Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Теперь Я понимаю, какая любовь связывает Радху и Кришну. И все же Мне хочется услышать о величии Их наслаждения этой любовью».
Стих 187 райа кахе, - кршна хайа `дхира-лалита'
райа кахе - Рамананда Рай отвечает; кршна - Господь Кришна; хайа - есть; дхира-лалита - тот, кто благодаря собственным качествам всегда держит свою подругу в повиновении; нирантара - непрестанно; кама-крида - любовные игры; йанхара - которого; чарита - характер. Рамананда Рай ответил: «Господа Кришну называют дхира-лалита, ибо Он всегда держит Своих подруг в повиновении. Его единственное занятие - услаждать собственные чувства».
КОММЕНТАРИЙ: Следует всегда помнить, что чувственные наслаждения, которым предается Кришна, ни в коем случае нельзя ставить на один уровень с чувственными наслаждениями материального мира. Как уже объяснялось ранее, чувственные наслаждения, испытываемые Кришной, подобны золоту. Эти же наслаждения, отражаясь искаженным образом в материальном мире, уподобляются железу. Смысл данной аналогии в том, что Кришна вовсе не лишен личностных черт. Ему присущи все желания, искаженное подобие которых можно видеть в этом мире. Однако природа Его желаний и желаний, которые испытываем мы, различна: в одном случае они духовны, а в другом - материальны. Как жизнь отличается от смерти, так и духовные чувственные наслаждения отличаются от материальных.
Стих 188 видагдхо нава-тарунйах парихаса-вишарадах
видагдхах - хитрый; нава-тарунйах - обладающий неувядаемой юностью; парихаса - в шутках; вишарадах - искусный; нишчинтах - беззаботный; дхира-лалитах - герой в любовных отношениях; сйат - может быть; прайах - почти всегда; прейаси-вашах - держащий подруг в подчинении. „Того, кто лукав и вечно юн, кто любит шутки, беззаботен и кому всегда подчиняются его подруги, называют дхира-лалитой“.
КОММЕНТАРИЙ: Это Стих из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.230).
Стих 189 ратри-дина кундже крида каре радха-санге
ратри-дина - днем и ночью; кундже - в садах или рощах Вриндавана; крида - игры; каре - совершает; радха-санге - вместе с Радхарани; каишора - отроческий; вайаса - возраст; са-пхала - плодотворным; каила - сделал; крида-ранге - среди всевозможных развлечений. «И днем и ночью в кущах Вриндавана Господь Шри Кришна наслаждается обществом Шримати Радхарани. Так любовные игры со Шримати Радхарани увенчали Его отрочество успехом».
Стих 190 вача сучита-шарвари-рати-кала-прагалбхйайа радхикам
вача - словами; сучита - открытых; шарвари - ночи; рати - любовных утех; кала - относительно деталей; прагалбхйайа - откровенностью; радхикам - Шримати Радхарани; врида - от стыда; кунчита-лочанам - закрывшей глаза; вирачайан - делающий; агре - перед; сакхинам - подругами; асау - тот; тат - Ее; вакшах-руха - на грудях; читра-кели - со всякими развлечениями; макари - в изображении дельфинов; пандитйа - мастерства; парам - предела; гатах - достигший; каишорам - отрочество; са-пхали-кароти - делает успешным; калайан - устраивающий; кундже - в кущах; вихарам - забавы; харих - Верховный Господь. «„Господь Шри Кришна стал рассказывать, как минувшей ночью Они предавались любовным утехам, заставив Шримати Радхарани закрыть глаза от смущения. Воспользовавшись этим, Шри Кришна нарисовал у Нее на груди разных дельфинов. Так Он прославился среди гопи как выдающийся художник. В подобных забавах Господь совершенным образом провел Свое отрочество“».
КОММЕНТАРИЙ: Этот Стих также цитата из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.119).
Стих 191 прабху кахе, - эхо хайа, аге каха ара
прабху кахе - Шри Чайтанья Махапрабху говорит; эхо хайа - это правильно; аге каха ара - говори же дальше; райа кахе - Рамананда Рай отвечает; иха ва-и - за пределами этого; буддхи-гати - движения разума; нахи - нет; ара - больше. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 223; Нарушение авторского права страницы