Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Translate the following sentences using direction words and phrases. 8) Вам нужен переход на другую станцию



 

8) Вам нужен переход на другую станцию

9) Спуститесь по эскалатору и в середине платформы поверните направо

10) Стойка информации находится в середине платформы

11) Пункт обмена валюты находится на улице

12) Билетный терминал находится рядом с кассой напротив входа

13) Схема метро находится на стене возле терминала

14) Чтобы добраться до центра города Вам нужен второй путь.

 

Fill in the gaps with the correct phrases.

check a map         turn left               Don’t worry   I film         next to   camera                    a headache               I get to          far from         folding bicycle    with a bike          closed due to       my route            right across     chemist’s

Passenger: Excuse me, ma’am. May … in the metro?

Station assistant: Yes, but not with a professional….

Passenger: You see. I was told that I couldn’t travel….

Station assistant: Yes, that’s right. You may travel only with a….

Passenger: Oh, I got it. Where can I check…?

Station assistant: You need to…. It is …. the ticket office.

Passenger: Thank you for your help.

Station assistant: You are welcome.

 

Passenger: Excuse me, ma’am. What’s going on here? Why can’t I use that line?

Station assistant: …, sir. This line is … repair works.

Passenger: But how can …. M. station?

Station assistant: You need K station. Go down the escalator and in the middle of the platform …. and upstairs. This is a passage to K station.

Passenger: Oh I see. I feel…. Is there a … shop here?

Station assistant: Unfortunately, not. It is outside.

Passenger: Is it … the station?

Station assistant: No, it is …. the street.

Passenger: Thank you very much.

Station assistant: Not at all. Have a nice day.

 

The Lost-and-found office.

Essential words

Lost

lost-property office                   abandoned property      

ask at                                    unclaimed property       

address                                 lost articles / lost items

contact                                          

hand in (transfer)                             

retrieve (get back)

return (give back)

hours of operation/    working hours          

personal property of passengers           

 

                                                                 

Read the dialogues

Passenger: - Excuse me, sir. Could you help me?

Inspector: - Yes, what’s happened?

Passenger: - I have lost my baggage and documents. I don’t know what to do.

Inspector: - You can find your baggage in the lost-and-found office at Kotelniki station.

Passenger: - How do I get there?

Inspector: - Please, check a map.

Passenger: - Where is the map?

Inspector: - It’s over there on the wall.

Passenger: - How about my documents?

Inspector: - Ask at the police office. It is on the right of the ticket office.

Passenger: - Thank you very much.

Inspector: - You are welcome. Hope you can find your things.

Passenger – Excuse me, ma’am I’ve lost my suitcase.

Inspector – You need to address the lost-and-found office. It is at Kotelniki station.

Passenger – What should I do there?

Inspector – You have to fill in an application form.

Passenger – But I can’t write in Russian. Do they speak English?

Inspector – I’m not sure. I think they will be able to help you.

Passenger – Can I retrieve my suitcase at once? What document do I need to retrieve my suitcase?

Inspector – You need your passport.  I don’t know. If it is there I guess you can

Passenger – Thank you so much.

Inspector – Don’t mention it.

Passenger: Hello, help me, please.

Station supervisor: Hello, how can I help you?

Passenger: I left my bag in a car, what should I do?

Station supervisor: Calm down, please and don’t worry. Do you remember the number of the car?  

Passenger: I don’t remember.

Station supervisor: Was the car at the front of the train or in the middle of the train?

Passenger: Let me think … it was the last car. 

Station supervisor: When did you leave your bag?

Passenger: A minute ago.

Station supervisor: What station did it happen at?

Passenger: This station. 

Station supervisor: Which direction, to the city center or from the city center?

Passenger: What do you mean?

Station supervisor: Which way did the train go to?

Passenger: Oh, ok, to the city center.

Station supervisor: Wait, I need to inform the dispatcher. If metro workers find your bag they will send (hand) it to the lost-and-found office. This is the telephone number of the office and the opening times of it.

Passenger: Thank you, goodbye.

Station supervisor: You are welcome, goodbye.

 

Lost-and-Found Office.

You can report your item lost in the Moscow Metro by phone. Contact the Lost Property information desk at 8 (495) 622-20-85 during the following hours: from 8 a.m. – to 8 p.m. daily. The earnest request is to call on your landline. The Lost Property office is located at the station of Kotelniki, the eastern vestibule. You will be sent there.

 

All items found at metro stations, in vestibules or in carriages are transferred to the storage. When a lost item is discovered, the Station Duty Officer together with a police officer fills in a special form and hand in the item to the storage. 

Lost items are kept for three months and then transferred to the State Fund.

Upon receipt you will have to give your passport and fill in a special form.

 

a) Find the English equivalents for the following phrases.

 

- связаться с…

- ежедневно

- городской номер

- передаются в

- заполнить

- потерянная вещь

- хранилище

- госфонд

- при получении

 

Translate the dialogue.

Пассажир: Здравствуйте, вы мне не поможете?

Дежурный по станции: Здравствуйте, чем могу вам помочь?

Пассажир: Я оставила сумку в вагоне, что мне делать?

Дежурный по станции: Успокойтесь, вы помните номер вагона?

Пассажир: Нет.

Дежурный по станции: В каком вагоне вы оставили её? В первом вагоне или в середине?

Пассажир: Я не знаю. 

Дежурный по станции: Когда вы оставили его?

Пассажир: Я не помню.

Дежурный по станции: На какой станции это произошло?

Пассажир: Я думаю, что на станции ‘’Охотный ряд’’.

Дежурный по станции: Если работники метро найдут его, они отправят его в бюро находок. Здесь телефон бюро находок и время работы.

Пассажир: Спасибо, где находиться бюро находок?

Дежурный по станции: Бюро находок находится только на станции ‘’Котельники’’. Это фиолетовая ветка, конечная.

Пассажир: Они говорят по-английски?

Дежурный по станции: Извините, я не знаю. Думаю, что да.

Пассажир: Бюро находок работает сегодня?

Дежурный по станции: Да.

Пассажир: Спасибо большое, до свидания.

Дежурный по станции: Не за что, до свидания.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-08; Просмотров: 146; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.027 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь