Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Плачет ребенок а иногда близнецы» А.В.



2 ноября

Я бы хотела остаться девственницей, или заняться сексом ровно столько раз, сколько у меня будет детей - дважды, святой дух вряд ли бы сошел на такую как я.

И еще одно. Мне не нравится член. И пусть это делает меня розовой.

Но мне противна мысль, что КТО-ТО ВОЗОМНИЛ, ЧТО ИМЕЕТ ПРАВО ЗАСУНУТЬ В МЕНЯ ЭТУ ДРЯНЬ.

Какая к черту любовь?

Павел Глоба, который получил доступ к засекреченным пророчествам монаха Авеля и легализовал под видом «работ русского астролога XVI века Василия Немчина».

Согласно этим текстам, «после семи десятков лет мерзости и запустения бесы побегут с Руси. Те, что останутся, будут переодеваться в «овечьи личины», оставаясь при этом «хищными волками».

Бесы будут править Русью, но под другими стягами. На Руси появится Борис, титан-великан. Россия окажется на грани распада и уничтожения, и под видом возрождения былого величия будет уничтожаться то последнее, что еще осталось. После последних трех лет мерзости и запустения, когда собачьи дети будут терзать Россию, Великан уйдет так, что никто этого не будет ожидать, оставив после себя множество неразрешимых загадок. На плечах у него будет сидеть человек небольшого роста с черным лицом. Он долго останется неизвестным, а потом станет исполнять роль слуги.

Большие бедствия потерпит от него Русь. Будет война в Прометеевых горах (Кавказ) длительностью 15 лет. Будет третья Таврическая война — там появится полумесяц и разорванная Таврида будет кровоточить. Рвущиеся к власти бесы безнадежно разобьются о медвежью голову и лапы, в которые воплотится дух предков русских.

И придут самые страшные для Руси десять царей на час:

— человек со шлемом и забралом не раскрывающий своего лица /безликий меченосец, закованный в кольчугу человек, человек проливающий кровь/;

— человек из болота. Глаза его отливают зеленью. Он будет у власти, когда у него сойдутся две пятерки. У него была смертельная рана, но она исцелена. Он упал, но снова поднялся до недосягаемых высот и стал мстить всем за свое унижение. И будет кровь, Великая кровь через три, через семь и через падение зеленоглазого. Его долго не смогут вычислить. Затем он будет низвергнут в пучину;

— другой будет длинноносым. Eго будут ненавидеть все, но он сумеет сплотить вокруг себя большую силу;

— человек, сидящий на двух престолах соблазнит еще пять таких же, как он, но на четвертой ступеньке лестницы они упадут бесславно;

— человек с нечистой кожей. Он будет наполовину лысый наполовину волосатый;

— промелькнет метеором Меченый и на смену ему придет Хромой /увечный/, который будет страшно цепляться за власть;

Павел Глоба

…потом Великая Дама с золотыми волосами приведет тройку золотых колесниц.

Hа самом юге черного арапского царства возникнет вождь в голубой чалме. Будет он метать страшные молнии и многие страны превратит в пепел. Будет большая изнурительная война креста с полумесяцем, в которую вмешаются мавры продолжительностью в 15 лет. Разрушится Карфаген, который будет воскрешен, и князь Карфагена будет третьим столпом объединения войск полумесяца. В этой войне будет три волны — туда и обратно.

Когда страшная гибель будет грозить всем, придет Стремительный Государь /Великий Всадник, недолго правящий великий государь, Великий Гончар/. Буде он душой и помыслами чист и обрушит меч свой на разбойников и воров. Hи один тать не избежит расправы или позора. Пять бояр, близких к царю, будут преданы суду. Первый боярин — судья. Второй боярин бежит за границу и будет там пойман. Третий будет воевода. Четвертым будет рыжий. Пятого боярина найдут мертвым в своей постели.

Начнется Великое обновление. На Руси будет великая радость — возвращение короны и принятие под корону всего большого древа. Три ветви древа славянского сольются воедино после бегства бесовского и единое древо будет».

30 Seconds To Mars - From Yesterday

 

Немного о КОРОЛЕ ЛЕВЕ

Он кинул бы ради денег,

Но трудно признать,

Как все заканчивается и начинается.

Он сидит на горе не из золота, но из дерьма,

И видит в кровавой дымке, видит отнятые им жизни.

И при обратном отсчете

Он решит, когда закончить с невинными.

Оно идёт из прошлого,

Из прошлого идёт страх!

Из прошлого оно зовёт его,

Но он не хочет ничего знать,

Но он не хочет ничего знать,

Но он не хочет ничего знать.

О КОРОЛЕ ЛЬВЕ

Но он не хочет ничего знать.

Но он не хочет ничего знать,

Но он не хочет ничего знать.

Но он не хочет ничего знать,

 

Но он не хочет ничего знать.

А о моей боли он пишет мне: " Дети сексу не помеха".

Когда я была в животике у мамы, ей сказали, что у нее будет мальчик, и она до самых родов думала, что у нее будет мальчик, и даже когда рожала, думала, что рожает сына. Она хотела назвать его Даниилом. Два первых года своей жизни я была похожа на маленького мальчика. Может я и выйду за Даниила, но я не стану Даниилом, не стану мальчиком.

Раньше мне казалось, что я не понимаю одного. Почему не понимают другие? А теперь меня мучает еще один вопрос.

КУДА ДЕЛАСЬ МОЯ ПИПИСЬКА?

Думаете, если у вас есть член, вы крутые?

Не знаю, что сказать о вас, но меня мама вырастила НАСТОЯЩИМ МУЖЧИНОЙ.

Nirvana Been a Son

Она должна была быть сыном,

She should have been a son

Она должна была быть сыном,

She should have been a son

Она должна была быть сыном,

She should have been a son

Она должна была быть сыном...

3 ноября

В дурдоме я просила санитарку, чтобы та разрешила мне помочь женщинам мыть полы, она соглашалась, и когда она распределяла, кто какой участок должен мыть, в конечном итоге она давала мне тряпки и отправляла мыть унитазы, только меня, и так было всегда, пока я сама не перестала помогать.

Когда я мыла унитаз, она говорила мне: " ВОТ И ВСЯ ЛЮБОВЬ". Она немного знала о моей ситуации и не упускала шанса для издевки.

Теперь, думая о любви, я всегда вспоминаю... А ведь когда-то мое сердце было теплым.

4 ноября

Это мой сын - Чарли. Он будет расти без матери из-за вас. ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!! ОТДАЙТЕ!!!

Большие свиньи забрали у меня маленького поросеночка.

Ему не нужна такая мать. Я сама уйду.

Хочу, чтобы он не узнал, кто его мать.

" У меня был ребенок, такой же лысый, как и я. Что я теперь ему скажу? "

Чтобы у такого сына была такая мать. Как стыдно. Какой позор. Я мразь.

Скоро все будут говорить о том, как Волан де Морт чуть не убил собственного сына Г. П. в утробе матери, т.к. этот безмозглый слабак захотел почувствовать себя мужиком.

5 ноября

Имена и названия в " Гарри Поттере"

Potter(Поттер) - в переводе с англ. - " горшечник", " гончар"

" Великий Гончар"

Weasley(Уизли) - созвучно с анг. словами " weasel" - " ласка" и " wizard" - " волшебник"

Granger(Грэйнджер) - от англ. " grange" - " усадьба"

ГРЕЙ И ДЖЕР(ДЖЕРОМИ, ДЖЕРОНИМО, ДЖАРЕД)

Riddle Tom Marvolo (Риддл Том Марволо) - " riddle" (анг.) - 1)" загадка, тайна", имя " Marvolo" созвучно с английским словом " marvel" - " чудо"

" marvel" - СИЛЬНО ПАЧКАЕТСЯ, Мар..ия Вел..икая

Slytherin Salazar (Слизерин Салазар) - Салазар Антониу ди Оливейра - португальский диктатор, известный крайне жесткими политическими убеждениями

СКОЛЬЗКИЙ САЙЛАР

Fudge Cornelius (Фадж Корнелиус) - " fudge" (анг.) - 1)" чепуха, вздор" 2)" подделывать, выдумывать". Имя " Корнелиус" судя по всему связано с Корнелиями - древнеримским родом, из которого вышли многие полководцы и государственные деятели.

КОРН - КУКУРУЗА(о предпочтениях в еде)

Dumblеdore Albus(Дамблдор Альбус) - фамилия созвучна со словом " bumble-bee" - " шмель". Кроме того, " dumb" означает " немой". " Аlbus" по-латыни " белый".

McGоnagall Minerva(МакГонагалл Минерва) - Минерва - римская богиня мудрости, ремесел и искусств

МАК.. ГАЛ... МАКСИМ ГАЛКИН

НЕРВА - страдающий психическими расстройствами

Snape Severus(Снейп Северус) - фамилия созвучна с двумя словами: " snake" - " змея" и " snap" - " щелчок". Имя от англ. " severe" - " суровый, жесткий"

СНЕЙП – СНОП…КОВ ( фамилия)

Sprout (Спраут) - от англ. " sprout" - " побег, стебель"

ПОБЕГ ИЗ ТЮРЬМЫ

Hooch Xiomara (Хуч Ксиомара) - " hooch" (анг.) - " алкоголь, выпивка"

КСИОМАРА - КСЕНИЯ, МАРИА/ Та(о)мара

Pomfrey Poppy (Помфри Поппи) - " poppy" (анг.) - " мак"

ПОМФРИ - СВОБОДНЫЕ ПОМЫСЛЫ

ПОППИ - ПОПОВ

Filch Argus (Филч Аргус) - Аргус - великан из греч. мифологии, которого богиня Гера наняла стеречь возлюбленную Зевса Ио. Он имел множество глаз, поэтому мог наблюдать за всем, что происходит вокруг. В переносном значении аргус - бдительный страж. " Filch" (анг.) - " стянуть"

" Filch" ЧУВСТВО/ ФИЛИПП

АРГУС - АРТЕМ/ ГУСЬ/УТКА(Gaga)

Longbottom Nevill (Лонгботтом Невилл) - фамилию " Longbottom" можно перевести как " толстозадый" (" bottom" - по-английски " низ, зад, заднее место", " long" - " длинный, долгий" )

" Longbottom" - ГЛУБОКОЕ ДНО(утопленница)

НЕВИЛЛ - НЕВИННЫЙ, НЕЖЕЛАЮЩИЙ

Malfoy (Малфой) - с франц. " маl foi" - " вероломство". С латыни " maleficus" - " злодей"

МАЛФОЙ - МАЛЕНЬКИЙ ВРАГ/ ЗЛО, СОВЕРШАЕМОЕ ОТ БОЛИ

Draco (Драко) - с латыни " дракон" или " змея"

Lucius (Люциус) - созвучно со словом " Люцифер", именем дьявола

ЛЮЦИФЕР!!!

Narcissa (Нарцисса) - в греч. мифологии Нарцисс - прекрасный юноша, влюбившийся в самого себя. Утонул, заглядевшись на свое отражение в воде

НАРКОМАН(НАРК)

Crabbe Vincent (Крэбб Винсент) - " crab" (анг.) - 1)" краб" 2)" брюзжать"; " crabby" - " брюзгливый"

К.В. - Кристина Валерьевна

ВИНСАНТ(имя), или ВИНО, или РЕБ(король РЕБА) ВИНОВЕН

Goyle Gregory (Гойл Грегори) - " goyle" образовано от слова " gargoyle", что означает " горгулья". Горгулья - легендарный дракон, напоминающий змею.

Goyle - КОУЛ

ГРЕГОРИ - ГРИГОРИЙ ПОПОВ

Black Sirius (Блэк Сириус) - " black" - по-английски " черный". Сириус - звезда в созвездии Большого Пса, самая яркая на небе. С греч. " seirios" - " горящий" / серьезный

Lupin Remus (Люпин Ремус) - " lupus" - по-латыни " волк", " lupine" (анг.) - " волчий. Ремус - от имени " Рем" (один из братьев - основателей Рима, вскормленных волчицей)

Mad Eye Moody (Грозный Глаз/Шизоглаз Муди) - " mad eye" дословно переводится как " бешеный глаз". " Moody" (анг.) - " угрюмый"

oliver Wood (Оливер Вуд) - " wood" с английского - деревянный. Можно предположить, что Вуду действительно безразлично все, кроме квиддича. Например, его фраза: " Какая разница? Пусть расшибется в лепешку! Главное - снитч схватит! ".

Diggory Sedric (Диггори Седрик) - Дигори Керк - герой книги Льюиса " Хроники Нарнии"

Седрик - " атаман, военный вождь" / ДАНИИЛ-СТЕФАН

СЕДОЙ, ПЕЧАЛЬНЫЙ

Flint Marcus (Флинт Маркус) - Флинт Джон - герой романа Стивенсона " Остров сокровищ", пират. Кроме того, " flint" означает " каменный, кремниевый"

ФЛИНТ - (ЖЕНЩИНА) КАМЕНЬ/ Маркус - КАМЕННАЯ МАРИЯ

Lockhart Gilderoy (Локхарт Гилдерой) - " lock" - по-английски " локон". Имя " Gilderoy" ассоциируется с двумя словами: " gild" - " золотить, украшать" и " royal" - " королевский"

ЛОКХАРТ - ЛОХ АРТЕМ - Король АРТЕМ - ЛОХ

Lovegood Luna (Лавгуд Луна) - фамилия " Lovegood" состоит из двух слов: " love" - " любовь" и " good" - " хороший, добрый". Имя " Luna" созвучно со словами " loony" - " безумный" и " lunacy" - " сумасшествие"

ЛУНА - СУМАСШЕДШАЯ

Umbridge (Амбридж) - созвучно со словом " umbrage" - " обида"

BRIDGE - МОСТ (спрыгнула с моста)

Sceeter Rita (Скитер Рита) - " sceeter" (амер.) - " комар"

МАРГАРИТА В КОМЕ/ КОЛКАЯ/ ЖАЛКАЯ

Pettigrew Peter (Петтигрю Питер) - " petty" - " мелкий, маловажный", " pettish" - " обидчивый, раздражительный"

ПИТЕР ПЕН/ PEN - ручка(РУКА), PENSIL - КАРАНДАШ

GREW - GROW - ВЗРОСЛЕТЬ, ВЗРОСЛЫЙ

Петтигрю - ПЕТЬ, ПЕСНЯ ( SONG), ИГРА/ ИГОРЬ/ЕГОР

Bagman Ludovic (Бэгмен Людовик) - " bagman" (анг.) - " коробейник"

АЛИНА КОРОБЕЙНИКОВА

Crouch (Крауч) - с анг. " crouch" - " сгибаться, наклоняться"

БАРТИ КРАУЧ - ПРИКЛОНЯЮЩИЙСЯ, ПРИСЛУЖИВАЮЩИЙ БРАТ/ сексуальный подтекст(поза)

Patil Parvaty (Патил Парвати) - Парвати - индуистская богиня

ПАТИЛ - ПАНТЕЛЕЕВА И ТИЛИН (Фамилии)

ПАРВАТИ - ПОРВАТЬ/ ПАР и ВАТТ (ОПЫТЫ В ОБЛАСТИ ФИЗИКИ)

Brown Lavender (Браун Лавендер/Лаванда) - Лаванда - цветок. " Brown" (анг.) - " коричневый"

КОРИЧНЕВЫЙ ЦВЕТ (волос и глаз)

Dursley Dudley (Дарсли/Десли Дадли) - " dud" (анг.) - 1)" подделка" 2)" пустое место"; " dude" (анг.) - " пижон"

Дарсли - ДАРЬЯ или ДУРА

Dudley - ДУДИН/ ДУДНИК или " ДАТЬ ЛИ? "

Dursley Petunia (Дарсли/Десли Петуния) - Петуния - цветок

ПЕВУНЬЯ или ПЕТЯ

Dobby (Добби) - от англ. " dobbin" - " рабочая лошадь"

Moaning Myrtle (Плакса Миртл) - " myrtle" (анг.) - " мирт" - вечнозеленое растение

ЗЕЛЕНЫЙ ЦВЕТ/ ПЛАЧУЩАЯ МАРИЯ

Fawkes (Фокс) - Гай Фокс - английский мятежник, руководитель " порохового заговора". Мятежники должны были взорвать здание английского парламента, что послужило бы сигналом к началу восстания английских католиков, подвергавшихся гонениям. Но заговор был раскрыт. Сейчас день мятежа(5 ноября) отмечается как день Гая Фокса - в этот день повсюду жгут костры.

ФОКС - ЛИСА - СОФЬЯ ЛИС

Hedwig (Хедвига) - Хедвига - святая из Германии. Основала монашеский орден, целью которого было образование детей-сирот

ХЕДВИГА - ГОЛОВА и ВИКА

Crookshanks (Крукшанкс/Криволап - кот Гермионы) - " crook" - " согнуть, изгибать", " shanks" - " ноги"

HANKS - Ханеев CROOK - КРОКОДИЛ(ОВА)

Hermes (Гермес - сова Перси) - Гермес - древнегреческий бог-посланец

ПЕРСИ - ПЕРСИК

Hermes - Her - сэр, здесь MES - мессия

Scabbers (Скабберс) - от слова " scab" - " болячка, струп"

Buckbeak (Бакбик - гиппогриф) - " buck" - " самец", " beak" - " клюв"

Nagini (Нагини) - " Нага" - на санскрите " змей", а " наги" - " змея". В буддизме и индуизме Наги - род змеев-полубогов, наделенных огромной силой

Fang (Фэнг/Клык) - " fang" (анг.) - " клык"

Fluffy (Флаффи) - " fluffy" (анг.) - " пушистый"

ПУШКА / ПУШКАРЕВА

2.Названия

Hogwarts(Хогвартс) - " hog" - " кабан" и " warts" - " бородавки". Вместе что-то вроде " бородавочник, вепрь"

ВАРДУИ ВАРТЕВАНЯН (ВАРД по-армянски - РОЗА)

HOG - СВИНЬЯ, или ГРУБЫЙ, МЕРЗКИЙ, ЖАДНЫЙ ЧЕЛОВЕК, или БАРАШЕК, ОТНЯТЫЙ ОТ МАТЕРИ, или КОРОТКО ПОДСТРИЖЕННЫЙ (у Вардуи короткая стрижка сейчас)

Griffyndor(Гриффиндор) - с франц. " золотой грифон". Грифон - волшебное существо, наполовину лев, наполовину орел.

Лев и птица/ DOOR - ДВЕРЬ

Slytherin(Слизерин) - от анг. " sly" - " лукавый, хитрый"

ЛИЗА И АРИНА/ ИРИНА

Hufflepuff(Хаффлпафф) - " huff" - злиться, обижаться " puff" - выдох, выдыхать; " huff and puff" - фразеологизм, означает " злиться и дуться"

Ravenclaw(Рэйвенкло) - " raven" - " ворон", " claw" - " коготь. Дословно, " коготь ворона"

ВОРОН

Hogsmeade (Хогсмид) - " hog" - по-английски " кабан", " smear" - " пятно, отпечаток", а " meade" означает 1)" мед" 2)" луг" или ЛУК (предпочтения в еде)

Durmstrang (Дурмстранг) - образовано от немецкого выражения " Sturm und Drang" - " буря и натиск". Так называлось одно из основных течений в немецкой литературе, кстати, весьма любимое германскими нацистами.

ДУРА МАРИЯ СТРАННАЯ

Beauxbatons (Бобатон) - в переводе с французского выражение " beaux batons" означает " красивые палочки"

Nimbus (Нимбус - метла) - " nimbus" (анг.) - " нимб, ореол"; " nimble" - " быстрый, проворный"

NUMB - ОНЕМЕВШИЙ, ОЦЕПЕНЕВШИЙ/ ХОЛОДНЫЙ

Auror (аврор/мракоборец) - от анг. " aurora" - " заря"

АВРОРА (мф " СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА)

3.Аббревиатуры

O.W.L.s (С.О.В.) - транскрипция слов " Ordinary Wizarding Levels" (обычные волшебные уровни). Слово " owl" значит " сова". В переводе получилось " стандартные отметки волшебника" или " суперотменное волшебство".

СОВА – МУДРОСТЬ

Potter(Поттер) - в переводе с англ. - " гончар"

Лили/Лилу (и т.д.) ПОТТЕР - " Великий Гончар"

А уже после них станет иной человек, отличный от всех прежних правителей, им окажется мудрец и эзотерик, владеющий тайными знаниями, он был смертельно болен, но сам себя полностью исцелит - “Великий Гончар”. Он обнародует концепцию Нового Государства, построенную исключительно на абсолютно независимой экономике, основанной исключительно на самодостаточных принципах. Великий Гончар придёт к самой вершине власти России тогда, когда лично у него сойдутся вместе две пятёрки. При «Великом Гончаре» произойдёт объединение 15-ти вождей, которые создадут Новую Великую Державу. Государство России будет воссоздано в новых границах.

Дима Билан - Мечтатели

 

" Помнишь, как всё это было?

Старые снимали фильмы,

Но всегда по-своему."

 

Фильмы снимают об одном и том же, но, действительно, по-своему, детали отличаются, а суть та же.

СМОТРИТЕ КИНО. ВСЕ!

Смотрите видео на моей странице.

А я просто хотела немного любви.

Hurts - Blind

Все это выше моих сил.

Да, сынок, это я убила Сириуса, т.к. он сломал мне жизнь, и другие.

Все спрашивают, что у меня случилось? У меня всего лишь рухнул мир.

Валерия - Метелица

" Здравствуй одиночество, белое до слез, ты мое пророчество принял не всерьез." (отношу это почти ко всем).

Воскресение - Кто виноват?

Кто виноват скажи-ка брат:

Один женат, другой богат,

Один смешон, другой влюблен,

Один дурак, другой твой враг.

И если боль твоя стихает

Значит будет новая беда

ОТ ПЕРВОЙ СМЕРТИ ДО ВТОРОЙ ПЕРЕРЫВЧИК НЕБОЛЬШОЙ

Октября

ИМЕНА В " ГАРРИ ПОТТЕРЕ"

 

Батильда Бэгшот (автор «Истории магии»). Бэгшот – город неподалеку от Лондона.

Батильда – ТИЛИН (фамилия)

Профессор Флитвик (преподаватель заклинаний). Флитвик – город в Англии.

Flint – каменный Флитвик – КАМЕННАЯ ВИКА

Флоренц (кентавр). Флоренция – город в Италии.

ЛОРЕН – ЛОРАН («Сумерки», «Зов крови»)

Флер Делакур. В переводе с французского – «цветок двора», что указывает на благородное происхождение носительницы имени.

Флер – ЛЕРА/ ВАЛЕРИЯ/ ВАЛЕРИЙ

Делакур – ДЕЛА И КУРЕНИЕ

Мосаг – гаэльское слово, означающее «нечистоплотная женщина».

Златопуст Локонс – Lochart – имя этого преподавателя намекает на его привлекательную внешность. Известно, что у шотландского писателя Вальтера Скотта его зятя и биографа звали Д.-Г. Локхарт, который носил прозвище Северный Волшебник.

Золотые локоны/ отсутствие денег

РОН УИЗЛИ – РОРРИ УИЛЬЯМС (« Доктор Кто») РОББИ УИЛЬЯМС

Римус Люпин (оборотень). Lupus по-латыни означает «волк».

ЛЮБСКИЙ (фамилия)

Жиг (Jigger) Мышьякофф (автор «Магических отваров и зелий»). Мышьяк – яд, использующийся во многих волшебных варевах. Jigger – мерный стаканчик объемом чуть больше унции (28, 3 г) для разливания жидкостей.

МЫШЬ/ МЫШКИН – ШУШАРИЧЕВ

Жиг – ПОДЖОГ / МЫШКИНА ПОДОЖГЛИ

Имя Дамблдора, Альбус, по-латыни означает «белый».

Дамблдор – ДАМА-ДУРА / ДАМА ДОРОГАЯ

 

Кассандра Ваблатски (автор учебника прорицаний «Как рассеять туман над будущим»). Фамилия бесспорно возникла благодаря Елене Петровне Блаватской, основательнице Теософского общества, в задачи которого входило исследование всего сверхъестественного.

Имя Кассандра (Cassandra) имеет греческое происхождение, в переводе означает

КАССАНДРА «сияющий человек» или «пророчица».

САНДРА – АЛЕКСАНДР – ЛЕКС- ЛЕКСИ

Ноября

Я не молюсь больше, уже давно.

Что я могу сказать об Иисусе?

Сейчас ему удобней, чтобы женщина за него отдувалась. Хорошо устроился.

Сейчас он любит обжиматься с белобрысыми курицами. Мне даже интересно, поставлю ли я когда-нибуть свечу перед иконой с его изображением?


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-29; Просмотров: 239; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.145 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь