Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Увидев столь великолепный обед, Шри Чайтанья Махапрабху немного удивился. Жестикулируя, Он обратился к Сарвабхауме Бхаттачарье.
Стих 225 алаукика эи саба анна-вйанджана алаукика — поразительно; эи — эти; саба — все; анна-вйанджана — блюда из риса и овощей; дуи прахара бхитаре — в течение шести часов; каичхе — как; ха-ила рандхана — приготовил. «Поразительно! Как можно было приготовить столько блюд из риса и овощей всего за шесть часов? » Стих 226 шата чулайа шата джана пака йади каре шата чулайа — в ста печах; шата джана — сто человек; пака йади каре — если готовят; табу — тогда; шигхра — так быстро; эта дравйа — столько блюд; рандхите на паре — не могут приготовить. «Даже сто поваров не смогли бы приготовить на ста плитах такое множество блюд за столь короткий срок». Стих 227 кршнера бхога лаганачха, — анумана кари кршнера бхога лаганачха — ты предложил Кришне; анумана кари — Я думаю; упаре — сверху на пище; декхийе — вижу; йате — поскольку; туласи-манджари — соцветия туласи. «По всей видимости, все блюда уже предложены Кришне, раз Я вижу на них соцветия туласи». Стих 228 бхагйаван туми, сапхала томара удйога бхагйаван туми — ты редкий счастливец; са-пхала — увенчавшиеся успехом; томара — твои; удйога — усилия; радха-кршне — Их Милостям Радхе и Кришне; лаганачха — предложил; этадрша — такие; бхога — яства. «Тебе очень повезло, ибо твои старания не были напрасны — все эти изысканные блюда были предложены Радхе и Кришне». Стих 229 аннера саурабхйа, варна — ати манорама аннера саурабхйа — аромат вареного риса; варна — цвет; ати манорама — необычайно привлекательный; радха-кршна — Господь Кришна и Радхарани; сакшат — непосредственно; ихан — все это; карийачхена бходжана — отведали. «Рис настолько красив и ароматен, будто Радха и Кришна лично отведали его». Стих 230 томара бахута бхагйа ката прашамсиба томара — твою; бахута — огромную; бхагйа — удачу; ката — насколько; прашамсиба — прославлю; ами — Я; бхагйаван — удачлив; ихара — этого; авашеша — остатки; паба — получу. «Дорогой Бхаттачарья, тебе выпала огромная удача. Что еще можно сказать? Мне тоже очень повезло, ибо Я смогу попробовать остатки этого пира». Стих 231 кршнера асана-питха ракхаха утхана кршнера — Господа Кришны; асана-питха — сиденье; ракхаха — отставь; утхана — подняв; море — Мне; прасада — прасад; деха' — дай; бхинна — отдельно; патрете — на тарелку; карийа — положив. «Возьми сиденье Кришны и отставь его в сторону. Мне же положи прасад на другую тарелку». Стих 232 бхаттачарйа бале, — прабху на караха висмайа бхаттачарйа бале — Бхаттачарья сказал; прабху — мой Господь; на караха висмайа — не удивляйся; йеи кхабе — того, кто будет есть; танхара шактйе — по Его милости; бхога — пища; сиддха хайа — приготовлена. Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Ничего удивительного не произошло, мой Господь. Все это стало возможным благодаря энергии и милости Того, кто будет есть эту пищу». Стих 233 удйога на чхила мора грхинира рандхане удйога — усталости; на чхила — не было; мора — моего; грхинира — жены; рандхане — от приготовления; йанра шактйе — благодаря могуществу которого; бхога сиддха — пища приготовлена; сеи — Он; таха джане — знает это. «Мы с женой ничуть не утомились, когда готовили. Тот, благодаря чьему могуществу были приготовлены эти яства, знает всё Сам». Стих 234 эита асане васи' караха бходжана эита асане — на это сиденье; васи' — сев; караха бходжана — пообедай; прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; пуджйа — достойно поклонения; эи — это; кршнера асана — сиденье Кришны. «Теперь, пожалуйста, сядь на это сиденье и пообедай». |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 253; Нарушение авторского права страницы