Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Тексты массовой информации в свете взаимодействия культур



Одним из наиболее значимых последствий глобализации миро­вого информационного пространства стало усиление взаимодействия и взаимовлияния культур. Процесс взаимодействия всегда обоюдо-направлен, что следует из самого значения слова: взаимодействие — взаимное действие, влияние друг на друга. Однако сила воздействия с одной стороны может превосходить и, как правило, всегда превос­ходит силу воздействия с другой. Именно такая ситуация наблюдает­ся сегодня в сфере массовой информации, где любое взаимодействие определяется доминирующей ролью английского языка в современ­ном мире. " At the present time English, to a much greater extent than any other language, is the language in which the fate of most of the world's millions is decided. English has, in the twentieth century, become the international language par excellence. English has a dominant position in science, technology, medicine and computers; in research, books, periodi­cals, and software; in transnational business, trade, shipping and aviation; in diplomacy and international organizations; in mass media, entertain­ment, news industry and journalism; in youth culture and sport; in educa­tional systems, as the most widely learnt foreign language. This non-exhaustive list of the domains in which English has a dominant, though not of course exclusive, place is indicative of the functional load carried by English.... English has become a lingua franca to the point that any literate educated person is in a very real sense deprived if he does not know English" 169.

Влияние английского языка и культуры на мировой медиа ландшафт огромно. " Global English" — это название известной книги английского лингвиста Дэвида Кристала как нельзя лучше подходит для описания той огромной, " глобальной" роли, которую играют англоязычные тексты массовой информации в мировом информаци­онном потоке. Общее число медиа текстов на английском языке, ежедневно распространяемых по каналам СМИ, заметно превосходит количество текстов на других языках, а в национальных масс медиа

' Phillipson R. Linguistic Imperialism. London, 1992, p.5.


практически всех стран мира наблюдается экспансия образцов анг­лоязычной массовой культуры. The Beatles, Madonna, Backstreet Boys, Spice Girls и т.д. — постоянно обновляемый список популярных пе­сен на английском языке хорошо известен массовой аудитории как на Западе, так и в России.

В этой связи большой интерес представляет концепция языково­го империализма (linguistic imperialism), возникшая в рамках запад­ноевропейской академической традиции в начале 90-х годов XX века. Сформулированная английским исследователем Робертом Филлип-соном в книге " Linguistic Imperialism" 170 концепция языкового импе­риализма рассматривает доминирующую роль английского языка в современном мире как экспансию по отношению к другим языкам и культурам: " The term Linguistic Imperialism refers to a particular theory for analysing relations between dominant and dominated cultures... Lan­guage spread invariably occurs in conjunction with forces such as religion or trade, which are seen by some as extra-linguistic, but the significance of language as a tool for unification has long been recognised. The present distribution throughout the world of the major international languages — Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish is evidence of conquest and occupation, followed by adoption of the invader's language because of the benefits that accrue to speakers of the language when the dominant language has been imposed... English is now entrenched world wide, as a result of British colonialism, international interdependence, 'revolutions' in technology, transport, communications and commerce, and because English is the language of the USA, a major economic, politi­cal and military force in the contemporary world. It is not only Britain which has gravitated towards linguistic homogeneity, but a significant portion of the entire world..." 171. Автор считает, что " мировое господ­ство" английского языка обусловлено в основном социально-экономическими и политическими причинами, а также продвижени­ем национальных интересов самых мощных стран-языконосителей — США и Великобритании: " The notion that English is in fact an essential cornerstone of the global capitalist system needs to be examined in greater depth, but on the face of it the hypothesis is a strong one. That the interests of capitalism are global is patently clear, as a succinct policy statement from

170 См. Библиографию.

171 Phillipson R. Linguistic Imerialism. London, 1992, p.10.


one of its leading representatives Caspar Weinburger demonstrates: " There is no corner of the world so remote, no nation so insignificant, that it does not represent a vital interest of the United States" (Guardian Weekly, 20.05.84). In a similar vein, the British government greeted the collapse of communism in Eastern Europe by allowing the Foreign Secretary to pro­claim in May 1990 that Britain aims to replace Russian with English as the second language throughout Eastern Europe. Presumably British govern­ment motives in doing so are not exclusively altruistic" 172.

Концепция лингвистического империализма сформулирована по аналогии и является частью уже устоявшейся в англоязычной гума­нитарной науке концепции культурного империализма — cultural imperialism, с помощью которой содержание социально-экономиче­ского понятия " империализм" распространяется на сферу культуры. Термин cultural imperialism используется для обозначения домини­рующего влияния той или иной культуры, прежде всего культуры англоязычной, американской в современном мире. Способы культур­ного влияния многочисленны и разнообразны: это средства массовой информации, кино и видеопродукция, реклама, молодежная культура и популярная музыка, а также целенаправленное воздействие в об­ласти образования.

Наряду с лингвистическим империализмом важнейшим компо­нентом концепции культурного империализма является media imperi­alism —- медийный или информационный империализм. Термин me­dia imperialism используется в англоязычных исследованиях по сред­ствам массовой информации для обозначения передела мирового информационного пространства в пользу наиболее сильных и влия­тельных в политическом, экономическом и технологическом отно­шении стран. Известный английский медиа эксперт Оливер Бойд-Баррет определяет media imperialism как " the process whereby the ownership, structure, distribution, or content of the media in any country are singly or together subject to substantial external pressures from the media interests of any other country or countries without proportionate reciprocation of influence by the country so affected" 173.

172 Там же, c.l 1.

173 Boyd-Barret O. Media Imperialism: towards an international fiamework for the analysis of
media systems. Ch. 5 in Mass Communication and Society. London, 1977, p.251


Как мы видим, профессор Бойд-Баррет подчеркивает неравно­ценность информационного взаимодействия, при котором домини­рующее влияние на мировое медиа пространство оказывают наибо­лее сильные страны-лидеры. Таким образом, описание лингвокуль-турных и информационных процессов с помощью социально-экономического термина империализм, обладающего известными негативными коннотациями, позволяет подчеркнуть их агрессивный, наступательный характер. Действительно, расширение сферы влия­ния английского языка в мировом информационном пространстве заметно усиливает его воздействие на другие языки, что в частности, проявляется в большом количестве англоязычных заимствований. В свою очередь экспансия англоязычной массовой культуры неизбежно сопровождается сокращением доли национального медиа продукта на внутреннем рынке. И если одни страны, например, Франция, пы­таются как-то контролировать англоязычное влияние введением за­конодательных ограничений, то культуро-информационное про­странство России продолжает оставаться совершенно открытым. Естественно, что это сказывается как на общей языковой ситуации, так и на состоянии внутреннего медиа ландшафта.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-05-05; Просмотров: 354; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь