Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ТАЙМШИТ, ИЛИ АКТ СТОЯНОЧНОГО ВРЕМЕНИ




Наименование судна  Name of vessel

Порт погрузки            Port of loading

Порт выгрузки            Port of discharge

Фрахтователь             Charterers

Судовладелец             Owner/shipowner

Грузоотправитель       Shipper/consignor

Грузополучатель        Consignee/receiver

Перевозчик                 Carrier

Протектинг-агент       Protective agent

Описание груза           Description of cargo

Количество no            Quantity as per B/L коносаменту

Норма выгрузки          Rate of loading

(погрузки) по чартеру (discharging) as per

                                    Charter Party

Прибыл на карантинный Arrived at quarantine

рейд                            anchorage

Прибыл на рейд порта Arrived at anchorage Получена свободная Granted pratique

практика

Свободная практика   Free pratique

Нотис вручен              Notice of readiness

                                    tendered

Нотис акцептирован   Notice of readiness

                                    accepted

Начало сталийного    Laytime commenced времени

Норма сталийного      Laytime a I lowed времени

Использовано стадий- Laytime used ного времени

Сталийное время истекло  Laytime expired

Сэкономлено сталий- Laytime saved

ного времени

Ожидание причала     Waiting for berth

Прошел таможню       Entered at customs

Лоцман на борту        Pi lot boarded

Ошвартован у             Berthed at No.../

причала I»...               Secured No... Berth

Ошвартован к стенке  Moored alongside quay

Прибыли бригады      Gangs boarded

Разрешена погрузка    Passed by port warden портинспектором

Разрешена погрузка    Passed by NCB (National

государственным        CargoBureau)

грузовым бюро

Разрешена погрузка    Passed by DA

департаментом           (Department of Agri-

сельского хозяйства   culture)

Разрешена погрузка    Passed by Grain

хлебной инспекцией   Inspection

 Начало погрузки,     Commence loading,

(выгрузки)                   (discharging)

Началась погрузка      Commenced loading

(выгрузка)                   (discharging)

Начало крепления груза Commence (ing) securing

Закончено крепление Completed securing груза


Начало перешвартовки Commenced shifting

(перетяжки)

Конец перешвартовки Competed shifting

(перетяжки)

Количество погруженного Quantity loaded

(выгруженного) груза (discharged)

Бункерное топливо на Bunker inward

приход (моторное,      (FO/DO)

дизельное)

Бункерное топливо на Bunker outward

отход (моторное/       (FO/DO)

дизельное)

Вода на приход          Fresh water inward...

Вода на отход             Fresh water outward...

Осадка на приход       Draft inward

(нос/корма)                 (FWD/AFT)

Простой судна            Vessel idle

Задержка погрузки     Delay loading

(выгрузки)                   (discharging)

Рабочая сила заказана Labour ordered

Использованы буксиры Tugs used

Подан первый швартов First line to pier

Все швартовы закреплены Аll secure

Лоцман и буксиры      Pi lot and tugs released

освобождены

Таможня (лоцман)      Customs (pi lot)

перезаказаны на...      reordered for...

Власти прибыли на борт Government officials

                                    on board

Таможня закончила    Customsgrants port очистку      entry

Порт назначения         Destination

Полагаемое время при- ЕТА destination

бытия в порт назначения

Осадка на приход       Arrival (departure)

(отход)                        draught

Высота наивысшей точки  Air draught судна

Скорость откачивания Deballasting rate

балласта

Допустимое время      Time a I lowed to

дебалластировки        deballast

Максимальная скорость Maximum initial

погрузки                     loading rate

Число ходов погрузки Number of loading runs

Число погрузочных    Number of loading

эстакад                        spouts

Число выгружателей  Number of unloaders

Высота комингсов для Shiploader air draught погрузочной эстакады

(от уровня моря)

Высота комингсов для Air draught for

выгружателя (от уровня unloaders моря)

Плотность воды у причала Water density on berth

Максимальная глубина Maximum depth on berth

 у причала





ДИСБУРСМЕНТСКИЙ СЧЕТ


Агентская компания   Agent

Порт захода                Port of cat I

Название судна           Name of vessel


Судовладелец             Owner

Дата прибытия (отхода) Arrived on (sailed on)

Дедвейт                       DWT


72


Нетто-регистровый    NRT

тоннаж

Брутто-регистровый   GRT

тоннаж

Фамилия капитана      Master

Количество и название Cargo loaded

погруженного груза

Количество и название Cargo discharged

выгруженного груза

Линия или направление Line

Номер рейса               Voyage number

Вид перевозки             Kind of trade

Фрахтователь             Charterer

Группа валюты           Group of currency

Контрольный код       Control code

Курс валюты               Rate of exchange

Портовые сборы     Port Charge*

Корабельный              Tonnage dues

Доковый                      Dock dues

Маячный                     Light dues

Ледовый                      Ice dues

Якорный                      Anchorage dues

Канальный                  Canal dues

Причальный                Berth dues

Таможенный               Customs clearance

Сверхурочные для та- Custom, immigration

можни, иммиграционные  overtime

Карантинный              Quarantine dues

Санитарный                Sanitary dues

Консульский               Consular fees

Административный    Administration fees

Пошлина на груз        Landing charges

Лоцманский                Pilotage

Буксирный                  Towage

Швартовщики             Boatmen, mooringmen

За перешвартовку       Shifting

Сигнальный                Signalling

Пожарный                   Fire Guard

Швартовный               Mooring

Отшвартовный            Unmooring

Прочие расходы         Other charges


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 142; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.03 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь