Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Авеста – фундаментальное космическое знание.



Авестийская Духовная Традиция - это высокоэффективная традиционная арийская система научного познания мира и духовного развития. Тысячи лет передавалась она по непрерывной линии священников-зороастрийцев. Система выходит за рамки Зороастризма как религии, потому, что основана в первую очередь не на религиозной вере, а на нашем личном опыте развития. Система начала свое существование как Авеста - «фундаментальное космическое знание».

Маздаясни - последователи Заратустры.   Персы, как было завещано их пророком, признают Ахура Мазду, как Всемогущего Бога и Единого Создателя всех созданий. В Авесте, Всемогущий Создатель также известен просто как Ахура, «Владыка жизни», или как Мазда - «всезнающий, мудрейший».

Авестийский термин Маздаясни - «поклоняющийся Мазде» применяется к Зороастрийцам. Авеста называет Заратушти – «последователь Заратуштры, Зороастриец». Так как Персы исповедуют религию, проповеданную Заратуштрой, которого они признают как их пророка, и известны как Зороастрийцы. В молитвах Авесты, в разделах веры, ежедневно практикуемых, Зороастриец торжественно подтверждает: " Маздаясно Ахми, Маздаясно Заратушти" - я - Маздаясниец, Маздаясниец Заратушти". Так как Персы утверждают их веру в Ахура Мазду, как всемогущего Бога, и в Заратуштру. как их пророка, они, таким образом, известны их двойным названием: Маздаясни Заратушти.

 Персы – Парси. Термин Парси исходит из слова Парса ( pArsa), которое является старо-персидской формой названия области в юго-западном Иране в древности. То же название использовалось и для жителей области. На среднеперсидском языке слово пАрсик (pArsIk) использовалось как для людей, так и для языка области Парс. Термин - пАрсик (pArsIk) стал Парси в более поздней речи. Парси (Parsi), поэтому, буквально означает: «тот, кто принадлежит к Парси».

Слово Парси, является первоначально этническим термином, и вообще применялось к людям провинции Парс. Но позже термин приобрел религиозную окраску, и также использовался для Зороастрийских жителей Парса. Согласно тексту на языке пахлави (среднеперсидском) «Карнамамак и Артакшир Папакан», индийский астролог обращается к королю Артахширу Сасаниду, как королю Парсов.

После крушения Империи Сасанидов и Арабского завоевания Ирана, термин Парси использовался для тех жителей Ирана, кто остался преданным вере предков, а именно Зороастризму. Термин особенно использовался для иранских Зороастрийцев, чтобы отличить их от тех иранцев, которые отвергли свою наследственную веру и приняли Ислам. Начиная с тех дней, к Парси относятся исконные жители Ирана и их потомки, исповедующие Зороастризм живущие в Иране, Индии и других странах.

Парси – Зороастриец. Первый термин – этническо-религиозный, имея в виду, и народность и религию. Однако, парси предпочитают использовать двойное название Парси-Зороастриец, чтобы указать их народность и религию.

Религия. Дословный перевод слова с латинского означает «связь с высшим миров». Понимание значения подобно санскритскому термину йога - «связь с высшим миром». Термин «религия» может быть определен, как «божественный закон жизни». Это - закон жизни, указанный святыми и пророками. Религия передает божественное знание относительно Создателя и Духовных Существ, о жизни в этом мире, о развитие за его пределами. Она учит, что мы должны делать в нашей жизни, чего избегать. Показывает человеку, как ему нужно относиться к Богу Создателю, к себе, и к другим существам.

Авестийское слово религия – Даена, в более поздних языках Деен, и значит - божественное знание, святая мудрость. То же самое слово в Авесте также означает «совесть, восприятие, и элемент человеческой индивидуальной души. Следовательно, Зороастрийская концепция «религии» - божественно вдохновленное знание, божественная мудрость, и практика этого в каждодневной жизни в этом мире.

Письменное наследие Авестийской Духовной Традиции - Зороастризма. Величайшее богатство, подаренное Заратуштрой миру, были его книги «Всемирных космических знаний» в 21 томе на древнем арийском языке, позже названном Авеста. В свод записаны были, те космогонические, исторические, философские, культурологические, географические, астрономические, ритуальные и другие знания, что имелись на тот момент в Маздаянской системе веры. В дополнение Заратуштра записал «Гаты», собственные стихи-откровения, беседы с Богом и его ангелами, свои разработанные модели для богослужения и правила ритуалов, нормы морали и высокую философию человеколюбия. Это было в такой древности, когда искусство чтения и письма ещё не было развито. Источники говорят, что Затратуштрой был разработан метод письма на авесте, и он записал две копии текстов на бычьих кожах золотым письмом. Они хранились в архиве короля Виштаспа в столичном городе Балкхе. Затем передавались по наследству королям потомкам каянской династии. Одновременно по одному тому книг было передано 21 роду маздаянских священников для заучивания каждого тома знаний наизусть. Таким образом, через запоминание и передачу потомкам родами священников-зороастрийцев, знания Авесты дошли до исторических времен Ахаменидской империи. 

Авестийская историческая традиция о сочинении древних текстов Авесты записана в книге Денкард. На базе ее мы можем прояснить детали и сформулировать метод сочинения Авесты. По Денкард все еще имелось две копии Авесты во времена Ахаменидов. В период Ахаменидов этот язык считался жреческим и не имеющим бытового хождения. Он был архаичным и очень сложным для бытовой речи уже в VI веке до н.э. После вторжения Александра Македонского, в 330 году до н.э. тексты были утрачены. Есть данные, что часть их сгорела в Персеполисе, а часть была отослана учителю Александра Аристотелю в Грецию. Парфянский император Вологасес I (Valkhash) (51–77 н.э.) приказал собрать все имевшиеся фрагменты Авесты. Были найдены лишь небольшие части. Затем Сасанский император Артакшир Папакан (226-241 н.э.) попросил Дастура Тансара собрать Авесту и изготовить канонические копии. Эта работа была завершена под руководством Дастура Адарбада Мареспанда во время императора Шахпура II (309-379 н.э.). Записаны тексты были пахлавским шрифтом, но на оригинальном языке авеста. В языке авесте 50 звуков, а в пахлавском алфавите 16 букв. Таким образом, было добавлено несколько знаков для записи очень певучего и звонкого авестийского языка. Авестийские тексты были воссозданы в изначальном виде в 21 томе, названными Насками .  

Авеста пострадала от Арабского нашествия, и захвата Ирана в 641 н.э. Из 21 Наска Авесты, 20 Наск сохранялись до 9 века н.э. Сборник перевода 19 Наска на пахлави содержится в VIII и IX книгах Денкард. После 9 века большинство оригиналов Наск на Авесте и их пахлавских переводов были утрачены для мира.

Источники Авестийской письменности. Авеста – старейший из живущих праиндоевропейский язык, отнесенный филологами к иранской группе языков. Он значительно превосходит по древности даже времена пророка Заратуштры. Ещё не было доказано наличие древнейшей письменности на языке. Мы знаем, что он передавался устно из поколения в поколение священников. Делались попытки составить алфавит во время Ашканидов и Парфян 250 до н.э.- 226 н.э. Окончательное оформление письменности произошло к середине Сасанидского периода истории Ирана. Тот алфавит, который используется в Авесте до нашего времени был утверждён Шахпуром II (309-379 н.э.). Он назван Дин Диберех ( Dī n Dabireh) “знание религии”.

Индо-иранские языки. Все языки индоевропейской языковой группы известные сегодня, как, славянские, германские, угро-финские, английский, италийские, индо-иранские языки (включая авесту и санскрит), имели общий коренной праязык, неизвестный сегодня.

Авеста – старейший язык индо-иранской группы. Не имеется другой литературы на нём, кроме текстов Авесты, поэтому язык и получил название Авеста. Слово авеста имеет два толкования: «знание», от корня «вед» - знать, ведать и «главный текст» от «упа+ста» - установленное, утверждённое.

Тексты Авесты. Изначально они были составлены из 21 тома «Всемирных Знаний». Лишь часть священной литературы, около 5% от первоначального объема, дожила до наших дней. Из древних работ на других языках мы знаем, что тексты были на разные темы. В средневековой книге комментариев «Денкард» говорится кратко о чем повествовали все главы каждого тома Авесты, а также о соответствии 21 тома Наск и 21 слова молитвы Ахунвар, переданной Ахура Маздой Заратуштре. Эти тома были составлены, записаны и подарены королю Арья Веджи Виштаспе самим Заратуштрой.

Сохранившиеся до наших дней тексты были записаны по памяти священников и использовались в ритуалах и ежедневных молитвах.

Тексты делятся на

1. Ясна (включает Гатхи).

2. Виспарад.

3. Видевдад (Вендидад).

4. Кордех Авеста.

5. Яштс.

Первые три текста используются для чтения и молитв в Зороастрийских ритуалах священников. Последние два составлены из ежедневных молитв для всех зороастрийцев.

1. Ясна. Это слово в Авесте значит «богослужение». Важнейший из текстов, составленный из 72 глав – Хаити. Как церемониальный текст читается в ритуалах посвящённых всем главным духовным существам. Произносится только утром после восхода (часть суток Хавани). 17 глав Гатх высоко метафизичны, и состоят из духовных стихов записанных самим Заратуштрой.

2. Вендидад. Слово в Авесте происходит от «ви-дэво-дата» - «закон против дэвов». Вендидад разделён на 22 главы – Фрагарс. Из 21го Наска это был 19й том, единственный, сохранённый целиком. Вендидад также имя церемонии, в которой тексты зачитывают вместе с другими, сопровождая ритуалами. Церемония проводится после полуночи (часть суток Ушахин), когда злые силы природы особенно сильны.

3. Виспарад. Слово в Авесте происходит от «виспе ратаво» - владыки сезонов. Это дополнительный текст Ясны в церемонии фестивалей Виспарад. Ритуал Виспарада читают по утрам во время празднования сезонных фестивалей года.

4. Кордех Авеста. «Малая» Авеста. Сборник ежедневных молитв зороастрийцев. Была составлена в IV веке н.э. великим зороастрийским святым Дастуром Адарбад Махраспандом.

5. Яштс. Значит это – молитва, «яшти». Это молитвы индивидуальным духовным существам, в основном тем, которым посвящены дни месяца зороастрийского календаря. 23 главы составлекны по своим стилям и размерам. 

Пахлави и пазенд тексты: язык пахлави, в различных формах и диалектах, процветал с 3-го столетия до н.э. по 9-е столетие н.э. Это был государственный язык Парфян и Сасанидов и также религиозный язык зороастрийцев тех времен. Несмотря на ограничения, он использовался как религиозный язык даже после сасанидских времен до конца от 9-ого столетия. Священники составили книги и трактаты на пахлави по религиозном, историческом, юридическом, и другим темам до 9-ого столетия. Эти книги известны как литература на пахлави, которая может быть разделена на три части:

(1) Переводы текстов Авесты: 1) Ясна, 2) Висперад, 3) Вендидад, 4) Нирангистан, 5) Аогемадаеша, 6) Кордех Авеста.

(2) Тексты на религиозно-философские темы.

 Известный ученый по пахлави 19 века доктор Е.В.Вест перечислил 82 текста по Зороастризму. Важные среди них: 'Денкарт' - Знание Религии, «Бундахишн” – Начало создания, Происхождение, «Датиштан и Деник» – Религиозное Решение, «Намакия и Манушчир» – Послания Манушчира, «Вишитакия и Затспрам» – Выбор Задспрама, «Шаяст не Шаяст» - Надлежащее и Ненадлежащее, «Андарз Намак» - Книги Замечаний, «Шканд Гуманик Вичар» - Рассеивающее сомнение Решение, «Данак у Менок и Крат» - Мудрый человек и Дух Мудрости, «Гаджастак Абалиш» - Проклятый Абалиш, «Джамасп Намак»'- книга святого Джамаспа и «Арда Вираф Намак» - книга Святого Вирафа.

(3) Тексты на околорелигиозные, социальные, юридические и иные темы: «Матикан и Хазар Датиштан» - Свод Тысячи Законов, «Карнамак и Артакшир и Папакан» - Хронология Артакшира из рода Папакан, «Аяткар и Зареран» - история Зарира, «Шахриха и Иран» - география и описание городов Ирана.

Пазандские тексты: специфический тип записи языка пахлави. Фактически все ныне живущие тексты на пазанд - транскрипция с пахлави. Они включают Пазанд Афринс, молитвы и Нирангсы, некоторые тексты, транскрипции с пахлави, подобно «Данак у Менок и Крат», «Арда Вираф Намак», Бундахишн, Вохуман Яшт, Аогемадаеша, и «Шканд Гуманик Вичар».

Персидская литература: В 13-ом столетия и позже, начала появляться зороастрийская литература на современном персидском языке в арабско-персидском письме. Мы имеем персидские тексты, подобно «Зартушт Намех», «Саддар», «Киссе Санджан», «Шаяст не Шаяст», «Арда Вираф Намак», «Джамасп Намех», которые были или первоначально составлены на персидском или переведены с пахлави.

Персидский Риваят: в 15-ом, 17-ом столетии священники парсы из Индии послали эмиссаров в Иран, формулируя множество запросов по религии, церемониям, священным писаниям, традициям, практикам иранских священников. Длинные и детальные ответы были получены время от времени, и литература, сформированная из этих вопросов и ответов названа Риваят. В течение трех столетий (15-17) приблизительно двадцать два Риваятс прибыли в Индию.

Санскритская литература: с 12-го столетия н.э., санскрит был один из важных предметов изучения для священников-парсов в Индии. Наиболее выдающийся среди парсийских санскритологов был Мобед Нерйосанг Дхавал, кто перевел на санскрит множество текстов Авесты и пахлави. Помимо него имелись другие священники, кто изучал санскрит, и переводил Зороастрийские тексты, или писал трактаты на санскрите по зороастризму подобно «Шестнадцать санскритских стихов» Ака Адьяру.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-29; Просмотров: 331; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.02 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь