Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Образ Жаабарса в структуре романа «Когда падают горы»



                                                                                                                В последние годы своей творческой деятельности Чингиз Айтматов представил вниманию читателей такие произведения, как «Богоматерь в снегах», «Бахиана», «Ушедший на трон- гору», «Убить – не убить!...». Многие литературные критики высказывали мнение о том, что возможно, автор вскоре сольет в одно произведение на тему войны «Богоматерь в снегах» и «Убить- не убить!...». Чингиз Торекулович скрупулезно собирал материал об образе жизни снежных барсов, их привычках и повадках. И ярким результатом этого стало произведение «Когда падают горы» (Вечная невеста), как неопознанный мир этих гордых властелинов горных высот. Однако то, как писатель сумел (опять, в который раз! ) нерасторжимо связать жизнь дикой природы с миром людей, вновь поразив своих читателей.

В новом романе Ч.Айтматова мы встречаемся с множеством как ожидаемых, так и совершенно неожиданных явлений. Да, антивоенная идея является одной из центральных в романе. Эта тема достигает своего апогея в эпилоге произведения- неопубликованном при жизни главного героя Арсена Саманчина в рассказе «Убить- не убить!...». Она тесно перекликается с реальной жизнью основного персонажа, составляющей сюжет книги, с его логическим итогом. Интересно, что эта центральная идея, связанная с темой войны, убийства, развивается до самого финала. Она практически не связана с «государственно- политическим» фоном, развивается в связи с теми событиями, которые происходят в одном из кыргызских аилов, в рамках основной религиозной морали «Не убий! ».

Еще одна тема, являющаяся основой сюжетной композиции, - тема любви. События вокруг этих тем и составляют содержательную канву романа.

Прежний Айтматов в этой книге вроде бы и присутствует, а вроде бы и нет. Начиная с «Тавро Кассандры», наш писатель окунулся в совершенно иной мир, новые проблемы. Это связано с тем, что в последние годы он, живя и работая в Европе, ощущает на себе влияние нового читательского окружения, иной социально- эстетической среды, воздействие иных ценностей, влияние сложной и многоликой европейской литературы. Это закономерно.

А в чем можно увидеть прежнего Айтматова в романе? Как, читая про Жаабарса, не вспомнить Ташчайнара и Акбару, как не заметить «айтматовскую магию» - мастерское сопряжение легенды с реалистическим сюжетом? Легко узнаваемы и художественные средства при создании пейзажных картин, поэтический синтез, ритмика и много другое при использовании психологических параллелей. Нас не может не радовать «возвращение» писателя в кыргызскую тематику, содержательная глобализация художественного изображения человеческой психологии рыночного времени, изображение жизни кыргызов, а также масштабность мышления.

Вместе с тем в романе, наряду с «узнаваемыми» вещами, есть и множество находок. И в этом смысле «новый» Айтматов в книге явно превалирует: образ и ритм жизни персонажей, их взгляды и своеобразие мышления, их манеры поведения, общения, речи- все это потребовало от писателя поиска нового стиля повествования, нового сюжетно-композиционного развития и новых решений. Айтматов сумел весьма успешно использовать при создании Арсена Саманчина европейский стиль мышления и манеры героя. 

Арсен Саманчин по своему мышлению, мировосприятию и поведению совсем не похож на доселе существовавщих персонажей кыргызской литературы, это новый тип героя. Новые черты мы наблюдали и у других действующих лиц романа. Если характеризировать их по социальному типу, то это и представительница современного искусства Айдана Самарова, и «челночница» Элес, и сельский предприниматель Бектур. Это и символ массовой культуры (или, как определяет ее Арсен Саманчин, - «оптовая культура»), «герой нашего времени», подмявший под себя средства массовой информации Эрташ- Курчал, а также, дошедшие от нищенского существования до крайней степени отчаяния Таштанафаган и его друзья- сообщники.

Время, в котором жил автор, не может отделить его от существовавших проблем. Рано или поздно в кыргызской литературе должно было появиться произведение о судьбе человека «младорыночной», если можно так выразиться, эпохи, причем произведения не локального, камерного, на уровне некоего (следуя историко- литературной терминологии) «физиологического» очерка нравов, а масштабного художественного решения на уровне общечеловеческих обобщений, то есть большого и серьезного романа. Что ж, по-своему закономерно, что это выпало на долю Чингиза Айтматова. И это большая творческая ответственность признанного писателя.

Ч.Айтматов- писатель- мудрец, держащий руку на пульсе времени. Для его произведений характерно новаторство, в них всегда поднимаются актуальнейшие проблемы. Художник- обличитель, он уже многие десятилетия вскрывает «язвы» общества, их причины и следствия, создавая яркие социальные, психологические, философские полотна, «художественные закономерности» бытия. Вот и «Вечная невеста» - остросовременное произведение, глубоко содержательное явление художественной литературы, поднимающее до высот трагического обобщения изображение социально- психологических и философских проблем рыночного времени.

Для творчества Ч.Айтматова характерна высокая концентрация социальной и философской содержательности. Герои писателя, какими бы конкретными и индивидуальными характерами они не обладали, как бы сюжет ни был нацелен на раскрытие их личностного и человеческого бытия, какой бы конкретный временной отрезок ни служил объектом изображения, всегда типичны, по- своему панорамны, несут в себе общечеловеческие, глубокое философское содержание, не имеют пределов во времени пространстве. Суть общечеловеческой и всевременной философии Айтматова как раз заключается в том, чтобы постоянно напоминать человеку о его человеческой ипостаси, о гуманизме и великодушии, нравственной чистоте, о необходимости жить в любви и согласии, стремиться к счастью. На этом пути сын человеческий должен уметь преодолевать все трудности, не сходя с позиции добра и правды.

Во всех произведениях, даже когда он пишет о явлениях природы или о мире животных, явственно присутствует то философское содержание, о котором мы упоминали выше.

В «Вечной невесте» Чингиза Айтматов особо подчеркивает тему судьбы, которая присутствует в нескольких эпизодах. Роман в целом о судьбе главного героя Арсена Саманчина в нынешнюю рыночную эпоху. Конечно, много видимых и невидимых проблем всплывают за этой судьбой, но автор продолжает держать «главную партию».

Говорят, что судьба, в принципе, каждому человеку «написана на роду». Но, несмотря на это, каждый из нас в силах как- то корректировать, смягчать ее удары. Она так тесно связана с окружающей человека средой, что он вынужден познавать мир только с милостивого разрешения госпожи Судьбы. А судьба – это радости, горечь, тоска, стремления, победы, поражения, вера, обман, борьба…

Вот и судьбы персонажей романа усложняются, сближаются, и проникают друг в друга. Проблема судьбы - один из основных вопросов романа, объединяющих все его сюжетные части и ответвления в некую законченную идейно- художественную суть. Проблема судьбы рассматривается и решается писателем в разных аспектах, применительно к событиям, связанным с фабулой жизни Жаабарса, жизни Арсена Саманчина, с легендой о Вечной невесте, с рассказом «Убить- не убить!...»

Жизнь или смерть! Их вечное противоборство на этот раз должно было состояться на самой вершине перевала Узенгилеш. Сюжетно- композиционное содержание романа, постепенно развиваясь, достигло своего апогея. Жизнь или смерть! Принять предложение Таштанафгана или отклонить? Только одно слово. Но сколько судеб за этим словом! Что же написано на роду Арсена Саманчина: жизнь или смерть? Арабские принцы и их телохранители, дядя Бектур, Элес, вынужденная спешно ехать в Саратов по делам, Таштанафган, уперший дуло автомата в бок одноклассника, думали ли все они о ценности жизни, о необратимости смерти, написанной на роду?! Чувствовал ли Жаабарс во время своих бесплодных попыток одолеть глубокие снега на перевале, что не сбудется его желание умереть естественной смертью в благодатной долине?!

В маленьком уголке необъятной Вселенной произошла трагедия. Люди в первый момент не поняли, что происходит. Возглас Арсена в мегафон: «Руки прочь от снежных барсов Ала- Тоо! » и его выстрел в пустоту, по его мнению, должны были расстроить планы Таштанафгана и помешать охоте. Другого выхода из ситуации Арсен не видел. К сожалению, Таштанафган и его сообщники, видя, что план проваливается, открыли стрельбу. Беспорядочные выстрелы огласили небо над перевалом. Несколько случайных пуль попали в Арсена.

«Ранения, пусть и шальными пулями, оказались серьезными. Он это чувствовал, по особенности в груди давило, и кровь сочилась, одежда намокла. Он понимал, что долго не протянет, и нужно было куда- нибудь укрыться. Шел, протискивался, падал, задыхался. Хорошо, что запомнил, в каокй стороне находилась та самая пещера Молоташ, где собирался Таштанафган учинить свой захват заложников. Вот туда и добрался- таки Арсен Саманчин и заполз на коленях в пещеру. И тут увидел в пещере медленно гаснущие глаза огромного снежного барса. То был Жаабарс. Зверь не шевельнулся. Не попытался даже поднять голову с протянутых вперед лап. Как лежал, опустив голову на лапы, так и остался, тяжело и хрипло дыша.

«И ты здесь? » - сказал почему- то Арсен Саманчин зверю, точно бы он знал его. Жаабарс задыхался, истекал кровью. Та же участь настигла и человека, оказавшего заодно в паре с ним, с Жаабарсом: Арсен Саманчин не мог остановить кровотечения из груди и из плеча, а рядом истекал постепенно кровью дикий зверь…»

Вот такой оказалась их первая и последняя встреча. Существа, чьи судьбы оказались столь схожими, эти два превосходных по своим качествам сына природы встретились в темной пещере, словно давние знакомые, чтобы вместе провести последние минуты своей жизни. Жизнь- смерть! Судьба человека и судьбы хищника встретились в одной точке.

Да, на эту тему создано множество художественных произведений, но эта проблема вечная. Только Ч. Айтматов к этой проблеме обращался неоднократно, дополнял и углублял ее, открывая все новые грани.

Возникает закономерный вопрос – в чем же заключается философия Ч.Айтматова в романе «Вечная невеста»? В произведении присутствуют широкомасштабные мысли писателя о любви, вере, чести и других качествах настоящего человека, но главная мысль – проблема жизни и смерти, проблема, волнующая человечество с древнейших времен, но ставшая особо актуальной в условиях рыночной экономики. И Айтматов решает ее с позиции изменившейся психологии кыргызов, изменившегося жизненного уклада.

Когда философия Айтматова, его художественно- поэтическое мировосприятие заостряется на проблеме Человечество – Вселенная, создается впечатление, что эти проблемы поднимаются и решаются впервые с позиции художественного обобщения. Именно в этом, на наш взгляд, заключается секрет того, как писатель может на локальном примере- житейской ли ситуации, отдельного ли образа- переживания, какого- то характера и конфликта – успешно решать общечеловеческие глобальные проблемы.                                 

 

ВВЕДЕНИЕ

Устойчивый интерес к познанию животного мира способствовал возникновению анималистической литературы как особого жанра. Репрезентация животных в анималистической литературе имеет два основных подхода «антропологическое» и «зоологическое». Кульминацией в развитии анимализма как подхода к познанию животных следует считать возникновение в конце XIX в. в литературе Канады реалистического рассказа о диких животных, ознаменовавшего появление новых принципов репрезентации животных в художественной литературе. У истоков реалистического или «зоологического» жанра в анималистической литературе стоял канадский писатель Э. Сетон-Томпсон, посвятивший свое творчество изображению животных как реалий природного мира

Важное место анималистические образы имели в творчестве Чингиза Айтматова. Имя Чингиза Айтматова известно не только на его родине, в Киргизии, но также в России и далеко за ее пределами. Произведения Айтматова переведены более чем на пятьдесят языков мира, книги его разошлись миллионными тиражами. Интерес этот обусловлен, с одной стороны, актуальностью затрагиваемых им проблем, и тем, что автор через национальное стремится показать общечеловеческое; с другой стороны, Айтматов интересен как явление киргизской (тюркской по генезису) и мировой литературы.

 

Творчество Айтматова с самого начала получило высокую оценку современников. Любое произведение вызывало множество рецензий и отзывов на страницах самых популярных журналов. В современном айтматоведении существует целый ряд серьезных монографических исследований, освещающих художественный мир как в целом, так и более частные проблемы творчества Айтматова. Его изучение ведется по нескольким направлениям: философская проблематика, проблема психологизма, проблемы поэтики и стиля, взаимосвязи литератур, художественного перевода, философско-эстетических взглядов писателя. Монографические работы П.Глинкина, В.Воронова, В.Левченко - это первые попытки целостного осмысления творческого пути писателя. Они представляют собой анализ эволюции идейно-художественного содержания произведений Айтматова с акцентировкой внимания на жанр, стиль и поэтику.

 

Данные работы охватывают раннее творчество: рассказы и первые повести («Джамиля», «Лицом к лицу», «Тополек мой в красной косынке», «Верблюжий глаз», «Первый учитель» и «Прощай, Гульсары! »). Уже в них отмечаются коренные проблемы, творческий потенциал Айтматова. Во-первых, являясь представителем национальных литератур, он (Айтматов) в то же время органично вливается в русскую литературу и через нее выходит на мировой уровень. Во-вторых, то, что корни айтматовского мастерства прежде всего в родной тюркской, а затем уж в русской культуре.

 

На начальном этапе осмысления творчества Айтматова писатели, литературоведы и критики отмечали, что его проза стала подлинным образцом мастерства, она внесла весомый вклад в развитие советской многонациональной литературы, обогатила ее в процессе межлитературного взаимодействия и взаимовлияния. В первую очередь, конечно же, отмечается то, что Айтматов заметно влияет на развитие киргизской литературы. О вкладе Айтматова в развитие жанра повести пишет и А. Исенов, в частности, о том, что писатель «создал в киргизской литературе жанр социально-психологической повести»4. Т. Давыдова, высоко оценивая творчество писателя, подчеркивает, что «мощный талант Чингиза Айтматова обогатил киргизскую повесть, раздвинул ее жанровые рамки и возможности, прировняв их к возможностям романа<.> Его поиски и открытия были подхвачены и разработаны (конечно, по-своему) идущими вслед за ним поколением писателей. Не случайно в советской критике появился новый термин " Школа Айтматова" »5. Известно, что произведения Айтматова не принадлежат только киргизской литературе, они выходят на уровень российской, а затем и мировой литературы. Например, в 1976 году литературовед А.Сайфулаев, отметив большой вклад писателя в развитие ингиз Айтматов: Проблемы поэтики, жанра, стиля. - М., 1983.

 

Высоко оценивали современники и вклад писателя в русскую литературу. В пятидесятые - шестидесятые годы своими ранними повестями, принесшими ему мировую славу, Айтматов органично вливается в когорту традиционалистов-экологов. Несомненно, в этот период талант прозаика развивался и вбирал достижения так называемой «деревенской прозы». В русской литературе в эти годы доминирует психологическая проза с ориентацией на философское осмысление общества и цивилизации. Обращение писателей- «деревенщиков» к «судьбе человеческой», к проблеме связи поколений, сохранение и передача духовного опыта определили то, что в 70-е годы Айтматов «заявляет о себе как о писателе, способном сочетать обостренные социально-исторические начала с художественно-философским п осмыслением краеугольных проблем человеческого бытия».

 

Об отношении прозы Айтматова к русской литературе писали многие критики. Приведем, для примера, некоторые из их высказываний. Арабский критик Джалил Камаль Ад-дин так говорит о признании творчества Айтматова: «Его имя золотыми буквами вписано в историю современного советского романа»8. «Вместе с Айтматовым, - писал К. Симонов, - в нашу литературу влилась новая струя какого - то совершенно особого, сурового и в то же время нежного, очень высокого и в то же время прочно стоящего на земле романтизма»9. «Ныне книги Айтматова получили всесоюзное и мировое признание и оказывают влияние на русских советских писателей и на писателей других национальностей», - отмечал критик А. Бушмин. «Сегодня уже Айтматов заметно влияет на русскую прозу» - заметил В. Гусев.

Судьба животных у Ч. Айтматова неразрывно связана с судьбой человека и, в символическом плане, с судьбой человечества. Близость человека и животного, мотивы их родственной связи зафиксированы в мифологии тюркских народов. Доминирующий пафос произведений Айтматова: человеку необходимо воспринимать себя как часть природы и стремиться к гармонии с ней. Животные в художественном мире Айтматова очеловечены, обладают психологическими качествами, и каждый из них обладает своей индивидуальной судьбой. Как отметил Г. Гачев, органическая связь человека и природы выражена через сближение тюркского эпического батыра и его коня с образом кентавра (Гульсары и Танабай, Каранар и Эдигей), когда мотив коня и всадника перетекает в мотив слияния человека и животного. Это обусловлено, присутствием таких традиционных мотивов эпоса, как молочное побратимство, рождение батыра и его коня в один день, кроме того, близость коня и человека представлена автором и на психо-сенсорном уровне: сон Танабая.

К.Асаналиев отметил: «Что касается Айтматова, то он, оттолкнувшись не только от устного народного творчества, но и, прежде всего, от высоких достижений св оих предшественников, ускорил свой путь к вершинам современной прозы благодаря всестороннему освоению великого опыта самой мощной литературы мира.»

 Общим в выводах, к которым приходят исследователи, становится то, что к вершинам мастерства Айтматов стремится через великие достижения как в родной киргизской литературе, так и с опорой на мировой опыт в этой области. Неоднократно об этом высказывался сам писатель: «В необъятном мире русской литературы, берега которой не окинешь взглядом, люблю я толстовскую мудрость и психологическую сложность его образов, люблю потрясающий драматизм и яркость шолоховских характеров, люблю революционную романтику Горького и Маяковского, люблю бесконечное чеховское человеколюбие и бунинскую тонкость мировосприятия, люблю фадеевскую коммунистичность, и дали твардовской поэзии, и леоновскую интеллектуальность». Однако, войдя в русскую литературу, Айтматов остается прежде всего национальным писателем. В связи с этим А. Акматалиев совершенно верно отмечает, что, «впитав в себя традиции художественного творчества и Европы, и Азии, писатель как бы персонифицирует в одном лице историю, культуру, традиции киргизского народа, вводит их в мировой общественный процесс, являя собой мост, связующий Киргизию с Миром»

Ключевые термины: анимализм, образ, писатель-натуралист, мотив, рассказ, реалистический жанр, психология животных.

Цель работы: исследование специфики изображения животных в поздней прозе Чингиза Айтматова.

Актуальность исследования: определяется тем, что анималистические образы в поздней прозе Ч. Айтматова до настоящего времени не был предметом специального анализа, несмотря на давний интерес критики к творчеству писателя.

 

  Задачи исследования:

1. рассмотреть истоки анималистической литературы и ее традиции;

2. уточнить особенности развития «реалистического» жанра в анималистической литературе;

3. исследовать анималистическое творчество Ч.Айтматова и выявить специфику изображения животных;

4. выявить средства и способы познания внутреннего мира и психологии животных в произведениях Ч.Айтматова;

5. определить место произведений Ч.Айтматова в анималистической литературе.

Объект исследования: анималистические образы в поздней прозе Чингиза Айтматова.

Предмет исследования: специфика изображения художественных образов животных в анималистической прозе Ч.Айтматова.

Методика исследования: исследование анималистических образов в прозе Ч. Айтматова осуществляется с помощью комплексной системы методов интерпретации художественного текста: структурно-семиотического, структуро-функционального, стилистического, интертекстуального. В основе метода исследования лежит целостный подход к творчеству писателя, сочетающий в себе элементы сопоставительного и типологического анализа. Основной методологический инструментарий включает такие анимализм, образ, писатель-натуралист, мотив, рассказ, реалистический жанр, психология животных

Методы и приемы исследования: биографический, мотивный, структурно-семантический, культурно-исторический, сравнительно-типологический.

Материал исследования: являются труды ведущих исследователей

мифологии и литературоведов А.Н. Веселовского, В.Я. Проппа, М.М. Бахтина, А.Ф. Лосева, Б.М.Мелетинского, Р.Барта, М.Элиаде

Структура работы: дипломная работа соcтоит из ввeдeния, трех paзделов, нескольких подразделов, зaключeния и cпиcкa иcпoльзoвaннoй литepaтypы.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ:

 

1. Большая советская энциклопедия. Т.2. – М., 1970. – 632 с.

2. Ватагин В.А. Изображение животного. Записки анималиста. – М.: Искусство, 1957. – 170 с.

3. Михельсон А.Д. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. – Спб., 1865. -235 с.

4. Большой толковый словарь русского языка: [А-Я] / Рос. акад. наук, Ин-т. kингвист. исслед.; [Авт. и рук. проекта, сост., гл. ред. С. А. Кузнецов]. – СПб.: Норинт, 1998. – 358 c.

5. Борисов А.А. Описание природы как средство обеспечения коммуникативно-прагматической когерентности художественного текста в эпоху романтизма//Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2008. – № 60. – C. 31-32.

6. Караковский А.В. Искусство психологического изображения в русском народном поэтическом творчестве // Фольклор как искусство слова. – М., 1969. – С. 12-13.

7. Lutts R. The Wild Animal Story: Animals and Ideas /R. H. Lutts. The Wild Animal Story: Animals and Ideas. ( Philad., Temple U. P., 1998). – PP. 12-13.

8. Lucas A. Introduction / Roberts C. The last barrier and other stories. –Toronto (Mclelland & Stewart ), 1958. – 125 p.

9. Буре С. Рассказы из жизни животных: по Брэму, Полю Бер, Роменсу и др. / Сост. С. Буре. – Киев, Харьков: Ф.А. Иогансон, 1899. – 187 с.

10. Roberts C. The kindred of the wild. A book of animal life by Charles G.D. Roberts. Livingston Bull, Boston Page, 1902. – PP. 21-22.

11. Киплинг Р. Книга джунглей: [Текст]: сборник / Р. Киплинг; [пер. с англ. Е. Чистяковой-Вэр]. – М: Мир книги: Литература, 2010. – 412 с.

12. Айтматов Ч. Ник. Федоренко. Верховная идея нашей литературы. Диалог. -Лит. Киргизстан, № 9, 1986, с. 3-14.

13. Айтматов Ч. / Статьи и рецензии о его творчестве/ Сост. К.Абдылдабеков. -Ф.: Кыргызстан, 1975.-324 с.

14. Айтматов Ч. «Да придут к нам благородие мысли со всех сторон.»: Беседа с Ч.Айтматовым, Л.Мкртчяном, Е.Сидоровым I Записал К.Степанян II Литературная газета. -1981. -1 янв. С. 4.

15. Айтматов Ч. «Отразить весь этот сложный мир.»: Беседа с писателем / Записала И.Гучке II Лит. Киргизстан. -1978. № 3. - С. 7-10.

16. Айтматов Ч. «Я верю в человека»: Беседа с Ч.Айтматовым / Записали Ю.Разгуляев, В.Хатунцев // Правда. -1987. -14 февр. С. 3.

17. Айтматов Ч. Богатство твое и мое II Сов. женщина. -1982. № 19. - с. 19.

18. Айтматов Ч. Буранный полустанок. Роман-газета. № 3 /937/. 1981.

19. Айтматов Ч. Быть эхом мира. Вопрос литературы, 1986, № 3, с. 4-14.

20. Айтматов Ч. В соавторстве с землею и водою. Очерки, статьи, беседы, интервью. Фрунзе: Кыргызстан, 1978.-408 с.

21. Айтматов Ч. в современном мире: Автор книга - читатель: Опыт социокультурного и книговедческого исследования / Под общ. ред. Т.Суванбердиева. -Ф.: Кыргызстан, 1989. - 360 с.

22. Айтматов Ч. Верю в человека: Интервью с Ч.Айтматовым I О.Чечин II Студ. меридиан. -1984. № 1. - С. 14-16.

 

23. Айтматов Ч. Власть над словом / Из беседы с Ч.Айтматовым / Записала Л.ИЛебедева II Комсомолец Киргизии. -1979. -11 окт.

24. Айтматов Ч. Возвышение личности II Труд. -1987. 7 ноября.

25. Айтматов Ч. Восторжествует разум I Беседа Ч. Айтматова с молодежью в концертной студии Останкино о романе «Плаха» I Записала Т.Земскова II Трезвость и культура. -1987. № 7. - С. 42-44.

26. Айтматов Ч. Все касается всех II Вопросы литературы. 1980. - № 12. -С. 13-14.

 

27. Айтматов Ч. Голос разума может и должен победить II Аргументы и факты. -1984. -19 июня.

28. Айтматов Ч. Долги души человеческой.// Век XX и мир. -1982. № 12. -С. 24-25.

29. Айтматов Ч. Жизнь и память: Беседа с Ч.Айтматовым / Записал Ф.Медведев II Огонек. -1984. № 2. - С. 18-19.

30. Айтматов Ч. За мир, за созидание. Лит. Киргизстан, Фрунзе, 1983, № 3, с. 16-18.

31. Айтматов Ч. Защитить свою судьбу II Сов. Киргизия. -1987. 8 февр.

32. Айтматов Ч. И выше века человек!: Беседа с Ч. Айтматовым / Записал

33. A.Хатунцев II Комсомольская правда. -1982. 28 февр.

34. Айтматов Ч. Избранное: Роман, повести / Послеслов. К.Асаналиева; Ху-дож. К.Сухаревский /- Фрунзе: Кыргызстан. 1983. - 592 е., ил.

35. Айтматов Ч. Иссык-Кульский форму: Ростки нового мышления II Культура и жизнь.-1987.-№2.-С. 21.

36. Айтматов Ч. Как слово наше отзовется / Беседа с Ч.Айтматовым о романе «Плаха» / Записал Н.Анастасьев II Дружба народов. -1987. № 2. - С. 234-246.

37. Айтматов Ч. Лицом к лицу II Лит. Киргизстан. -1989. № 3. - с. 6-71.

38. Айтматов Ч. Материнское поле. Прощай, Гульсары! Повести / Ч.Айтматов; Рис. П.Пинкисевича. М.: Дет. л-ра. 1984. - 224 е., ил.

39. Айтматов Ч. Мерить дни делами II Сов. Киргизия. -1981. 23 февр.

40. Айтматов Ч. Мир стоит на пороге своего преобразования II Лит. Киргизстан. -1987.-№ 7. С. 92-98.

41. Айтматов Ч. Нет мира в рощах нейтралитета II Правда. -1986. 2 марта.

42. Айтматов Ч. О неизменном в меняющемся мире. Известия, № 117, 27 апреля, 1986, с. 3.

43. Айтматов Ч. Окрыленное время II Известия. -1983. 3 янв.

44. Айтматов Ч. Память, устремленная в будущее / Публ. и комментарий

45. B.Коркина II Смена. -1982. № 18. - С. 2-4.

46. Айтматов Ч. Первый учитель. Повесть /Ч.Айтматов: пер. с кирг. А.Дмитриевой; Рис. К.Безбородова. М.: Дет. л-ра, 1984. - 93 е., ил.

47. Айтматов Ч. Планета у нас одна II Сов. культура. -1987. 3 ноября. - С. 5.

48. Айтматов Ч. Плаха. Роман / Авт. послес. Г.Гачев. Ф.: Кыргызстан, 1987. - 320 с.

49. Айтматов Ч. Плача на коленях, восстать во гневе! II Известия. 1985. -7 июля.

50. Айтматов Ч. Повести и рассказы / Пер. с кирг. / Худож. В. Т. Рогачев. -3-е изд. Фрунзе: Кыргызстан, 1973. - 620 е., ил.

51. Айтматов Ч. Повести. Рассказы. Публицистика / Сост. В.Ф. Коркина. М.: Правда, 1985.-528 с.

52. Айтматов Ч. Повести. Рассказы. Публицистика / Сост. В.Ф. Коркина; Ил. В.ВЛукашова. М.: Правда, 1985. - 528 е., ил.

53. Айтматов Ч. Политика, обращенная к истинным идеалам гуманизма // Культура и жизнь. -1984. № 4. - С. 2.

54. Айтматов Ч. Потребность в новом видении мира II Известия. 1987. -20 июня.

55. Айтматов Ч. Разум в ядерной осаде II Правда. -1985. 4 февр.

56. Айтматов Ч. Разум и жизнь II Лит. газета. -1984. -19 дек. С. 1.

57. Айтматов Ч. Ранние журавли. Повесть / Ч.Айтматов; Худож. А.С. Оста-шев. Фрунзе: Кыргызстан, 1976. - 96 е., ил.

58. Айтматов Ч. Роман главный носитель художественной мысли II Дон. -1984.-№1.

59. Айтматов Ч. Собрание сочинений: В 3-х т. / Вступ. Ст. Н.Потапова, с. 5-38. М.: Мол. Гвардия, 1982. -1984.

60. Айтматов Ч. Совесть не может молчать: Беседа с Ч.Айтматовым / Записал В.Ниязматов II Коме, правда. -1983. -16 окт.

 

61. Айтматов Ч. Созвездие культур II Юность. -1983. № 3. - С. 73-77.

62. Айтматов Ч. Солдатенок. Рассказ. Фрунзе: Мектеп, 1974. -18 с. с ил.

63. Айтматов Ч. Статьи, диалоги, выступления, интервью. М.: Прогресс, 1988.-340 с.

64. Айтматов Ч. Точка присоединения. Вопросы литературы, 1976, № 8, с. 14.

65. Айтматов Ч. Уберечь секвойи от СОИ II Лит. газета. -1986. № 1. - 1янв.

66. Айтматов Ч. Цена жизнь II Лит. газета. -1986. -13 авг. - С. 4.

67. Айтматов Ч. Цена прозрения: Беседа с писателем / Записал Ф.Медведев //Огонек.-1987.-№ 28.-С. 4-9.

     68. Айтматов Ч. Час слова: Диалог о мире / Записал В.Коркин II Дружба народов. -1982. № 12. - С. 244-254.

69. Айтматов Ч. Это вдохновляет II Лит. газета. -1983. 7 ноября. - С. 3.

70. Айтматов Ч. Эхо мира. Повести. Рассказы. Публицистика / Сост. В.Коркина. М.: Правда, 1985. - 528 с.

71. Айтматов Ч., Новиченко Л. Неизбежность гармонии. Лит. газета, 1973, 1 янв., с. 4-5.

72. Айтматов Ч., Юдковская Е. Надеюсь жизнь рассудит II Лит. обозрение. -1987.-№11.-С. 39-44.

 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 323; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.09 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь