Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Услышав это, Господь Шри Чайтанья Махапрабху обнял Рамананду Рая, и они оба заплакали.



Стих 234

эи-мата премавеше ратри гонаила
пратах-кале ниджа-ниджа-карйе дунхе гела

эи-мата - таким образом; према-авеше - в экстазе любви к Богу; ратри - ночь; гонаила - провели; пратах-кале - утром; ниджа-ниджа-карйе - каждый к своим обязанностям; дунхе - оба; гела - вернулись.


Так в экстазе любви к Богу они провели ночь, а утром вернулись к своим обязанностям.

 

Стих 235

видайа-самайе прабхура чаране дхарийа
рамананда райа кахе винати карийа

видайа-самайе - во время расставания; прабхура чаране - лотосные стопы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; дхарийа - взяв; рамананда райа - Рамананда Рай; кахе - говорит; винати карийа - выказав глубокое смирение.


Расставаясь со Шри Чайтаньей Махапрабху, Рамананда Рай упал на землю и взял Господа за лотосные стопы. Затем он с великим смирением произнес следующие слова.

 

Стих 236

`море крпа карите томара ихан агамана
дина даша рахи' шодха мора душта мана

море - мне; крпа - милость; карите - явить; томара - Твой; ихан - сюда; агамана - приход; дина даша рахи' - оставшись на десять дней; шодха - очисти; мора - мой; душта мана - оскверненный ум.


Шри Рамананда Рай сказал: «Ты пришел сюда лишь для того, чтобы оказать мне Свою беспричинную милость. Поэтому останься здесь хотя бы дней на десять и очисти мой оскверненный ум».

 

Стих 237

тома вина анйа нахи джива уддхарите
тома вина анйа нахи кршна-према дите'

тома вина - без Тебя; анйа - другого; нахи - нет; джива - живые существа; уддхарите - освободить; тома вина - без Тебя; анйа - другого; нахи - нет; кршна-према дите - даровать любовь к Кришне.

«Кроме Тебя, никто больше не способен освободить все живые существа, ибо только Ты можешь даровать им любовь к Кришне».

Стих 238

прабху кахе, - аилана шуни' томара гуна
кршна-катха шуни, шуддха караите мана

прабху кахе - Господь говорит; аилана - (Я) пришел; шуни' - услышав; томара - о твоих; гуна - добродетелях; кршна-катха - рассказы о Кришне; шуни - слушаю; шуддха караите - чтобы очистить; мана - ум.



Господь ответил: «Я пришел сюда, узнав о твоих удивительных качествах. Я пришел послушать, как ты рассказываешь о Кришне, и очистить тем самым собственный ум».

 

Стих 239

йаичхе шунилун, таичхе декхилун томара махима
радха-кршна-премараса-джнанера туми сима

йаичхе - сколько; шунилун - (Я) услышал; таичхе - столько; декхилун - увидел; томара махима - твое величие; радха-кршна-према-раса-джнанера - трансцендентного знания о любовных отношениях Радхи и Кришны; туми - ты; сима - высший предел.

«Теперь, когда Мне довелось Самому убедиться в твоем величии, Я понимаю, что все, услышанное о тебе, - сущая правда. Что же касается любовных игр Радхи и Кришны, то никто не знает о них больше, чем ты».

КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху признал Рамананду Рая величайшим авторитетом в трансцендентной науке о любовных отношениях Радхи и Кришны. В этом Стихе Господь Сам говорит, что Рамананда Рай олицетворяет высшую ступень знания об этих отношениях.

 

Стих 240

даша динера ка-катха йават ами джиба'
тават томара санга чхадите нариба

даша динера - о десяти днях; ка-катха - какой разговор; йават - пока; ами - Я; джиба' - буду жить; тават - до тех пор; томара - твое; санга - общество; чхадите - оставить; нариба - не смогу.

Шри Чайтанья Махапрабху продолжил: «О каких десяти днях ты говоришь! Я не смогу расстаться с тобой, пока Я жив».

 

Стих 241

нилачале туми-ами тхакиба эка-санге
сукхе гонаиба кала кршна-катха-ранге

нилачале - в Джаганнатха-Пури; туми - ты; ами - и Я; тхакиба - поселимся; эка-санге - вместе; сукхе - в блаженстве; гонаиба - будем проводить; кала - время; кршна-катха-ранге - в наслаждении от бесед о Кришне.

«Мы с тобой поселимся в Джаганнатха-Пури и будем блаженно проводить время в беседах о Кришне и Его лилах».

Стих 242

эта бали' дунхе ниджа-ниджа карйе гела
сандхйа-кале райа пунах асийа милила

эта бали' - сказав это; дунхе - оба; ниджа-ниджа - каждый к своим; карйе - обязанностям; гела - вернулись; сандхйа-кале - на закате дня; райа - Рамананду Рая; пунах - снова; асийа - придя; милила - встретил.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 239; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.009 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь