Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
О тайных переговорах, толкование аятов 8-10 из суры 58 «аль-Муджадила». ⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 3
Аят 8-9: «Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, вражде и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря в душе: «Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим? » Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия! О те, которые уверовали! Если уж вы тайно переговариваетесь, то не говорите о грехах, вражде и неповиновении Посланнику, а говорите о благочестии и богобоязненности и бойтесь Аллаха, к Которому вы будете собраны».
Толкование этих аятов шейхом АбдуРрахмааном Ас-Саади: «Под тайной беседой подразумевается секретный разговор двух или более людей, который может носить как благой, так и дурной характер. Аллах дозволил правоверным вести тайные беседы только в духе праведности и богобоязненности. Под праведностью понимается повиновение Аллаху и Его посланнику и соблюдение обязанностей перед Ним и Его рабами, а под богобоязненностью в данном случае подразумевается отказ от совершения грехов и прегрешений.
Правоверный мусульманин непременно всегда будет покорен воле Аллаха и станет вести беседы, будь то тайные или открытые, только о том, что приближает его к Аллаху и удаляет от Его гнева. Грешник же пренебрегает приказами Великого Аллаха и в тайне переговаривается со своими клевретами о прегрешениях, вражде и неповиновении Посланнику.
Именно так поступают лицемеры, которые проявляли неуважение к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, даже тогда, когда приветствовали его. После этого они говорили про себя: «Почему же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим? »
Они думают именно так, хотя и скрывают свои мысли. Но Аллах, ведающий сокровенное и явное, сообщил правоверным о помыслах, которые таятся в их сердцах.
Эти помыслы свидетельствует об их пренебрежении к наказанию Аллаха. Отсрочка наказания успокаивает их, и они полагают, что возмездия вообще не следует опасаться. Однако Всевышний Аллах не предает забвению то, что они творят. Он лишь дает им небольшую отсрочку. И достаточно того, что они попадут в Преисподнюю, в которой собраны воедино все муки и несчастья. Грешники окажутся в их власти и будут обречены на страдания. Как же скверно это пристанище, т.е. как печален и ужасен такой исход!
В этом аяте речь идет, во-первых, о лицемерах, которые выдавали себя за верующих и обращались к Посланнику Аллаха (салля Ллаху ‘алайхи ва саллям) со лживыми речами, делая вид, что они желают им только добра; а во-вторых, о некоторых из числа людей Писания, которые приветствовали Пророка Мухаммада (салля Ллаху ‘алайхи ва саллям) словами, желая ему смерти. По-арабски эти слова звучат " ас-са м у алейка" ». [Конец цитирования из Тафсира Ас-Саади]. _______________________________________ Толкование этих аятов имамом Багави: ««Разве ты не видишь тех, кому запретили скрытные переговоры» - Это было низведено по поводу иудеев и двуличных. Дело в том, что они отдельно от верующих тайно переговаривались между собой. Они смотрели на верующих и подмигивали друг другу глазами, желая показать этим, что они секретничают о неприятных для верующих вестях. Поэтому верующие огорчались и говорили: «Не иначе как к ним дошли вести об убийстве, смерти или поражении наших братьев, которые вышли в поход».
Это западало им в сердца и расстраивало их. После того, как это затянулось и участилось, они пожаловались посланнику Аллаха (салля Ллаху ‘алайхи ва саллям), и он приказал тем не секретничать отдельно от мусульман, но они не прекратили и вернулись к ведению скрытых разговоров. Тогда Аллах низвел эти аяты. «Разве ты не видишь тех, кому запретили скрытные переговоры» - т.е. (запретили) скрытничанье. «а затем они возвращаются к тому, что было им запрещено» - т.е. возвращаются к скрытничанью, которое им было запрещено. «и тайно переговариваются» - Аъмаш и Хамза прочли (это слово) по формуле «Йафта‘илююна» в виде «йантаджавна». Остальные же прочли в виде «йатанааджавна» (по формуле «Йатафаа‘алууна) подстраивая под следующий аят «Когда вы переговариваетесь тайно, то не переговаривайтесь …» (где это слово применено по этой формуле). «о грехе, вражде и непокорности посланнику» В аяте объясняется тот факт, что пророк (салля Ллаху ‘алайхи ва саллям) запретил им скрытничанье, а они не покорились ему. «А когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя приветствием, которым не приветствовал тебя Аллах» - дело в том, что иудеи приходили к пророку (салля Ллаху ‘алайхи ва саллям) и притворяясь, что они говорят «Ассаляму алейке», говорили: «Ас- сааму алейке». Ас-саам же означат погибель. Пророк (салля Ллаху ‘алайхи ва саллям) же возвращал им (их пожелание), говоря: «Алейкум» (Вам). И когда они выходили от него, то говорили про себя: «Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим? », подразумевая под этим (следующее ложное рассуждение) «Если бы он действительно был пророком, то Аллах наказал бы нас за то, что мы говорим».
Аллах, Могуч Он и Велик, отвечает (им): «Достаточно им ада, в который они будут ввергнуты. Скверно это пристанище»
Передается с цепочкой со слов Аиши, что иудеи пришли к пророку (салля Ллаху ‘алайхи ва саллям) и сказали «Ас-сааму алейке» (Погибель тебе), на что он ответил: «Уа алейкум» (и вам). Аиша же сказала: «Погибель вам, да падет на вас проклятие Аллаха и его гнев». Посланник Аллаха (салля Ллаху ‘алайхи ва саллям) сказал: «Тише Аиша! Действуй мягче, остерегайся грубости и непристойности». Она сказала: «Разве ты не слышал, что они сказали? ». Он ответил: «А разве ты не слышала, что ответил я? Я вернул (их пожелание обратно) им, а мое пожелание в отношении их примется, в то время как их пожелание в отношении меня не примется».
Затем Всевышний Аллах запретил верующим тайно переговариваться между собой так, как это делают двуличные и иудеи, сказав: «О те, которые уверовали! Когда вы тайно переговариваетесь, то не переговаривайтесь о грехе, вражде и непокорности посланнику, но переговаривайтесь о добре и богобоязненности. Бойтесь Аллаха, к которому вы будете собраны» «О те, которые уверовали! Когда вы тайно переговариваетесь, то не переговаривайтесь о грехе, вражде и непокорности посланнику» - т.е. не делайте подобно тому, как делают двуличные и иудеи.
Мукатиль сказал: «под словом «(те, которые) уверовали» подразумеваются двуличные, т.е. имеется ввиду «(те которые) уверовали языками (только на словах)».
Ата сказал: «Имеется ввиду «те, которые утверждают, что они уверовали».
Им говорит Аллах: «Не переговаривайтесь о грехе, вражде и непокорности посланнику, но переговаривайтесь о добре и богобоязненности. Бойтесь Аллаха, к которому вы будете собраны»». [Конец цитирования из имама Багави].
_______________________________________
Аят 10: «Тайная беседа – от дьявола, стремящегося опечалить тех, которые уверовали. Но это нисколько не повредит им, если на то не будет соизволения Аллаха. Пусть же верующие уповают только на Аллаха».
Толкование этого аята шейхом АбдуРрахмааном Ас-Саади: «Всевышний сообщил, что тайные беседы, которые ведут враги правоверных, замышляя против них зло, строя козни и стремясь навредить им, являются порождением сатаны. Но козни сатаны слабы. Он пытается опечалить тех, которые уверовали, и в этом состоят его планы и высшая цель. Но он не повредит им, если не будет на то воли Аллаха, ведь Аллах обещал верующим защищать их и помогать им в борьбе с врагами.
Всевышний сказал: «Но злое ухищрение окружает (или поражает) только тех, кто творит зло» (35: 43).
Когда бы ни замышляли враги Аллаха, Его посланника и правоверных зло против них, их козни непременно обратятся против них самих, и они не смогут навредить правоверным ничем, кроме того, что Аллах уже предопределил для них.
Пусть они полагаются на Него и верят Его обещанию. Воистину, того, кто уповает на Аллаха, Всевышний Господь защищает от ухищрений врагов и помогает ему во всех духовных и мирских делах». [Конец цитирования из Тафсира Ас-Саади]. _______________________________________ Толкование этого аята имамом Багави: «Ведь те скрытные переговоры были от шайтана» - т.е. случились из-за того, что шайтан приукрасил (двуличным их выполнение).
«чтобы огорчить верующих» - т.е. шайтан приукрасил им это, чтобы огорчить верующих. «Но ни в чем не причинит вреда» - т.е. скрытные переговоры ни в чем не причинят вреда.
Также было сказано: «шайтан ни в чем не причинит вреда». «кроме как с соизволения Аллаха. Так на Аллаха же да полагаются верующие».
Передается с цепочкой со слов Ибн Умара, как он передал, что посланник Аллаха (салля Ллаху ‘алайхи ва саллям) сказал: «Если вы втроем, пусть двое скрытно не переговариваются отдельно от третьего, кроме как с его разрешения потому, что это огорчает его»». [Конец цитирования из имама Багави]. __________________________ О подмигивании.
Всевышний Аллах говорит (перевод смысла абу Адель): «Поистине, которые взбунтовались [стали неверующими] над теми, которые уверовали, надсмехались [издевались] (в преходящем мире) и когда (те неверующие) проходили мимо них [верующих], подмигивали друг другу (подшучивая и издеваясь над верующими), а когда (те неверующие) возвращались к своим семьям (и родственникам) (после своих встреч), возвращались радостными (так как они испытывали удовольствие от издевательств) (и в кругу семьи с гордостью рассказывали о своих поступках}» Сура 83 аяты 29-30.
Толкование этих аятов имамом Багави: « «А когда те проходили мимо них» - т.е. когда неимущие верующие проходили мимо неверных. «они подмигивали друг другу» - «Подмигивание» означает подача знака веком и бровью, т.е. из насмешки они указывали на них глазами. «а когда возвращались» - т.е. когда неверные возвращались. «к своим семьям, возвращались радостными» - были довольными своим положением, радостно обсуждая его». [Конец цитирования из имама Багави].
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-04; Просмотров: 219; Нарушение авторского права страницы