Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Так Шрила Рупа Госвами, Шрила Санатана Госвами и их племянник Шрила Джива Госвами и практически все остальные члены их семьи жили во Вриндаване и писали основополагающие книги о преданном служении.



 

Стих 46

пратхама ватсаре адваитади бхакта-гана
прабхуре декхите каила, ниладри гамана

пратхама — первый; ватсаре — в год; адваита-ади — во главе с Адвайтой Ачарьей; бхакта-гана — все преданные; прабхуре — Господа; декхите — (чтобы) увидеть; каила — совершили; ниладри — в Джаганнатха- Пури; гамана — путешествие.


Через год после того, как Шри Чайтанья Махапрабху отрекся от мира, преданные во главе со Шри Адвайтой Ачарьей отправились в Джаганнатха-Пури, чтобы увидеться с Господом.

 

Стих 47

ратха-йатра декхи' тахан рахила чари-маса
прабху-санге нритйа-гита парама улласа

ратха-йатра — праздник колесниц; декхи' — увидев; тахан — там; рахила — оставались; чари-маса — четыре месяца; прабху-санге — с Господом; нритйа-гита — пение и танцы; парама — великое; улласа — блаженство.


Приняв участие в празднике Ратха-ятры, преданные остались в Джаганнатха-Пури еще на четыре месяца, находясь в обществе Шри Чайтаньи Махапрабху и проводя с Ним время в киртанах (в пении и танцах). Они испытывали великое блаженство.

 

Стих 48

видайа самайа прабху кахила сабаре
пратйабда асибе сабе гундича декхибаре

видайа — расставания; самайа — во время; прабху — Господь; кахила — сказал; сабаре — всем; пратйабда — каждый год; асибе — будете приходить; сабе — все; гундича — Гундича; декхибаре — посмотреть.


Когда пришло время расставаться, Шри Чайтанья Махапрабху попросил всех преданных: «Пожалуйста, приходите сюда каждый год, чтобы увидеть праздник Ратха-ятры — путешествие Господа Джаганнатхи в храм Гундичи».

КОММЕНТАРИЙ: Храм Гундичи расположен в Сундарачале. Из храма в Пури Господа Джаганнатху, Баладеву и Субхадру везут на трех колесницах в храм Гундичи в Сундарачале. Поэтому в Ориссе праздник Ратха-ятры называют путешествием Джаганнатхи в храм Гундичи. За пределами Ориссы этот праздник именуют Ратха-ятрой, а в самой Ориссе — Гундича-ятрой.

 

Стих 49

прабху-аджнайа бхакта-гана пратйабда асийа
гундича декхийа йа'на прабхуре милийа

прабху-аджнайа — по наказу Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта-гана — все преданные; пратйабда — каждый год; асийа — приходя; гундича — праздник Гундича-ятры; декхийа — увидев; йа'на — возвращались; прабхуре — с Господом; милийа — встретившись.


Выполняя волю Чайтаньи Махапрабху, преданные навещали Его каждый год. Они принимали участие в Гундича-ятре в Джаганнатха-Пури, а затем, четыре месяца спустя, возвращались домой.

 

Стих 50

вимшати ватсара аичхе каила гатагати
анйонйе дунхара дунха вина нахи стхити

вимшати — двадцать; ватсара — лет; аичхе — так; каила — делали; гата-агати — уход и возвращение; анйонйе — обоюдно; дунхара — и Господа Чайтаньи и преданных; дунха — друг друга; вина — без; нахи — нет; стхити — покоя.


Эти встречи, продолжавшиеся в течение двадцати лет подряд, были исполнены таких чувств, что ни Господь, ни преданные не могли быть счастливы друг без друга.

 

Стих 51

шеша ара йеи рахе двадаша ватсара
кришнера вираха-лила прабхура антара

шеша — в конце; ара — остальные; йеи — которые; рахе — остаются; двадаша ватсара — двенадцать лет; кришнера — Господа Кришны; вираха- лила — игры разлуки; прабхура — Господа; антара — в глубине сердца.


Последние двенадцать лет пребывания в этом мире Господь черпал блаженство только в играх Кришны, переживая в Своем сердце разлуку с Ним.

КОММЕНТАРИЙ: Шри Кришна Чайтанья Махапрабху пребывал в настроении гопи, разлученных с Кришной. После того как Кришна покинул гопи, уехав в Матхуру, остаток жизни они провели в слезах, остро переживая боль разлуки с Ним. Господь Чайтанья Махапрабху учил этим экстатическим переживаниям на собственном примере.

 

Стих 52

нирантара ратри-дина вираха унмаде
хасе, канде, наче, гайа парама вишаде

нирантара — без конца; ратри-дина — день и ночь; вираха — разлуки; унмаде — в безумии; хасе — смеется; канде — рыдает; наче — танцует; гайа — поет; парама — великом; вишаде — в горе.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 238; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь