Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Он омыл стопы Господа слезами любви. Стиснув зубами солому, он начал возносить Господу молитвы.



 

 

Стих 22

 

" visnu-ruре tumi prabhu karaha palana tumi se phanaya dhara ananta bhuvana

 

" О Господь, Ты в форме Вишну поддерживаешь всё. Ты держишь бесчисленные вселенные на Своих капюшонах".

 

Стих 23

 

bhaktira svarupa prabhu tora kalevara tomare cintaye mane parvati-sankara

 

" О Господь, Ты воплощение чистого преданного служения. Парвати и Шанкара медитируют на Тебя".

 

 

Стих 24

 

tomara se bhakti-yoga, tumi kara dana

toma'-bai caitanyera priya nahi ana

 

" Ты распространяешь преданное служение Себе. Для Господа Чайтаньи нет никого, кто был бы дороже Тебя".

 

 

Стих 25

 

tomara se prasade garuda mahabali lilaya vahaye krsna hai' kutuhali

 

" По Твоей милости могучий Гаруда с радостью носит Кришну, участвуя в Его играх".

 

Стих 26

 

tumi se ananta-mukhe krsna-guna gao sarva-dharma-srestha ‘bhakti’ tumi se bujhao

 

" Ты Своими бесчисленными устами поёшь Кришне славу и учишь каждого преданному служению – высшей системе поклонения".

 

Стих 27

 

tomara se guna gaya thakura narada tomara se yata kichu caitanya-sampad

 

" Твоё служение Господу Чайтанье прославляет Нарада Муни".

 

Всё, что есть у Шри Шримана Нитьянанды, это Махапрабху. Его богатство – высшие достояния Шри Чайтаньи.

 

Стих 28

 

tomara se kalindi-bhedanakari nama

toma' sevi' janaka paila divya-jnana

 

" Ты известен как покоритель Калинди. В служении Тебе Джанака обрёл трансцендентное знание".

 

Описание Джанаки можно найти в комментарии к Ади-кханде (15.195).

Фраза калинди-бхеданакари нама означает следующее: Для того, чтобы устроить игры в водах Ямуны, Шри Баладева Прабху призвал её. Когда Ямуна посчитала, что Господь опьянён, и пренебрегла Его приказом, Господь вытащил её на берег кончиком Своего плуга. Именно поэтому автор обращается к Шриману Нитьянанде Прабху, неотличному от Шри Баладевы, как к покорителю Калинди – калинди-бхеданакари.

 

Стих 29

 

sarva-dharma-maya tumi purusa purana

tomare se vede bale 'adideva' nama

 

" Ты предвечный Господь и олицетворение всех религиозных принципов. К Тебе Веды обращаются как к Адидеве".

 

 

Стих 30

 

tumi se jagata-pita, maha-yogesvara tumi se laksmana-candra maha-dhanurdhara

 

" Ты отец вселенной и лучший из йогов-мистиков. Ты великий лучник Лакшмана".

 

Стих 31

 

tumi se pasanda-ksaya, rasika, acarya tumi se janaha caitanyera sarva-karya

 

" Ты губитель атеистов, наслаждающийся трансцендентными вкусами и образцовый учитель. Ты сведущ во всех играх Господа Чайтаньи".

 

Стих 32

 

tomare seviya pujya haila mahamaya ananta brahmande cahe toma' pada-chaya

 

" Тебе служит Махамайя и потому ей поклоняются люди. Бесчисленные вселенные желают обрести прибежище у Твоих лотосных стоп".

 

Благодаря поклонению Вишну, Вишну-майа (которая известна людям материального мира как Махамайя) стала объектом поклонения народов мира.

 

Стих 33

 

tumi caitanyera bhakta, tumi mahabhakti yata kichu caitanyera — tumi sarva-sakti

" Ты преданный Господа Чайтаньи и олицетворение чистого преданного служения.

Ты обладаешь всеми энергиями Господа Чайтаньи".

 

Стих 34

 

tumi sayya, tumi khatta, tumi se sayana tumi caitanyera chatra, tumi prana-dhana

 

" Ты кровать, трон, диван и зонт Господа Чайтаньи, и Ты Его жизнь и богатство".

 

 

Стих 35

 

toma' vahi krsnera dvitiya nahi ara tumi gauracandrera sakala avatara

 

" Для Господа Кришны нет никого дороже, чем Ты. Ты источник всех воплощений Гаурачандры".

 

В играх Шри Гаурачандры, Господь Баладева постоянно служит Ему (Шри Кришне). Господь Баладева Его непревзойдённый слуга. В играх Кришначандры – Господа Чайтаньи, несравненное служение Шри Нитьянанды не имеет равных. Он является источником воплощений Махапрабху, таких как Матсья и Курма.

 

 

Стих 36

 

tumi se karaha prabhu patitera trana tumi se samhara' sarva-pasandira prana

 

" О Господь, Ты освободитель всех падших душ и Ты наказываешь всех атеистов".

 

Стих 37

 

tumi se karaha sarva-vaisnavera raksa tumi se vaisnava-dharma karaha ye siksa

 

" Ты защищаешь всех вайшнавов и Ты учишь принципам вайшнава-дхармы".

 

Шри Нитьянанда Прабху является изначальным источником распространения чистой вайшнава-дхармы в мире. Люди, павшие жертвами эпохи Кали, наделяют Шри Нитьянанду всевозможными безнравственными качествами и так прокладывают себе дорогу в ад, побуждая глупцов этого мира падать и искать наслаждения в адской греховной жизни. Шри Нитьянанда Прабху защищает вайшнава-дхарму и учит тому, что служение Верховному Господу является единственным благоприятным путём для всех человеческих существ.

 

 

Стих 38

 

tomara krpaya srsti kare aja-deve tomare se revati, varuni, kanti seve

 

" По Твоей милости полубог Брахма создаёт творение. Тебе преданно служат Ревати, Варуни и Канти.

Ревати, Варуни и Канти являются энергиями Шри Баладевы.

За подробностями можно обратиться к Шримад-Бхагаватам (9.3.29, 36) и к Вишну Пуране (2.5.18). Другое значение ревати, варуни сада севе – " Ревати и Варуни постоянно служат Тебе".

 

 

Стих 39

 

tomara se krodhe maha-rudra-avatara

sei dvare kara sarva-srstira samhara

" Олицетворением Твоего гнева стал Маха-Рудра. С его помощью Ты уничтожаешь всё творение".

 

В Шримад-Бхагаватам (12.5.1) говорится: ясья прасад-джо брахма рудрах кродхасамудбхавах – " Из Его удовлетворённости рождается Брахма и из Его гнева рождается Рудра". Кроме того, в Шримад-Бхагаватам (2.6.32) Брахмой сказано: шрджами танниюкто хам харо харати тад васах — " По воле Шри Хари я создаю и под Его контролем Господь Шива разрушает".

 

Стих 40

 

sanharsanatmako rudro niskramyati jagat-trayam

 

" Рудра, неотличный от Санкаршаны, появляется из лика Санкаршаны и пожирает все три мира (огнём времени)".

 

Стих 41

 

sakala kariya tumi kichu nahi kara ananta brahmanda natha tumi vakse dhara

 

" И хотя Ты вершитель всего, Ты не делаешь ничего. Ты хранишь Господа бесчисленных вселенных в Своём сердце".

 

 

Стих 42

 

parama komala sukha-vigraha tomara

ye vigrahe kare krsna sayana-vihara

 

" Кришна наслаждается сном на самой мягкой и приятной Твоей форме".

 

Стих 43

 

se hena sri-ange muni karinu prahara

mo'-adhika daruna pataki nahi ara

 

" Я покусился на Твоё трансцендентное тело, и нет грешника хуже чем я".

 

 

Стих 44

 

parvati prabhrti navarbuda nari lana

ye anga pujaye siva jivana bhariya

 

" На протяжении всей своей жизни Шива поклоняется этой форме вместе с Парвати и ста миллионами женщин".

 

Смотри комментарий к Ади-кханде (1.20).

 

Стих 45

 

ye anga smarane sarva-bandha vimocana hena ange rakta pade amara karana

 

" Памятование об этой форме освобождает от всех привязанностей, а я стал причиной её кровоточения".

 

 

Стих 46

 

citraketu-maharaja ye anga seviya sukhe viharaye vaisnavagraganya haiya

 

" Махараджа Читракету стал возвышенным вайшнавом и наслаждался безмерным счастьем служения этой форме".

 

См. Шримад-Бхагаватам (6.16).

 

Стих 47

 

ananta brahmanda kare ye anga smarana

hena anga muni papi karinu langhana

 

" Бесчисленные вселенные медитируют на эту форму, но я так греховен, что напал на неё".

 

 

Стих 48

 

ye anga seviya saunakadi rsi-gana paila naimisaranye bandha-vimocana

 

" В служении этой форме, мудрецы Наимишаранйи во главе с Санакой освободились от оков привязанностей".

 

См. Шримад-Бхагаватам (10.78; 10.79).

 

 

Стих 49

 

ye anga langhiya indrajita gela ksaya ye anga langhiya dvividera nasa haya

" Индраджит и Двивида – оба потерпели поражение, осмелившись напасть на эту форму".

 

В Своём воплощении Лакшманы, Шриман Нитьянанда Прабху убил Индраджита.

(Следует перечитать Рамаяну, Ланка-канду, главы 84-91).

Фраза двивидера-наса означает следующее: обезьяна Двивида был другом Наракасуры. Чтобы отомстить за убийство своего друга, эта обезьяна причинила много беспокойств Гокуле, обители Господа Кришны, убийце Нараки. В то время Шри Баладева, опьянённый напитком варуни, проводил игры в окружении юных девушек на горе Райватака. Когда Двивида появился там, оскорбил Баладеву и девушек и совершил прочие беззакония, Баладева убил его. (См. Шримад-Бхагаватам (10.67)

 

 

Стих 50

 

ye anga langhiya jarasandha nasa gela

ara mora kusala nahi, se anga langhila

 

" Джарасандха был повержен, потому что атаковал эту форму. Как же мне обрести хоть какое-то благо после нападения на Тебя? "

 

Следует обратиться к Шримад-Бхагаватам (10.50; 10.52; 10.72).

 

 

Стих 51

 

langhanera ki daya, yahara apamane

krsnera syalaka rukmi tyajila jivane

 

" Что говорить о нападении на эту форму, если Рукми, брат жены Кришны, просто оскорбив её лишился жизни".

 

Рукми женился на своей внучке Анируддхе. Когда Рукми после свадьбы играл в шахматы с Баладевой, он несколько раз отказался признать своё поражение. Даже когда божественный голос с небес объявил о победе Баладевы, Рукми пренебрёг этим; но когда он ещё и высмеял Баладеву как " защитника коров, который бродит по лесу", Шри Баладева убил его палицей. (Шримад-Бхагаватам, песнь десятая, глава шестьдесят первая). ТЕКСТ 52

 

dirgha ayu brahmasama paiya о suta toma' dekhi' na uthila, haila bhasmibhuta

 

" Даже Ромахаршана Сута получивший возможность жить так же долго, как и Господь Брахма, был сожжён дотла, потому что увидев Тебя не встал".

 

Во время жертвоприношения, проводимого мудрецами Наимишараньи во главе с Шаунакой, Ромахаршана Сута, который по милости мудрецов был наделён большой продолжительностью жизни, восседал на вьясасане. Когда завершив паломничество по различным святым местам, Шри Баладева прибыл в Наимишаранью, все мудрецы, занятые в жертвоприношении, с трепетом и благоговением поднялись, и должным образом предложили Баладеве почтение и свои поклоны. Один Ромахаршана, сидевший на вьясасане, не поднялся, и не проявил никакого почтения к Баладеве. В конечном итоге, Шри Баладева разгневался и убил его острой как лезвие кромкой травы куша, невзирая на его обширные, но бесполезные познания. (Шримад-Бхагаватам, песнь десятая, глава семьдесят восьмая).

 

Стих 53-55

 

yanra apamana kari' raja duryodhana

savamsete prana gela, nahila raksana

daiva-yoge chila tatha maha-bhakta-gana tan'ra saba janilena tomara karana

kunti, bhisma, yudhisthira, vidura, arjuna

tan'-sabara vakye pura pailena punah

 

" Царь Дурьодхана и почти вся его династия были истреблены за то, что нанесли оскорбление Тебе. По воле провидения там присутствовали такие великие преданные, знающие все Твои желания, как Кунти, Бхишма, Юдхиштхира, Видура и Арджуна. Город Хастинапур был спасён их молитвами и словами утешения".

 

Во время сваямвары Лакшманы, дочери Дурьйоднаны, Самба, сын Джамбавати, украл Лакшману прямо со сваямвары. В результате, царь Дурьодхана почувствовал себя оскорблённым, поэтому посоветовавшись со старцами рода Кауравов, он начал преследование и вступил в сражение с Самбой. Одержав над Самбой победу, он взял его под стражу и привёз в Хастинапур. Когда Йаду услышали эту новость от Нарады Муни и решили сразиться с Кауравами, Господь Баладева, желая избежать ненужных жертв, Сам отправился в Хастинапур в сопровождении старейшин и брахманов семейства, а Уддхаву послал вперёд, чтобы узнать о намерениях Дхритараштры. Услышав о прибытии Шри Баларамы, Кауравы встретили Его, предложили свои подношения и должным образом почтили. Затем, Баладева приказал им вернуть Самбу. Кауравы не повиновались приказу Баладевы и высказали неуважение к Ядавам. Чтобы преподать им соответствующий урок, Шри Баладева зацепил Хастинапур кончиком Своего плуга и потащил к Ганге, с желанием утопить город. Не найдя выхода, Кауравы сдались Баладеве. Тогда они выдали Самбу с Лакшманой и множеством даров, а Баладева заверив их в том, что не причинит им никакого вреда, вернулся в Двараку. (Шримад-Бхагаватам, песнь десятая, глава шестьдесят восьмая, и Вишну Пурана, часть пятая, глава тридцать пятая).

 

Стих 56

 

yanra apamana matra jivanera nasa

muni darunera kon loke habe vasa"

 

" Жизнь того, кто оскорбит Тебя – закончена, поэтому, куда деваться такому грешнику, как я? "

 

Слово даруна относится к очень гордому и закоренелому атеисту.

 

Стих 57

 

balite balite preme bhasaye madhai

vakse diya sri-carana padila tathai

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 255; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.053 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь