Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Желая проявить разные аспекты Своей трансцендентной личности, Господь с каждой из Своих жен зачал по десять сыновей, и все Его сыновья были наделены теми же достоинствами, что и Он Сам.



 

 

Стих 10

क ा ल म ा ग ध श ा ल ् व ा द ी न न ी क ै र ु न ् ध त ः प ु र म ् ।
अ ज ी घ न त ् स ् व य ं द ि व ् य ं स ् व प ु ं स ा ं त े ज आ द ि श त ् ॥ १ ० ॥

кала-магадха-шалвадин аникаи рундхатах пурам
аджигханат свайам дивйам сва-пумсам теджа адишат

кала - Калаявана; магадха - царь Магадхи (Джарасандха); шалва - царь Шалва; адин - и другие; аникаих - воинами; рундхатах - был окружен; пурам - город Матхура; аджигханат - убил; свайам - лично; дивйам - трансцендентный; сва-пумсам - Своих слуг; теджах - доблесть; адишат - показать.

 



Калаявана, Шалва и царь Магадхи напали на Матхуру, но когда их воины окружили город, Господь не стал убивать их Сам, желая явить миру доблесть Своих слуг.

 

КОММЕНТАРИЙ: Когда после смерти Камсы Матхуру окружили армии Калаяваны, Джарасандхи и Шалвы, Господь, притворившись испуганным, бежал из города. С тех пор Его называют Ранчхором, что значит «бежавший с поля боя». Однако на самом деле Господь хотел, чтобы этих демонов уничтожили Его верные слуги, Мучукунда и Бхима. Действуя от имени Господа, Мучукунда убил Калаявану, а Бхима - царя Магадхи. Господь поступил так, чтобы явить миру доблесть Своих преданных. Он сделал вид, что не может сражаться Сам, но преданные Господа сумели уничтожить Его врагов. Отношения Господа с преданными являются для них неисчерпаемым источником счастья. Господь пришел на землю по просьбе Брахмы, в сущности, для того, чтобы уничтожить всех, от кого необходимо было очистить мир, однако Он хотел, чтобы Его преданные разделили с Ним славу; поэтому иногда Господь поручал им какое-нибудь дело, давая возможность прославиться. Господь Сам устроил битву на Курукшетре, но, желая, чтобы лавры победителя достались Его преданному Арджуне (нимитта-матрам бхава савйасачин), Он взял на Себя роль колесничего, предоставив Арджуне возможность сражаться и стать героем этой битвы. Все, что Господь намеревается сделать для осуществления Своих трансцендентных планов, Он делает с помощью Своих доверенных слуг, даруя тем самым милость Своим чистым беспримесным преданным.

 

 

Стих 11

श म ् ब र ं द ् व ि व ि द ं ब ा ण ं म ु र ं ब ल ् व ल म े व च ।
अ न ् य ा ं श ् च द न ् त व क ् र ा द ी न व ध ी त ् क ा ं श ् च घ ा त य त ् ॥ १ १ ॥

шамбарам двивидам банам мурам балвалам эва ча
анйамш ча дантавакрадин авадхит камш ча гхатайат

шамбарам - Шамбара; двивидам - Двивида; банам - Бана; мурам - Мура; балвалам - Балвала; эва ча - а также; анйан - другие; ча - также; дантавакра-адин - Дантавакра и другие; авадхит - убил; кан ча - и многих других; гхатайат - явился причиной смерти.

Некоторых царей - Шамбару, Двивиду, Бану, Муру, Балвалу и прочих демонов (Дантавакру и подобных ему) - Он уничтожил Сам, а некоторых по Его повелению убили другие [Шри Баладева и прочие].

 

Стих 12

अ थ त े भ ् र ा त ृ प ु त ् र ा ण ा ं प क ् ष य ो ः प त ि त ा न ् न ृ प ा न ् ।
च च ा ल भ ू ः क ु र ु क ् ष े त ् र ं य े ष ा म ा प त त ा ं ब ल ै ः ॥ १ २ ॥

атха те бхратри-путранам пакшайох патитан нрипан
чачала бхух курукшетрам йешам апататам балаих

 

атха - затем; те - твоих; бхратри-путранам - племянников; пакшайох - на той и другой стороне; патитан - уничтожил; нрипан - царей; чачала - сотрясалась; бхух - земля; курукшетрам - битва на Курукшетре; йешам - из которых; апататам - проходя; балаих - силой.

 





Затем, о Видура, Господь устроил так, что в битве на Курукшетре погибли все цари - как враги, так и те, кто сражался на стороне твоих племянников. Эти цари были такими огромными и могучими, что, когда они проходили по полю боя, земля сотрясалась от их шагов.

 

Стих 13

स क र ् ण द ु ः श ा स न स ौ ब ल ा न ा ं
क ु म न ् त ् र प ा क े न ह त श ् र ि य ा य ु ष म ् ।
स ु य ो ध न ं स ा न ु च र ं श य ा न ं
भ ग ् न ो र ु म ू र ् व ् य ा ं न न न न ् द प श ् य न ् ॥ १ ३ ॥

са карна-духшасана-саубаланам
кумантра-пакена хата-шрийайушам
суйодханам санучарам шайанам
бхагнорум урвйам на нананда пашйан

сах - Он (Господь); карна - Карна; духшасана - Духшасана; саубаланам - Саубала; кумантра-пакена - последовав дурному совету; хата-шрийа - лишился богатства; айушам - жизни; суйодханам - Дурьйодхана; са-анучарам - с приспешниками; шайанам - лежали; бхагна - сломанные; урум - бедра; урвйам - необычайно могущественный; на - не; нананда - обрадовался; пашйан - увидев это зрелище.

 







Сбитый с толку дурными советами Карны, Духшасаны и Саубалы, Дурьйодхана лишился своего богатства и в конце концов встретил безвременную смерть. Вид поверженного наземь могучего Дурьйодханы с перебитыми бедрами и его приспешников, лежавших вокруг него, нисколько не обрадовал Господа.

 

КОММЕНТАРИЙ: Гибель Дурьйодханы, старшего сына Дхритараштры, не доставила удовольствия Господу, несмотря на то что Он помогал Арджуне и Сам во время сражения подсказал Бхиме, как сломать Дурьйодхане бедра. Господь вынужден карать грешников, но, наказывая их, Он не испытывает от этого никакого удовольствия, поскольку изначально все живые существа являются Его неотъемлемыми частицами. С грешниками Господь беспощаднее молнии, а с праведниками - нежнее розы. На неправедный путь человека толкают плохие друзья и дурные советы, идущие вразрез с законами Бога. Это приводит к тому, что человек преступает законы Бога и навлекает на себя Его кару. Самый верный путь к счастью - жить в соответствии с принципами, установленными Господом, и не нарушать Его законов, которые для забывчивых живых существ записаны в Ведах и Пуранах.

 

 

Стих 14

क ि य ा न ् भ ु व ो ऽ य ं क ् ष प ि त ो र ु भ ा र ो
य द ् द ् र ो ण भ ी ष ् म ा र ् ज ु न भ ी म म ू ल ै ः ।
अ ष ् ट ा द श ा क ् ष ौ ह ि ण ि क ो म द ं श ै
र ा स ् त े ब ल ं द ु र ् व ि ष ह ं य द ू न ा म ् ॥ १ ४ ॥

кийан бхуво 'йам кшапитору-бхаро
йад дрона-бхишмарджуна-бхима-мулаих
аштадашакшаухинико мад-амшаир
асте балам дурвишахам йадунам

кийан - что это; бхувах - земли; айам - это; кшапита - облегчили; уру - великое; бхарах - бремя; йат - которое; дрона - Дрона; бхишма - Бхишма; арджуна - Арджуна; бхима - Бхима; мулаих - с помощью; аштадаша - восемнадцать; акшаухиниках - боевых фаланг (см. Бхаг., 1.16.34); мат-амшаих - с Моими потомками; асте - все еще здесь; балам - великая сила; дурвишахам - невыносимый; йадунам - род Яду.

 

[После завершения битвы на Курукшетре Господь сказал: ] Дрона, Бхишма, Арджуна и Бхима, уничтожив восемнадцать акшаухини, помогли Мне облегчить бремя земли. Но что Я вижу? Мои собственные потомки - род Яду - по-прежнему могущественны и могут стать для земли еще более тяжким бременем.

 

КОММЕНТАРИЙ: Теория, согласно которой причиной войн и других катастроф является перенаселенность планеты, в корне неверна. На земле нет и не может быть перенаселения. Количество живых существ, населяющих огромные горные массивы и океанские глубины, намного превышает общее число людей на земле, однако горы и океаны не страдают от перенаселенности. Перепись всех живых существ, живущих на поверхности земли (если бы такая была проведена), вне всякого сомнения, показала бы, что люди составляют менее пяти процентов от общего числа живых существ. Когда рождаемость людей увеличивается, пропорционально ей увеличивается и рождаемость других живых существ. У низших животных - зверей, рыб, птиц и т.д. - уровень рождаемости значительно выше, чем у людей. По воле Верховного Господа все существа, живущие на земле, имеют достаточное количество пищи, и Господу ничего не стоит увеличить ее запасы, если численность живых существ когда-нибудь действительно непропорционально возрастет.

Таким образом, нет никаких оснований утверждать, что избыточное население - непосильное бремя для земли. Земля страдает от непосильной ноши, когда происходит дхарма-глани, то есть когда люди перестают исполнять волю Господа. Господь появился на земле, чтобы остановить рост числа грешников, а не прирост населения, как ошибочно утверждают мирские экономисты. В то время, когда Господь Кришна пришел на землю, она была буквально наводнена нечестивцами, нарушавшими волю Господа. Материальное творение предназначено для осуществления воли Господа, которая состоит в том, чтобы дать обусловленным душам, недостойным войти в царство Бога, возможность приобрести качества, необходимые для того, чтобы вернуться в духовный мир. Весь космос создан с единственной целью: дать обусловленным душам возможность вернуться в царство Бога, - и материальная энергия Господа предоставляет им все необходимое для жизни в этом мире.

Поэтому даже тогда, когда население земли сильно увеличивается, но живущие на земле люди обладают сознанием Бога и не грешат, такое бремя является для нее источником наслаждения. Бремя бывает двух видов. Есть бремя, которое тяготит, подобно тюку, взваленному на спину вьючного животного, и бремя, которое человек сам с радостью взваливает на себя. Первое является источником страданий, а второе - источником наслаждения. Говоря о приятном бремени, Шрила Вишванатха Чакраварти приводит очень жизненный пример. Он говорит, что бремя забот о муже, лежащее на молодой жене, ребенок на руках у матери и золото в кошельке бизнесмена - это тяжелая ноша, но вместе с тем она является для них источником наслаждения, и, когда они лишаются ее, бремя разлуки ложится на их плечи, и это бремя нести гораздо труднее, чем бремя любви. Называя род Яду бременем земли, Господь Кришна не имел в виду, что этот род тяготил ее. Семья Господа Кришны была огромной и состояла из нескольких миллионов человек, что, безусловно, сильно увеличивало население земли, но, поскольку все Его потомки являлись экспансиями Самого Господа, произведенными на свет Его трансцендентными полными экспансиями, они были для земли источником огромного наслаждения. Называя их бременем земли, Господь имел в виду их неизбежное исчезновение с лица земли. Все члены семьи Господа Кришны были полубогами, воплотившимися на земле, и они должны были покинуть землю вместе с Господом. Говоря о династии Яду как о невыносимой тяжести, которая лежала на земле, Господь имел в виду тяжесть неминуемой разлуки с ними. Это подтверждает также Шрила Джива Госвами.

 

 

Стих 15

म ि थ ो य द ै ष ा ं भ व ि त ा व ि व ा द ो
म ध ् व ा म द ा त ा म ् र व ि ल ो च न ा न ा म ् ।
न ै ष ा ं व ध ो प ा य इ य ा न त ो ऽ न ् य ो
म य ् य ु द ् य त े ऽ न ् त र ् द ध त े स ् व य ं स ् म ॥ १ ५ ॥

митхо йадаишам бхавита вивадо
мадхв-амадатамра-вилочананам
наишам вадхопайа ийан ато 'нйо
майй удйате 'нтардадхате свайам сма

митхах - друг друга; йада - когда; эшам - из них; бхавита - произойдет; вивадах - ссора; мадху-амада - алкогольное опьянение; атамра-вилочананам - с медно-красными глазами; на - не; эшам - из них; вадха-упайах - способ ухода; ийан - подобный этому; атах - кроме этого; анйах - другая возможность; майи - в момент Моего; удйате - ухода; антах-дадхате - исчезнут; свайам - сами; сма - разумеется.

 

Когда опьяневшие от выпитого меда [мадху], с глазами красными, словно медь, они перессорятся между собой, тогда только исчезнут они с лица земли. Другого выхода нет. Это произойдет в день Моего ухода.

КОММЕНТАРИЙ: Господь и Его спутники приходят в этот мир и покидают его по воле Господа. Над ними не властны законы материальной природы. Никто не мог уничтожить семью Господа, и смерть от старости также не грозила членам Его семьи. Таким образом, разыгранное ими побоище, будто бы начавшееся в результате пьяной ссоры, было для них единственной возможностью исчезнуть с лица земли. Это так называемое побоище произошло по воле Господа, других причин у него не было и быть не могло. Подобно тому как Арджуна, введенный в заблуждение иллюзорной энергией Господа, пожалел своих родственников, что послужило для Господа поводом поведать ему «Бхагавад-гиту», так и Ядавы опьянели только потому, что такова была воля Господа, а не по какой-то другой причине. Преданные и спутники Господа - это полностью предавшиеся Ему души, поэтому они являются трансцендентными орудиями в руках Господа, который использует их как пожелает. Участвуя в подобных играх Господа, сами чистые преданные также испытывают наслаждение, ибо их единственное желание - видеть Господа счастливым. Преданные никогда не отстаивают независимость своего «я», напротив, они используют свое «я», чтобы исполнять волю Господа. Такое сотрудничество преданных с Господом и создает ту идеальную атмосферу, в которой проходят Его игры.

 

 

Стих 16

ए व ं स ञ ् च ि न ् त ् य भ ग व ा न ् स ् व र ा ज ् य े स ् थ ा प ् य ध र ् म ज म ् ।
न न ् द य ा म ा स स ु ह ृ द ः स ा ध ू न ा ं व र ् त ् म द र ् श य न ्   ॥ १ ६ ॥

эвам санчинтйа бхагаван сва-раджйе стхапйа дхармаджам
нандайам аса сухридах садхунам вартма даршайан

 

эвам - так; санчинтйа - думая про Себя; бхагаван - Личность Бога; сва-раджйе - в его собственном царстве; стхапйа - возведя; дхармаджам - Махараджу Юдхиштхиру; нандайам аса - обрадовал; сухридах - друзей; садхунам - праведников; вартма - путь; даршайан - указав.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 168; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.03 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь