Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Круг чудес и превращений, или Мир вокруг «Глобуса»
5.2.3.6 Основное заглавие может включать сведения, относящиеся к другим элементам описания (например, к сведениям об ответственности, об издании), если эта информация является грамматически неотделимой частью заглавия. Далее в описании эти сведения не повторяют.
Примеры Мартин Хайдеггер сам свидетельствует о себе и о своей жизни Компактное издание Большой советской энциклопедии 5.2.3.7 Указанные в предписанном источнике информации хронологические и географические данные, связанные по смыслу с основным заглавием, приводят в описании после основного заглавия и отделяют от него знаком «запятая», если в источнике перед ними отсутствуют другие знаки.
Примеры Скульптура, XX век Последняя судьба папской политики в России, 1845–1867 гг. Но: Кредитный риск: историко-математический очерк (1850–2000) Десять лет, которые потрясли… 1991–2001
5.2.3.8 Если заглавие нотного ресурса и звукозаписи состоит из наименования типа композиции и одного или нескольких сведений о тональности, нумерации, дате создания, способе представления, то наименование типа композиции и сведения о тональности, нумерации, дате создания и способе представления принимаются в качестве основного заглавия.
Примеры Симфония соль минор № 40 Соната для двух фортепиано
5.2.3.9 Если в предписанном источнике информации имеется несколько заглавий на одном языке, то в качестве основного в описании приводят заглавие, выделенное полиграфическим способом. При отсутствии этого признака приводят первое из последовательно расположенных заглавий. 5.2.3.10 При наличии полной и сокращенной форм заглавия выбор основного заглавия осуществляют по 5.2.3.9. В затруднительных случаях предпочтение отдают полной форме.
Пример –
5.2.3.11 При наличии типового и тематического заглавий в качестве основного в описании приводят тематическое заглавие, независимо от полиграфического выделения и последовательности расположения.
Примеры
5.2.3.12 Если основное заглавие отсутствует в предписанном источнике информации, то оно может быть заимствовано из других источников, причем это должно быть отмечено в примечании. Если установить основное заглавие по какому-либо источнику невозможно, то его необходимо сформулировать. В обоих случаях заглавие заключают в квадратные скобки. При формулировании заглавия, как правило, используют обозначение вида ресурса, жанра произведения, первые слова текста и т. п.
Примеры [Семейный портрет] (Заглавие установлено по справочному изданию) [Романсы] (Заглавие сформулировано на основе анализа сборника)
5.2.3.13 Если ресурс содержит только текст, но не имеет заглавия, например плакаты, открытки, постеры, настенные диаграммы и т. д., то текст (или первую строчку текста) приводят в качестве основного заглавия.
Примеры С Новым годом, россияне! Агентство «Надежда» предлагает лучшие туры по лучшим ценам! «Гудит звонок, и тройка мчится…»
Параллельное заглавие (факультативный элемент) Параллельное заглавие как эквивалент основного заглавия на ином языке или в иной графике может быть полностью или частично адекватным основному заглавию. Параллельное заглавие имеет те же формы и правила приведения, что и основное заглавие. Параллельному заглавию предшествует предписанный знак равенства.
Примеры Этнографическая энциклопедия Волгоградской области = Ethnographic encyclopedia of the Volgograd region Мы – соседи! Польша – Калининград = My Sąsiedzi! Polska – Kaliningrad Вид Аничковского дворца с принадлежащим к нему строением = Vue du Palais d ’ Anichk о v , avec ses appartenances
5.2.4.1 При наличии в предписанном источнике информации нескольких параллельных заглавий их приводят в указанной в источнике последовательности и отделяют друг от друга знаком равенства. Количество приводимых параллельных заглавий определяет библиографирующая организация.
Пример – Albumlapok = Albumblatter = Album-leaves
5.2.4.2 Параллельные заглавия, указанные в предписанном источнике информации, но не приведенные в области заглавия и сведений об ответственности, или сведения об их наличии могут быть отмечены в примечании.
Пример – Международная конференция по математической теории управления и механике = International conference on mathematical control theory and mechanics (В примечании отмечено наличие параллельных заглавий также на немецком и французском языках)
5.2.4.3 Параллельные заглавия, указанные не в предписанном источнике, или сведения о них приводят в области примечания или опускают. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 308; Нарушение авторского права страницы