Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
К несчастью, случилось так, что после ухода Господа Чайтаньи Махапрабху некоторые из ветвей отклонились от указанного Им пути.
Стих 68
сриджаила, джийаила, танре на манила критагхна ха-ила, танре скандха круддха ха-ила сриджаила — создавал; джийаила — поддерживал; танре — Его; на — не; манила — признавали; критагхна — неблагодарными; ха-ила — стали; танре — на них; скандха — ствол; круддха — разгневанным; ха-ила — стал.
Некоторые ветви не признали главный ствол, который питал и поддерживал все древо. Своей неблагодарностью они прогневали главный ствол.
Стих 69
круддха хана скандха таре джала на санчаре джалабхаве криша шакха шукаийа маре круддха хана — став разгневанным; скандха — ствол; таре — им; джала — воду; на — не; санчаре — пропускал; джала-абхаве — от недостатка воды; криша — истощенная; шакха — ветвь; шукаийа — высохнув; маре — умирает.
Поэтому Господь Чайтанья прекратил орошать их влагой Своей милости, и они постепенно засохли.
Стих 70
чаитанйа-рахита деха — шушкакаштха-сама дживитеи мрита сеи, маиле данде йама
чаитанйа-рахита — лишенное сознания; деха — тело; шушка-каштха-сама — точно сухое дерево; дживитеи — живя; мрита — мертвое; сеи — оно; маиле — после смерти; данде — наказывает; йама — Ямараджа.
Человек без сознания Кришны ничем не лучше сухого дерева или мертвого тела. Он мертв уже при жизни, а после смерти его ждет наказание Ямараджи.
КОММЕНТАРИЙ: В двадцать девятом стихе третьей главы Шестой Песни «Шримад-Бхагаватам» Ямараджа, владыка смерти, говорит своим помощникам, кого они должны приводить к нему: «Приводите ко мне тех, чьи уста никогда не восславляли качества и святое имя Верховной Личности Бога, чье сердце никогда не трепетало при мысли о Кришне и Его лотосных стопах, кто никогда не склонял головы перед Верховным Господом — и я накажу их». Иными словами, непреданных приводят к Ямарадже для вынесения приговора, в соответствии с которым материальная природа затем награждает их различными телами. После смерти, которую называют дехантарой, «сменой тела», непреданных приводят на суд Ямараджи. По его распоряжению материальная природа дает им тела, в которых они смогут испытать последствия своих прошлых поступков. Таков процесс дехантары, переселения души. Однако преданные, сознающие Кришну, не подлежат суду Ямараджи. После смерти перед преданным открывается другая дорога, о чем говорится в «Бхагавад-гите». Когда преданный оставляет тело (тйактва дехам), ему больше не приходится входить в другое материальное тело, ибо он возвращается домой, к Богу, в духовном теле. Наказанию Ямараджи подлежат только те, кто лишен сознания Кришны.
Стих 71
кевала э гана-прати нахе эи данда чаитанйа-вимукха йеи сеи та' пашанда кевала — только; э — этой; гана — группы; прати — относительно; нахе — нет; эи — этого; данда — наказания; чаитанйа-вимукха — против Шри Чайтаньи Махапрабху; йеи — если; сеи — тот; та' — ведь; пашанда — атеист.
Не только заблудшие потомки Адвайты Ачарьи, но и все, кто настроен против учения Шри Чайтаньи Махапрабху, являются атеистами, подлежащими наказанию Ямараджи.
Стих 72
ки пандита, ки тапасви, киба грихи, йати чаитанйа-вимукха йеи, тара эи гати
ки пандита — будь то ученый человек; ки тапасви — будь то великий аскет; киба — будь то; грихи — семейный человек; йати — санньяси; чаитанйа-вимукха — противник учения Шри Чайтаньи Махапрабху; йеи — поскольку; тара — его; эи — эта; гати — участь.
Тому, кто настроен против учения Шри Чайтаньи Махапрабху — будь то ученый человек, великий подвижник, процветающий семьянин или знаменитый санньяси, — не избежать наказания от руки Ямараджи.
Стих 73
йе йе лаила шри-ачйутанандера мата сеи ачарйера гана — маха-бхагавата йе йе — которые; лаила — приняли; шри-ачйутанандера — Шри Ачьютананды; мата — путь; сеи — те; ачарйера гана — потомки Адвайты Ачарьи; маха-бхагавата — великие преданные.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 224; Нарушение авторского права страницы