.) / Отв. ред. Е. А. Земская – М.: Наука, 1996. 203 с.
  4. Переводные издания   Белнап П., Стил Т. Логика вопросов и ответов: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1998. 112. с.  
  5. Сборник научных трудов, статей   1. Лексические и грамматические инновации: Сб. научн. тр. Латв. гос. ун-та. Рига, 1982. 166 с. 2. Книгоиздательский бизнес: Сб. статей. М., 1993. 120 с.  
  6. Диссертация   Брынская О. П. Основные черты американской риторики новейшего времени: Дис. … канд. филос. наук. М., 1979. 210 с.  
  7. Автореферат диссертации   Волошинова Т. Ю. Методики использования мультемидийных технологий в учебно-методической деятельности преподавателя вуза: Автореф. дис. … канд. педагог. наук. СПб., 1999. 16 с.  
  8. Словари, справочники   Максимов В. И., Одеков Р. В. Учебный словарь-справочник русских грамматических терминов (с английскими эквивалентами). СПб.: Златоуст, 1998. 304 с.  
  9. Из журнала   Поварнин С. И. Спор. О теории и практике спора // Вопросы философии. 1990. №3. С. 63-90.  
  10. Из газеты   Сердобольский О. В штате Публички – электронный библиограф // Санкт-Петербургские ведомости. 2001. 2 июня  

 

Упражнение 10. Оформите библиографическое описание следующих источников.

1) Книга Н. И. Формановской «Речевой этикет и культура общения», изданная в 1989 году в издательстве «Русский язык», объёмом 235 страниц.

2) Статья И. С. Улуханова «О новых заимствованиях в русском языке», опубликованная в первом номере журнала «Русский язык в школе» в 1994 году на стр. 70-75.

 

Упражнение 11. Оформите библиографический список следующей литературы ( P.S. В монографии Л. Ф. Крапивник 175 с. , в словаре К. С. Горбачевича 304 с. , в учебном пособии Г. Я. Солганика, Т. С. Дроняевой 256 с. , в справочнике М. А. Шелякина 344 с. ).

А

Л. Ф. Крапивник ОБРАЗНЫЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ В ЯЗЫКЕ НАУКИ монография Хабаровск Издательство ТОГУ

Б

К. С. Горбачевич СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ ПРОИЗНОШЕНИЯ И УДАРЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ     Санкт-Петербург «Норинт»  

В

Г. Я. Солганик Т. С. Дроняева СТИЛИСТИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ     Москва «Академия»

Г

М. А. Шелякин СПРАВОЧНИК ПО РУССКОЙ ГРАММАТИКЕ Москва «Русский язык»  

Тема 6. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ

▲ теория

Информация 1

· Заявление – документ, содержащий просьбу, предложение или жалобу какого-либо лица, адресованный организации или должностному лицу учреждения.

Текстовые нормы заявления

Таблица 14

  Реквизиты   Содержательно-композиционная схема  
  1. Наименование адресата – кому? куда? (Дат. п. – должность, Вин. п. – организация) 2. Наименование заявителя – от кого? 3. Наименование документа 4. Текст (формулировка просьбы заявителя и необходимая аргументация) 5. Список документальных приложений (если есть) 6. Подпись заявителя 7. Дата   _____1______ _____2______ ____________   _____3______   _____________4_____________ ______________________________   _____________5_____________ ______________________________   ___7_____ ______6______  

 

Информация 2

· Правила написания заявления

1) Наименование адресата, к которому обращаются, например, с просьбой, должно быть расположено в правом углу листа.

 

2) Если адресат представляет собой название организации, то это название ставится в Вин. п., если это название должностного лица – в Дат. п.. Например:

 

· В отдел кадров ТОГУ

…………………………………

· Директору юридического института

…………………………………

3) Фамилия и инициалы заявителя ставятся в Род. п. без предлога или с предлогом от (в настоящее время по канцелярской традиции предпочтителен вариант без предлога) и располагаются также в правом углу (иногда указывается адрес заявителя).

4) Название документа Заявлениепишется или с прописной буквы в середине строки без точки или со строчной буквы с точкой.

5) Текст заявления пишется с красной строки.

6) Подпись заявителя ставится внизу справа, дата – слева. Элементы даты записываются арабскими цифрами в последовательности число, месяц, год (если число или месяц обозначаются одной цифрой, то перед ней ставится ноль: 02. 03. 2002).

 

практика

Словарь

  инспектор отдела кадров академический отпуск внеочередной отпуск прошу предоставить мне отпуск по семейным обстоятельствам отгул ввиду (чего) в силу (чего) вследствие (чего) за неимением (чего)   по причине (чего) согласно (чему) в связи с (чем) благодаря (чему) за недостатком (чего) настоятельно просить    

 

Упражнение 1. Прочитайте образцы заявлений. Определите, из каких элементов (реквизитов) состоит текст заявления.

А

  Ректору Академии искусств проф. Н. Н. Николаевой Васильева А. В., проживающего по адресу 123564, г. Москва, ул. Правды, д. 3, кв. 56   Заявление   Прошу принять меня на работу с 05. 12. 2002 на должность инспектора отдела кадров.   02.12. 2005 _______________А. В. Васильев  

 

Б

  Декану факультета архитектуры Академии искусств проф. В. П. Репиной от Васнецовой О. Г., студентки группы № 2119   Заявление   Прошу предоставить мне академический отпуск сроком на 1 год с 01.02.2003 на основании справки № 13457 от 30.01.2003, выданной поликлиникой № 39 г. Санкт-Петербурга. Справка прилагается.   31 января 2003 г. _______________О. Г. Васнецова  

 

 

Упражнение 2. Прочитайте список типичных языковых конструкций, используемых при написании заявлений (табл. 15).

 

Типичные языковые конструкции заявления

Таблица 15

  Конструкции     Пример употребления
Ввиду (чего) Ввиду срочного отъезда из города
В силу (чего) В силу отсутствия средств
Вследствие (чего) Вследствие изменения расписания
За неимением (чего) За неимением средств на покупку аппаратуры
По причине (чего) По причине болезни
Согласно (чему) Согласно утверждённому плану
В связи с (чем) В связи с отсутствием
Благодаря (чему) Благодаря помощи коллег
За недостатком (чего) За недостатком средств

 

 

Упражнение 3. Отредактируйте фрагменты заявлений, используя языковые конструкции из табл. 15.

Образец: В связи с тем что я должен срочно уехать в Москву… – В связи со срочным отъездом в Москву …

 

Из-за того что я должен срочно уехать на родину…

____________________________________________________________

 

В силу того что у меня нет достаточного количества денег…

____________________________________________________________

 

Вследствие того что изменилось расписание движения поездов…

____________________________________________________________

 

Из-за того что я не имею денег на покупку билетов на самолёт…

____________________________________________________________

 

Так как я болел в течение целого семестра…

____________________________________________________________

 

Вследствие того что я опоздал на вокзал…

____________________________________________________________

 

Поскольку расписание движения поездов было изменено…

____________________________________________________________

 

Упражнение 4. Найдите ошибки в данном заявлении. Отредактируйте текст.

 

  Декану экономического факультета Технологического университета проф. С. С. Инину от Иванцова Н. Ю.     Заявление.   В связи с тем что я устроился на работу в филиал фирмы «Стронг», прошу перевести меня на вечернее отделение, так как я не могу учиться в дневное время. С уважением   11.09. 2006 _______________Н. Ю. Иванцов  

 

Упражнение 5. Найдите ошибки в данных заявлениях. Отредактируйте данные тексты.

А

  Директору завода «Энергия» г-ну Ю. И. Селину от инспектора отдела кадров Губиной С. С.   Заявление   Так как я находилась в больнице в течение последних двух месяцев, прошу дать мне внеочередной отпуск из-за состояния здоровья. Справка есть.     04.05.2003 _______________С. С. Губина  

 

Б

  Директору фирмы «Мир» госп-ну Ю. П. Афанасьеву Иванова С. А.   Настоятельно прошу дать мне отгул на завтра в связи с причинами глубоко личного характера.     10 марта 2003 г. _______________С. А. Иванов  

 

Упражнение 6. Напишите заявление с просьбой: 1) оказать вам материальную помощь; 2) перевести вас с одного факультета на другой; 3) продлить вам экзаменационную сессию; 4) изменить расписание занятий; 5) принять на работу на должность менеджера фирмы.


▲ теория

Информация 3

· Типы деловых писем и характерные для них языковые стандартные формулы

1) Письмо-запрос (или просьба) – это письмо, содержащее просьбу о присылке образцов товара, каталогов, какой-либо другой информации.

Языковые формулы:

– Обращаемся к Вам с просьбой прислать …

– Прошу (просим) Вас выслать …

– Мы просили бы Вас направить (нам) …

– Не могли бы Вы сообщить …

– Мы хотели бы получить …

– Желательно было бы ознакомиться с …

– Сообщите нам, пожалуйста,

2) Письмо-ответ – это письмо, являющееся реакцией на полученное ранее письмо (или имевший место телефонный разговор) и содержащее согласие или отказ от чего-либо.

Языковые формулы:

– В ответ на Ваше письмо (на Ваш факс) извещаем (сообщаем, информируем), что

– В продолжение телефонного разговора уведомляем, что …

3) Гарантийное письмо – письмо, обеспечивающее исполнение изложенных в нём обязательств. В нём адресату обычно гарантируется оплата или предоставление чего-либо ( места работы, проведение исследований и т. п.). Эти письма имеют повышенную правовую функцию, поэтому изложение текста должно быть предельно чётким и ясным.

Языковые формулы:

– Оплату гарантируем ….

– Качество изделий гарантируем ….

– Сроки выполнения гарантируем ….

4) Сопроводительное (препроводительное) письмо – письмо, которое информирует адресата о направлении документов, прилагаемых к письму.

Языковые формулы:

– Направляем (посылаем, высылаем, препровождаем) (Вам) …

– Мы рады направить (послать, выслать, препроводить, переслать, отправить)(Вам) …

 

5) Письмо-рекламация (претензия) – письмо, представляющее собой выражение претензий к стороне, нарушившей принятые на себя по контракту обязательства, и требование возмещения убытков.

Языковая формулы:

– В связи с изложенным просим Вас возместить понесённые нашей фирмой убытки в размере …

– Товар получил серьёзные повреждения …. Постарайтесь возместить нам убытки, которые мы понесли …

– Мы пользуемся своим правом потребовать от Вас возмещения убытков за задержку в поставке, как оговорено в контракте.

– Мы не сомневаемся, что вы примете нашу претензию как вполне обоснованную, и нам не придётся передавать дело на рассмотрение в арбитраж (государственный орган, разрешающий хозяйственные споры между предприятиями и организациями).

6) Письмо-благодарность – письмо, содержащее благодарность за что-либо (за полученные образцы товара, каталоги, информацию, приглашение, оказанное гостеприимство и т. д.)

Языковые формулы:

– Благодарим Вас за …

– Мы признательны Вам за то, что …

– Выражаем благодарность за …

– Заранее благодарим Вас за то, что …

– Мы получили Ваш факс от…, за который (Вам) очень благодарны.

 

И Н Ф О Р М А Ц И Я 4

· Правила написания деловых писем

1) В левой стороне листа располагается штамп торговой фирмы (её наименование, адрес, телефон, телекс, дата).

 

2) В правой стороне листа указывается имя и адрес лица, которому адресуется письмо.

Если письмо адресуется официальному лицу, то вначале отмечается должность, затем фамилия и инициалы и только потом адрес предприятия.

Директору АО «Златоуст»

Голубеву С. Н.

Россия, 191011, Санкт-Петербург,

ул. Инженерная, д. 13, ком. 29

 

Если документ адресуется частномулицу, то вначале указывается почтовый индекс и адрес, потом фамилия и инициалы получателя

 

194156, Санкт-Петербург,

Лесной проспект, д. 37, кв. 107

Васильеву П. Р.

3) В переписке с официальным или частным лицом – иностранными гражданами – перед фамилией пишется г. или г-ну (господину). Это обращение всё шире распространяется и при переписке с отечественными партнёрами.

Употребление обращения гражданину допускается только в сфере правовых и административных отношений (в судебных, правоохранительных органах и т. д.)

 

 

4) В заголовке к тексту письма, который располагается в левой стороне листа под штампом организации, употребляется только конструкция с предлогом о/об (например, О создании совместного предприятия).

 

5) Текст письма должен также включать этикетную рамку: приветствие адресата и слова прощания. Например, Уважаемый господин директор! (помещается на левой стороне письма под заголовком к тексту, выносится в отдельную строку). Заключительная формула вежливости помещается на правой стороне письма: С уважением, С пожеланием успехов…

R.S. Допустимо иногда не указывать заголовок к тексту письма, а указать вежливое приветствие:

 

Уважаемый г. Павлов!

6) Реквизит «Подпись» состоит из указания на должность лица, подписывающего письмо, его личной подписи и её расшифровки:

Директор АО «Златоуст» Подпись С. Н. Голубев

 

В случае особой важности документа, например, относящегося к финансовым или другим обязательствам организации, на письме ставятся две подписи – её руководителя и главного бухгалтера.

 

7) Если автор – лицо юридическое, то действия передаются:

а) от 3-го лица ед. числа:

 

Завод «Прогресс» не возражает …

Кооператив «Поиск» гарантирует …

б) от 3-го лица мн. числа:

 

Дирекция, профсоюзный комитет з-да «Прогресс» убедительно просят …

в) от 1-го лица мн. числа:

 

Просим …

Сообщаем …

Подтверждаем …

8) Если автор – лицо физическое, то действия передаются:

 

a) от 1-го лица ед. числа:

 

Прошу …

Довожу до Вашего сведения …

б) от 1-го лица мн. числа:

 

Поздравляем …

Одобряем …

Мы получили Вашу телеграмму …

практика

Словарь

  расчетный счет   ассортимент продукции   экспериментальный   металлорежущий станок   токарный станок   каталог   бухгалтер   убытки   хлорная известь   накладная   погранстанция   дефектный   коммерческий (акт)   перечислять – перечислить сумму денег   СМУ – строительно-монтажное управление    

Упражнение 7. Прочитайте образцы деловых писем. Укажите реквизиты деловых писем, их содержательно-композиционную схему, ключевые слова и стандартные формулы выражения. Определите тип каждого письма.

  Штамп торговой фирмы Директору обувной фабрики (её наименование, адрес, г-ну Петрову В. В. телефон, дата) 103257, Москва Флотская 26   О посылке каталогов Уважаемый г-н Петров! В целях ознакомления с ассортиментом выпускаемой Вами продукции просим направить нам каталог женской обуви с указанием цен.   Директор фирмы … Н. П. Васильев

 

  Штамп Экспериментального И.О. директора «Системпроект» научно-исследовательского Петрову Б. Б. института металлорежущих 1212000, Москва, Г-200, станков ул. Берзарина, 6   О высылке каталога Уважаемый г-н Петров!   В ответ на Ваше письмо от 01.09.07 сообщаем, что, к сожалению, не можем выслать Вам последний каталог токарных станков, так как он ещё находится в печати.   Директор Института А. А. Попов  

 

  Штамп завода «Прогресс» СМУ-1 О стоимости проектных работ Просим в кратчайший срок определить стоимость проектных работ и войти с нами в договорные отношения, а проектные работы начать немедленно. Оплату их стоимости гарантируем со своего счёта № … в отделении Стройбанка.   Директор завода (подпись) Главный бухгалтер (подпись)  

 

 

  Штамп АО «Росметалл» Фирма «Заря» Директору Фокину Б. М. Главному бухгалтеру Ивановой И. И. О высылке копий счетов   Уважаемые господа!   По вашему запросу высылаем копии счетов № 2415 и 2419 от 07.02.2005 на оплату технических работ.   Директор завода И. П. Мишин Главный бухгалтер Е. В. Маслова  

 

  Штамп АО «Прогресс» (Наименование зарубежной фирмы) О возмещении убытков   26.07.07 Ваша фирма отгрузила хлорную известь по накладной 248 в количестве 50000 кг по счёту № 86-515, который был нами оплачен в полной сумме. При проверке вагона на погранстанции было обнаружено 70 дефектных мест, которые были вам возвращены, о чём свидетельствует коммерческий акт №6/77. В связи с изложенным просим Вас возместить понесённые нашей фирмой убытки в размере … Сумму следует перечислить … Приложение: коммерческий акт №6/77.   Директор (подпись)    

 

▲ теория

Информация 5

· Образец письма-запроса

 

  Уважаемые господа!   Во время нашего пребывания в Москве мы посетили «Выставку-ярмарку продукции совместных предприятий России». Нам очень понравились льняные изделия, которые демонстрировались на Вашем стенде. Мы с удовольствием сообщаем Вам, что хотим купить большое количество … (товар) в течение года. Мы прилагаем список нужных нам наименований и просим прислать нам предложение как можно скорее. Мы также хотели бы получить полную информацию об экспортных ценах, условиях платежа и размере скидки с цены для постоянных покупателей, об условиях и сроках поставки товара. С уважением …  

 

· Структура письма-запроса:

 

1) обращение к экспортёру – этикетная фраза;

2) сообщение экспортёру о том, как импортёр узнал об их фирме и продукции (или на основании чего он делает запрос);

3) сообщение импортёра о желании купить товар и просьба к экспортёру дать на него предложение;

4) просьба импортёра к экспортёру дать более подробную информацию об условиях закупки (факультативная часть письма);

5) заключительная этикетная фраза и подпись импортёра с указанием должности.

практика

Словарь

  выставка ярмарка аукцион пушной аукцион стройиндустрия строительные материалы лакокрасочные материалы текстиль льняные изделия шерстяные изделия меховые изделия шёлковые изделия станки с программным управлением   электронные вычислительные машины   условия платежа скидка   условия поставки сроки поставки  

Упражнение 8. Используя информацию 5, языковые формулы письма-запроса (информация 3), а также материал таблиц 16 и 17, составьте и запишите текст письма-запроса.

Таблица 16


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-03-14; Просмотров: 1329; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.102 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь