Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Типичные ошибки в составлении деловой корреспонденции



Письмо-претензия:

Уважаемый менеджер по продажам! Когда я увидела рекламу Вашего увлажнителя воздуха по телевизору, я подумал, что это именно то, что мне надо. Вы сказали, что увлажнитель решает проблемы сухого воздуха, которые как раз существуют в моем доме. Единственное, чего я не предусмотрела, это того, как цвет увлажнителя будет подходить к мебели в моем доме. Я думала, что он будет сочетаться с мебелью, но это не так. После использования увлажнителя в течение недели, я поняла, что не смогу привыкнуть к нему. Ни один из цветов, которые Вы предлагаете, мне также не подойдет. Я бы хотела вернуть Вам увлажнитель. Если я это сделаю, не могли бы вернуть мне полную стоимость? Я была бы очень признательна Вам за это.

Ошибки: Хотя приведенное письмо действительно представляет претензию, оно делает это неэффективно. Это письмо многословно и беспорядочно. Оно выстроено в непрямой последовательности от общего (увиденного по телевидению) до конкретных деталей (полное возмещение).

В первом абзаце письма дается излишняя информация, которая скорее может запутать получателя, не поясняя проблемы. Следующий абзац также многословен и не разъясняет сути претензии. В третьем абзаце проблема констатируется, но покупатель не приводит достаточных аргументов (почему не подойдет ни один из предлагаемых цветов). Наконец, в заключение содержится просьба о возмещении стоимости, которую следовало бы перенести в начало письма. Изложенная в таком виде, претензия покупательницы вряд ли будет удовлетворена.

Письмо-ответ на запрос:

Уважаемый г-н Смирнов! Благодарим за Ваше письмо от 28 февраля, в котором Вы запрашивали информацию о курсах «Авторемонтное дело для любителей». Это одни из самых популярных наших курсов, и Вы один из многих, кто проявил к ним интерес. Популярность этого курса объясняется недостаточностью объема знаний, которые получают начинающие при обучении вождению. Вы будете рады узнать, что мы вновь проводим «Авторемонтное дело для любителей» в следующем квартале. Занятия будут проходить вечером по понедельникам и средам. Я приложила необходимую регистрационную форму. Пожалуйста, заполните ее и верните как можно раньше вместе с платой за обучение, обозначенной в регистрационной форме, поскольку количество слушателей ограничено.

Ошибки: Данный ответ на повседневный запрос также нельзя назвать эффективным по следующим причинам. С одной стороны, в письме много информации, не относящейся к сути запроса. С другой стороны, приведенной по существу вопроса информации явно недостаточно.

В первом абзаце излишне подробно описывается суть запроса. Во втором абзаце приводится информация, не ориентированная на читателя. В третьем абзаце приводится информация, которая интересовала читателя, но объем этой информации недостаточен (не указаны часы занятий и конкретная дата их начал

Ошибки: Данное письмо едва ли успокоит и удовлетворит клиента. Уже во вступлении жалоба клиента полностью игнорируется, что, очевидно, вызовет его неудовольствие. Во втором абзаце корыстный интерес компании сосредотачивается на усилиях по убеждению клиента воспользоваться услугами зарегистрированных специалистов.

Основная суть послания, наконец, упомянута в третьем абзаце. Завершается письмо попыткой продвижения нового товара, которая вряд ли может подействовать на уже недовольного клиента.

Письмо об отказе в приеме на работу:

10 апреля 2002 г. КОНФИДЕНЦИАЛЬНО Г-же Лебедевой Е.Л. 119270, Москва, ул. Строителей, д. 10, кв. 27 Уважаемая госпожа Лебедева! Спасибо за явку на собеседование в прошлый вторник. Как Вы могли догадаться, поступило немало писем в ответ на наше объявление. С сожалением сообщаем, что на этот раз Вы не прошли конкурс на предлагаемую должность. Уровень претендентов был высок, и нам было трудно принимать решение. Успехов Вам в будущем трудоустройстве. Искренне Ваша, Подпись Татьяна Бывалина, Менеджер по кадрам

Ошибки:

1. В самом начале письма обычно указывается должность, на которую объявляется конкурс.

2. Менеджеру по кадрам не удалось объяснить причину отказа так, чтобы претендент не утратил веры в будущий успех. Госпожа Лебедева правильно поступила, явившись на беседу, и ее усилия не должны быть напрасными. Предложение участвовать в будущих конкурсах на должность в компании вместо категорического отказа помогло бы ей сохранить уверенность в своих силах.

3. Последний абзац слишком краток — всего лишь одно предложение.

6.4. Модели и варианты синтаксических конструкций

Как целостная структура любой документ должен отвечать определенным требованиям. Это:

· краткость и компактность изложения официального материала;

· точность и определенность формулировок;

· однозначность и единообразие терминов;

· последовательность использования технических приемов правотворчества.

Официально-деловому стилю присуще использование слов только в тех значениях, которые признаются нормой общелитературного словоупотребления, а также в значениях, традиционных именно для деловых документов, которые не нарушают их стилистического единообразия и соответствуют общей тенденции стандартизации делового языка.

Отбор лексики предполагает внимательное отношение к лексическому значению слов. Незнание лексического значения отдельных слов приводит к ошибкам типа: " необходимо улучшить зоотехническое и ветеринарное обслуживание животноводства" (можно улучшить обслуживание скота, но не животноводства), " удешевить себестоимость" (удешевить можно товары, продукты, но не себестоимость; возможный вариант: " снизить себестоимость" ).

Не допускается использование неологизмов, даже образованных по традиционным моделям, например, " конструкторат", " переорганизация", а также слов, относящихся к разговорной лексике, например, " секретарша", " лаборантка".

Если неправильно выбрать слово из ряда однокоренных, различающихся значением, можно исказить смысл. Например, нередко путают слова " представить" и " предоставить".

Представить —

1. предъявить, сообщить (" представить список сотрудников", " представить доказательства" );

2. познакомить с кем-либо - " представить коллективу нового работника" );

3. ходатайствовать (о повышении, о награде) (" представить к очередному званию", " представить к ордену);

4. составить, обнаружить (" представить (собой) значительную ценность" );

5. мысленно вообразить (" представить (себе) картину боя" );

6. изобразить, показать (" представить в смешном виде" ).

Предоставить —

1. отдать в чье-либо распоряжение, пользование (" предоставить квартиру", " предоставить транспортные средства" );

2. дать право, возможность сделать, осуществить что-либо (" предоставить отпуск", " предоставить слово" );

3. разрешить действовать самостоятельно или оставить без присмотра (" предоставить самому себе", " предоставить дело случаю" ).

Неумение выразить мысль точно и лаконично приводит к следующим ошибкам: " в апреле месяце" (апрель - именно месяц, и ничто иное), " информационное сообщение" (любое сообщение содержит информацию) и т.д. Затрудняют восприятие текста повторы типа: " польза от использования", " следует учитывать следующие факты", " данное явление полностью проявляется в условиях"...

Для текстов официальных документов не характерно использование образной фразеологии, оборотов со сниженной стилистической окраской.

Стандартные обороты речи типа: " в связи с распоряжением Правительства", " в порядке оказания материальной помощи", " в связи с тяжелым положением, сложившимся... " - постоянно воспроизводятся в служебных документах, приобретают устойчивый характер и по своей роли сближаются с фразеологизмами.

В языке документов они выполняют ту же функцию, что и устойчивые сочетания типа: " принять во внимание", " довести до сведения". Но если нормы нарушаются из-за незнания особенностей употребления того или иного фразеологизма, возникают ошибки.

Например, глагол " допускать" (" допустить" ) в значении " сделать что-либо, совершить" принято сочетать со словами " нарушение" " ошибка", " просчет" и некоторыми другими именами существительными, характеризующими отрицательные явления, но не называющими конкретного поступка: " допустить грубость, чванство". Неправильны сочетания типа: " допускать дефекты (брак, поломки, хищения)", в которых существительные указывают на результат ошибок, просчетов и т.д.

 

Тема 7

Виды и назначения управленческих документов.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 417; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.019 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь