Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Бережно завязав прасад и гирлянды в краешек одежды, Чайтанья Махапрабху поспешил к Сарвабхауме Бхаттачарье.



 

Стих 219

арунодайа-кале хаила прабхура агамана
сеи-кале бхаттачарйера хаила джагарана

аруна-удайа — восхода солнца; кале — во время; хаила — был; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; агамана — приход; сеи-кале — в то время; бхаттачарйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; хаила — было; джагарана — пробуждение.


Он пришел в дом Бхаттачарьи перед самым восходом солнца. К тому времени Бхаттачарья только проснулся.

 

Стих 220

`кришна' `кришна' спхута кахи' бхаттачарйа джагила
кришна-нама шуни' прабхура ананда бадила

кришна кришна — имя Кришны; спхута — громко; кахи' — произнеся; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; джагила — встал (с постели); кришна-нама — святое имя Господа Кришны; шуни' — услышав; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; ананда — радость; бадила — возросла.


Встав с постели, Сарвабхаума Бхаттачарья воскликнул: «Кришна, Кришна». Услышав, что Бхаттачарья повторяет святое имя Кришны, Господь Чайтанья очень обрадовался.

Стих 221

бахире прабхура тенхо паила дарашана
асте-вйасте аси' каила чарана вандана

бахире — снаружи; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; тенхо — он; паила — получил; дарашана — возможность лицезрения; асте-вйасте — с большой поспешностью; аси' — придя (туда); каила — принес; чарана вандана — поклон лотосным стопам.


Увидев на пороге Шри Чайтанью Махапрабху, Бхаттачарья кинулся Ему навстречу и стал возносить молитвы Его лотосным стопам.

Стих 222

васите асана дийа дунхета васила
прасаданна кхули' прабху танра хате дила

васите — сесть; асана — сиденье; дийа — дав; дунхета — оба; васила — сели; прасада-анна — прасад; кхули' — открыв; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танра — его; хате — в руку; дила — дал.


Бхаттачарья предложил Господу подстилку, и они оба сели. Затем Шри Чайтанья Махапрабху развязал прасад и дал его Бхаттачарье.

Стих 223

прасаданна пана бхаттачарйера ананда хаила
снана, сандхйа, данта-дхавана йадйапи на каила

прасада-анна — остатки трапезы Господа Джаганнатхи; пана — получив; бхаттачарйера — Сарвабхаумы Бхаттачарьи; ананда — радость; хаила — была; снана — омовение; сандхйа — утренние обязанности; данта- дхавана — чистку зубов; йадйапи — хотя; на — не; каила — совершил.


К тому времени Бхаттачарья еще не успел почистить зубы, омыться и выполнить свои утренние обязанности. Однако он с радостью принял прасад Господа Джаганнатхи.

Стих 224

чаитанйа-прасаде манера саба джадйа гела
эи шлока пади' анна бхакшана карила

чаитанйа-прасаде — по милости Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; манера — ума; саба — все; джадйа — невежество; гела — ушло; эи шлока — эти Стихи; пади' — произнеся; анна — остатки трапезы Джаганнатхи; бхакшана карила — вкусил.

По милости Шри Чайтаньи Махапрабху Сарвабхаума Бхаттачарья полностью избавился от невежества. Он произнес следующие два Стих а и сдел принесенный ему прасад.

 

Стих 225

шушкам парйушитам вапи нитам ва дура-дешатах
прапти-матрена бхоктавйам натра кала-вичарана

шушкам — сухой; парйушитам — испортившийся; ва — или; апи — даже; нитам — принесен; ва — или; дура-дешатах — из далекого края; прапти-матрена — сразу по получении; бхоктавйам — предназначен для принятия в пищу; на — не существует; атра — здесь; кала-вичарана — учет места и обстоятельств.



Бхаттачарья сказал: ««Получив маха-прасад, нужно немедленно его сдесть, даже если он засох, испортился или был принесен из далекого края. При этом не следует обращать внимание ни на время, ни на обстоятельства»».

 

Стих 226

на деша-нийамас татра на кала-нийамас татха
праптам аннам друтам шиштаир бхоктавйам харир абравит

на — не существуют; деша — относительно места; нийамах — правила; татра — там; на — не существуют; кала — относительно времени; нийамах — правила; татха — также; праптам — полученный; аннам — прасад; друтам — незамедлительно; шиштаих — воспитанным человеком; бхоктавйам — предназначен для принятия в пищу; харих — Господь; абравит — сказал.

««Воспитанный человек должен без колебаний сдесть прасад Господа Кришны сразу, как получит его. Правила, касающиеся места и времени, в данном случае неуместны. Такова воля Верховной Личности Бога»».

 

КОММЕНТАРИЙ: Это Стихи из «Падма-пураны».

 

Стих 227

декхи' анандита хаила махапрабхура мана
премавишта хана прабху каила алингана

декхи' — увидев (это); анандита — чрезвычайно обрадован; хаила — был; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — ум; према- авишта — охваченный экстазом любви; хана — став; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила алингана — обнял.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 208; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь