Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Английский язык заимствовал значительное количество иноязычных элементов неевропейских языков.



· Арабские заимствования составляют наибольшее количество слов восточного происхождения в английском языке. Эти слова отражают многообразные культурные и торговые связи Европы с Востоков. Значительное количество слов арабского происхождения относится к области математики и химии благодаря высокому развитию этих наук на арабском востоке в эпоху средневековья. В основном они представляют собой научные термины или обозначают предметы торговли, особенно восточные товары. Часть арабских слов попала в английский язык из греческого и итальянского языков, другая – из Испании. К числу прямых заимствований из арабского языка относятся albatross , altar , hegira , hookah , iman , islam , khalif , Koran , mohair , moslem , mufti , nadir , simmon , sofa и др.

· В английском языке имеется около 80-ти слов древнееврейского происхождения. Некоторые из этих слов дают представление о жизни в восточных странах ( camel , cassia , cinnamon , elephant , hyssop , sapphire , cider , ebony , snekel , nitre , simon , sodom , leviathan , jubilee )

· Из персидского языка заимствованы слова: pasha , toddy , magic и др. Общее количество слов персидского происхождения в английском языке достигает 100, из них 75 непрямых заимствований. Многие слова персидского происхождения проникли в европейские языки и выражают широко распространенные понятия( пижама, шахматы, шаль, тюльпан, базар, караван, диван, чек, оранжевый и др).

· Количество заимствований турецкого происхождения невелико (менее 20). Они относятся, главным образом, к особенностям жизни и быта Турции, хотя отдельные слова приобрели более широкое применение в английском и других европейских языках.

· В противоположность Мэк Найту и Брэдли, Кунин относит слова turkey и horde к татарским заимствованиям.

· Заимствования из китайского языка отличаются своей малочисленностью – jinseng «женшень» , china «фарфор» и др. Некоторые китайские слова попали в английский язык через французский, например, bonze «бонза» и др. Из небольшого количества слов китайского происхождения пять обозначают различные сорта чая, а шестое ( tea ) служит названием самого чая.

· К словам тибетского происхождения относятся lama «высокопоставленный буддийский священник в Лхассе», yak «бык».

· Из японского языка  происходит слово rickshaw «рикша».

· Много слов было заимствовано из языков народов Индии. Некоторые из них попали в европейские языки в более ранний период и в какой-то мере характеризуют вклад восточных народов в мировую цивилизацию. Из индейских языков заимствовано определенное количество слов, характеризующих особенности политической жизни США, предвыборную компанию различных партий.

· Много слов заимствовано из языков народов, населяющих Центральную и Южную Америку.  Несфильд разграничивает слова, заимствованные из языков Северной Индии – Hindustani – от заимствований из языков Южной индии – Dravidian .

· Из языков племен Австралии заимствованы слова boomerang «бумеранг», kangooroo «кенгуру» и др.

· В английском языке имеется около 236 слов из языков северных индейцев, хотя многие из них отличаются слабой употребительностью и выпали из его словаря. От североамериканских индейцев заимствованы не только географические названия, но и группа слов – названий животных, продуктов питания и особенностей жизни и быта исконного населения.

·  Как отмечает профессор Ильиш Б. А., примерами негритянских слов служат banjo в конечном счете греческого происхождения, а также piccaninny «негритянский младенец» из испанского pequeno «младенец».

· К числу слов египетского происхождения принадлежат behemoth , sack, gypsy «цыганка» и др.

· Несфильд различает слова североафриканского происхождения: barb «конь», «скакун» и др. Наиболее распространенные египетские заимствования пришли в английский язык, главным образом, через латинский или французский.

· Общее количество слов малайского происхождения в английском языке достигает сорока, хотя большинство их них известно ограниченному числу людей Брэдли, Поттер и Амосова.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-01; Просмотров: 308; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь