Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Реферирование текста (rendering the text/article)



 

1. Headline of the article (text), title of the newspaper or the magazine, date of publication, the author.

The title (the headline)of the article is… The article is entitled… Заголовок статьи…
The title of the newspaper is…   Название газеты…
The article under the title… was published in… (newspaper, book) №… on… (date) Статья под заголовком… была напечатана в…, номер…, (дата)
The author is…, the correspondent of… Автор …, корреспондент (издание)
The article is written by… Статья написана (тем-то)
It is published especially for… Она напечатана специально для…

 

2. Main topic (idea).

The article consists of an introduction and three parts. Статья состоит из введения и трех частей
The main idea of the article is… Основная идея статьи…
The article is devoted to the problem of… Статья посвящена проблеме…
It touches upon… Она касается…
It tells the readers about… Она рассказывает читателям о…
The subject of the article is… Тема статьи (предмет описания)…
The author gives us some information about… Автор дает нам некоторую информацию о…
The author discusses an important problem of… Автор обсуждает важную проблему (чего)…

 

Main contents.

The author emphasizes the fact that… Автор подчеркивает, что…
He believes (reports, points out) that… Он верит (сообщает), что…
He analyses how… Он анализирует, как…
He examines why… Он исследует, почему…
It’s necessary (important, interesting) to note (to report) that… Необходимо (важно, интересно) отметить (сообщить), что…
The first part is devoted to… Первая часть посвящена…
The second part is about… Во второй части говорится о…
In the last part the author describes… В последней части автор описывает…
Further he says… Далее он говорит…
He mentions… Он упоминает…
According to the author… По мнению автора, …
He calls attention to the fact that… Он привлекает наше внимание к тому факту, что…

 

Conclusions of the author.

The author comes to the conclusion that… Автор приходит к выводу, что…  
In conclusion the article reads… В заключение статьи говорится…
In summing up the author… В заключение автор…
At the end of the article the author sums up… В конце статьи автор подводит итоги…
Evaluating the situation the conclusion can be drawn that… Оценивая ситуацию, можно прийти к такому заключению, что…

 

Your attitude towards the article.

The text might be interesting for… Текст может быть интересен для…
The language of the article is… Язык статьи…
There are a lot of … (special,                               technical,                              economical,                              architectural) terms in the text, for example… В тексте много (специальных, технических, экономических, архитектурных) терминов, например…
As for me… Я считаю, …
To my mind… По моему мнению, …
We can make a conclusion that… Мы можем сделать заключение (вывод), что…
As far as I understood… Насколько я понял, …
I’d like to quote… Я бы хотел процитировать…
On reading the article we (I) realize the fact that… Читая статью, мы (я) осознаем тот факт, что…
In conclusion I can say… В заключение я могу сказать…
I find the article useful                       informative                                 interesting                       up-to-date                       disputable, because… Я считаю, что статья полезна                                (информативна,                                  интересна,                                  актуальна,                                  спорна), потому что…


BIBLIOGRAPHY

1. Английский язык для инженеров: Учеб./ Т. Ю. Полякова, Е. В. Синявская, О. И. Тынкова, Э. С. Улановская. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Высш. шк., 1998. – 463 с.

2. Васильева Л.В. Краткость – душа остроумия: Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2004. – 350 с.

3. Ермоленко Т. А. Английский язык: Проблемы охраны окружающей среды. – М.: Высшая школа, 2005. – 120 с.

4. Колодяжная Л. Н. Познакомьтесь: Великобритания. –2-е изд., испр. – М.: Рольф, 2001. – 160 с.

5. Мусихина О. Н., Гисина О. Г., Яськова В. Л. Английский язык для строителей; Практикум. – Ростов н/Д: Феникс, 2004. – 352 с.

6. CибАДИ и его специальности: Методические указания к разговорным темам по специальности / Сост. Л.И. Воскресенская. – Омск, СибАДИ, 1997. – 57 с.

7. Словарь активного усвоения лексики английского языка / Под ред. Л.П. Поповой. – М.: Рус. яз., 1988. – 710 с.

8. Соединенные Штаты Америки: Тексты для устных ответов и письменных работ на английском языке / Сост. Н.В. Береговая, Т.М. Сапгир. – 2-е изд. – М.: Дрофа; Русский язык, 1998. – 176 с.

9. Graham Tullis, Tonya Trappe. New Insights into Business. Students’ Book. – Longman, 2003. – 176 с.

10. Graham Tullis, Tonya Trappe. New Insights into Business. Teacher’s Book. – Longman, 2001. – 104 с.

11. Virginia Evans, Jenny Dooley. Upstream intermediate. – Express publishing, 2002. – 186 с.

 

CONTENTS

 

PART I. HIGHER EDUCATION………………………………… 3

PART II. MY ACADEMY …………………………………..……            13

PART III. THE AUTOMOBILE TRANSPORT FACULTY ……… 19

PART IV. THE TRANSPORT TECHNOLOGICAL MACHINERY

FACULTY……………………………………………….  32

PART V. THE HIGHWAY ENGINEERING FACULTY………… 39

PART VI. THE CIVIL ENGINEERIN FACULTY………………… 57

PART VII. THE ECONOMICAL ENGINEERING FACULTY……           64


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-19; Просмотров: 596; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.016 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь