Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Тем временем счастливый случай привел в это место странствовавшего по свету Майтрею, великого преданного Господа, друга и доброжелателя великого мудреца Кришны-двайпаяны Вьясы.



 

КОММЕНТАРИЙ: Майтрея был одним из учеников Махарши Парашары, отца Вьясадевы, поэтому он и Вьясадева дружили и всегда желали друг другу добра. Счастливый случай привел Майтрею к тому месту, где расположился на отдых Господь Кришна. Встреча с Господом - событие далеко не ординарное. Майтрея был великим мудрецом и ученым-философом, однако он не был чистым преданным Господа, поэтому его встреча с Господом в то время, вероятнее всего, была результатом агьята-сукрити, неосознанного преданного служения. Чистые преданные всегда заняты чистым преданным служением, и потому, когда они встречаются с Господом, в этом нет ничего удивительного. Но когда с Господом встречаются те, кто еще не достиг уровня чистой преданности, причиной тому может быть только непредвиденная счастливая случайность, позволившая им сделать что-то в преданном служении Господу.

 

 

Стих 10

त स ् य ा न ु र क ् त स ् य म ु न े र ् म ु क ु न ् द ः
प ् र म ो द भ ा व ा न त क न ् ध र स ् य ।
आ श ृ ण ् व त ो म ा म न ु र ा ग ह ा स
स म ी क ् ष य ा व ि श ् र म य न ् न ु व ा च ॥ १ ० ॥

тасйанурактасйа мунер мукундах
прамода-бхаваната-кандхарасйа
ашринвато мам анурага-хаса-
самикшайа вишрамайанн увача

тасйа - его (Майтреи); анурактасйа - несмотря на привязанность; мунех - мудреца; мукундах - Господь, дарующий освобождение; прамода-бхава - в радостном состоянии духа; аната - опустил; кандхарасйа - плечи; ашринватах - так внимая; мам - на меня; анурага-хаса - с ласковой улыбкой; самикшайа - глядя прямо на меня; вишра-майан - позволив мне сесть; увача - сказал.

 

Майтрея Муни, который был сильно привязан к Нему [Господу], радостно внимал Господу, опустив плечи. С улыбкой взглянув на меня, Господь разрешил мне сесть и обратился ко мне с такими словами.

 

КОММЕНТАРИЙ: И Уддхава, и Майтрея были великими душами, однако к Уддхаве Господь относился с большей благосклонностью, поскольку тот был безупречно чистым преданным. Гьяна- бхакта, или тот, в чьей преданности Господу есть примесь монистических представлений, не является чистым преданным. Майтрея был преданным, но его преданность Господу не была чистой. Свои отношения с преданными Господь строит на основе трансцендентной любви, а не философского знания или кармической деятельности. В трансцендентном любовном служении Господу нет места философии монизма и кармической деятельности. Гопи Вриндавана не были ни эрудированными философами, ни йогами-мистиками. Их любовь к Господу была спонтанной, поэтому для них не было никого дороже Кришны, а для Кришны не было никого дороже гопи. Господь Чайтанья считал взаимоотношения гопи и Господа высшим типом отношений индивидуальной души с Господом. Из этого стиха явствует, что к Уддхаве Господь относился с большей теплотой и любовью, нежели к Майтрее Муни.

 

 

Стих 11

श ् र ी भ ग व ा न ु व ा च
व े द ा ह म न ् त र ् म न स ी प ् स ि त ं त े
द द ा म ि य त ् त द ् द ु र व ा प म न ् य ै ः ।
स त ् र े प ु र ा व ि श ् व स ृ ज ा ं व स ू न ा ं
म त ् स ि द ् ध ि क ा म े न व स ो त ् व य े ष ् ट ः ॥ १ १ ॥











Шри-бхагаван увача

ведахам антар манасипситам те
дадами йат тад дуравапам анйаих
сатре пура вишва-сриджам васунам
мат-сиддхи-камена васо твайештах

 

шри-бхагаван увача - Господь, Личность Бога, сказал; веда - знаю; ахам - Я; антах - внутри; манаси - ума; ипситам - чего ты желал; те - твое; дадами - Я дарую тебе; йат - которое является; тат - то, чего; дуравапам - необычайно трудно достичь; анйаих - для других; сатре - в ходе жертвоприношения; пура - в давно минувшие времена; вишва-сриджам - тех, кто создавал вселенную; васунам - Васу; мат-сиддхи-камена - желая получить возможность общаться со Мной; васо - о Васу; твайа - тобой; иштах - высшая цель жизни.

 




О Васу, Мне известны все твои помыслы, и потому Я знаю о желании, которое возникло у тебя в давно минувшие времена, когда Васу и другие полубоги, трудившиеся над созданием вселенной, совершали жертвоприношения. Ты хотел получить возможность общаться со Мной. Я дарую тебе эту возможность, которая почти недостижима для других.

КОММЕНТАРИЙ: Уддхава - один из вечных спутников Господа. Полная экспансия Уддхавы была некогда одним из восьми Васу. В давно минувшие времена восемь Васу вместе с правителями вселенной, полубогами с высших планет, совершали жертвоприношение во имя достижения высшей цели, которую каждый из них ставил перед собой. При этом один из Васу, бывший экспансией Уддхавы, задался целью стать спутником Господа. Господу было известно его желание, ибо Он пребывает в сердце каждого живого существа как Параматма, или Сверхсознание. В сердце каждого из нас находится Сверхсознание, которое наделяет ограниченное сознание живого существа памятью. Являясь ограниченным сознанием, живое существо забывает о событиях своей прошлой жизни, но Сверхсознание подсказывает живому существу, каким образом ему надлежит действовать, опираясь на накопленные им в прошлом знания. В «Бхагавад-гите» есть несколько подтверждений этому: йе йатха мам прападйанте тамс татхаива бхаджамй ахам (Б.-г., 4.11), сарвасйа чахам хриди саннивишто маттах смритир джнанам апоханам ча (Б.-г., 15.15).

Каждый из нас волен желать чего угодно, однако исполнителем наших желаний является Верховный Господь. Мы независимы в своих мыслях и желаниях, но осуществление наших желаний зависит от высшей воли. Этот закон нашел выражение в пословице: «Человек предполагает, а Бог располагает». В те давние времена, когда полубоги и Васу совершали жертвоприношение, Уддхава (тогда один из Васу) хотел получить возможность общаться с Господом, что практически недоступно для тех, кто идет путем эмпирической философии или кармической деятельности. Такие люди даже не подозревают о том, что кто-то может стать спутником Господа. Только чистым преданным по милости Господа дано понять, что личное общение с Господом является высшим совершенством жизни. Господь пообещал Уддхаве исполнить его желание. Услышав слова Господа, обращенные к Уддхаве, Майтрея наконец осознал всю важность общения с Господом.

 

 

Стих 12

स ए ष स ा ध ो च र म ो भ व ा न ा
म ा स ा द ि त स ् त े म द न ु ग ् र ह ो य त ् ।
य न ् म ा ं न ृ ल ो क ा न ् र ह उ त ् स ृ ज न ् त ं
द ि ष ् ट ् य ा द द ृ श ् व ा न ् व ि श द ा न ु व ृ त ् त ् य ा ॥ १ २ ॥

са эша садхо чарамо бхаванам
асадитас те мад-ануграхо йат
йан мам нрилокан раха утсриджантам
диштйа дадришван вишаданувриттйа

 

сах - то; эшах - из тех; садхо - о добродетельный; чарамах - высшая; бхаванам - всех твоих воплощений (как Васу); асадитах - достигнута теперь; те - тобой; мат - Моя; ануграхах - милость; йат - как есть; йат - поскольку; мам - Мне; нри-локан - планеты, населенные обусловленными душами; рахах - в уединенном месте; утсриджантам - оставляя; диштйа - видя; дадришван - то, что ты видел; вишада-анувриттйа - благодаря непоколебимой преданности.

 







О добродетельный, твоя нынешняя жизнь - последняя и лучшая из всех прожитых тобой, поскольку в ней тебе была дарована Моя высшая милость. Теперь ты можешь покинуть эту вселенную, приют обусловленных живых существ, и отправиться в Мою трансцендентную обитель, на Вайкунтху. Тебе выпала огромная удача: благодаря своему неуклонному чистому преданному служению ты получил возможность встретиться со Мной в этом безлюдном месте.

 

КОММЕНТАРИЙ: Когда человек познал Господа в той степени, в какой Его может познать совершенное живое существо, достигшее освобождения, он получает возможность вступить в духовное царство и попасть на одну из планет Вайкунтхи. Перед тем как исчезнуть из поля зрения обитателей этой вселенной, Господь остановился в уединенном месте, и в этот момент Уддхаве посчастливилось увидеть Господа и получить от Него разрешение отправиться на Вайкунтху. На самом деле Господь, находясь всюду, никогда не покидает Своего творения; обитателям той или иной вселенной только кажется, что Он приходит и уходит. Господь подобен солнцу. Солнце не появляется и не исчезает - это люди видят, как вечером оно садится, а утром восходит. Пребывая на Вайкунтхе, Господь одновременно находится всюду - и на Вайкунтхе, и за ее пределами.

 

 

Стих 13

प ु र ा म य ा प ् र ो क ् त म ज ा य न ा भ ् य े
प द ् म े न ि ष ण ् ण ा य म म ा द ि स र ् ग े ।
ज ् ञ ा न ं प र ं म न ् म ह ि म ा व भ ा स ं
य त ् स ू र य ो भ ा ग व त ं व द न ् त ि ॥ १ ३ ॥

пура майа проктам аджайа набхйе
падме нишаннайа мамади-сарге
джнанам парам ман-махимавабхасам
йат сурайо бхагаватам ваданти

 

пура - в незапамятные времена; майа - Мною; проктам - было рассказано; аджайа - Брахме; набхйе - из пупка; падме - на лотосе; нишаннайа - тому, кто находился; мама - Мое; ади-сарге - на заре творения; джнанам - знание; парам - возвышенное; мат-махима - Мое трансцендентное величие; авабхасам - то, что разъясняет; йат - которое; сурайах - великие мудрецы; бхагаватам - «Шримад-Бхагаватам»; ваданти - действительно говорят.

 







О Уддхава, в глубокой древности, на заре творения, в эпоху лотоса Я поведал о Своем трансцендентном величии Брахме, восседавшему на цветке лотоса, который вырос из Моего пупка. Великие мудрецы назвали это откровение «Шримад-Бхагаватам».

 

КОММЕНТАРИЙ: Данный стих дополняет объяснение природы Высшей Души, услышанное Брахмой и изложенное во Второй песни этого великого произведения. Господь говорит здесь, что изложив Брахме сущность «Шримад-Бхагаватам», Он хотел помочь ему осознать личностный аспект Бога. Данный стих доказывает полную несостоятельность комментариев имперсоналистов к четырем изначальным стихам «Бхагаватам», приведенным во Второй песни. В связи с этим Шридхара Свами также говорит, что краткое изложение «Бхагаватам» касается игр Господа и никогда не предназначалось для того, чтобы подтверждать взгляды имперсоналистов.

 

 

Стих 14

इ त ् य ा द ृ त ो क ् त ः प र म स ् य प ु ं स ः
प ् र त ि क ् ष ण ा न ु ग ् र ह भ ा ज न ो ऽ ह म ् ।
स ् न े ह ो त ् थ र ो म ा स ् ख ल ि त ा क ् ष र स ् त ं
म ु ञ ् च ञ ् छ ु च ः प ् र ा ञ ् ज ल ि र ा ब भ ा ष े ॥ १ ४ ॥

итй адритоктах парамасйа пумсах
пратикшанануграха-бхаджано 'хам
снехоттха-рома скхалитакшарас там
мунчан чхучах пранджалир абабхаше

ити - так; адрита - получив милость; уктах - обратившегося; парамасйа - Верховной; пумсах - Личности Бога; пратикшана - каждое мгновение; ануграха-бхаджанах - объект милости; ахам - я; снеха - любовь; уттха - вздымание; рома - волос на теле; скхалита - ослабел; акшарах - глаз; там - то; мунчан - утирая; шучах - слезы; пранджалих - сложив ладони; абабхаше - произнес.

 

Уддхава сказал: О Видура, когда Верховная Личность Бога, Господь Кришна, который каждое мгновение моей жизни дарил меня Своей милостью, обратился ко мне со словами, проникнутыми великой любовью, в течение какого-то времени я ничего не мог ответить Ему из-за слез, душивших меня. Волосы на моем теле стояли дыбом. Утерев слезы и сложив ладони, я сказал:

 

 

Стих 15

क ो न ् व ी श त े प ा द स र ो ज भ ा ज ा ं
स ु द ु र ् ल भ ो ऽ र ् थ े ष ु च त ु र ् ष ् व प ी ह ।
त थ ा प ि न ा ह ं प ् र व ृ ण ो म ि भ ू म न ्
भ व त ् प द ा म ् भ ो ज न ि ष े व ण ो त ् स ु क ः ॥ १ ५ ॥

ко нв иша те пада-сароджа-бхаджам
судурлабхо 'ртхешу чатуршв апиха
татхапи нахам правриноми бхуман
бхават-падамбходжа-нишеванотсуках

ках ну иша - о мой Господь; те - Твои; пада-сароджа-бхаджам - преданных, занятых трансцендентным любовным служением Твоим лотосным стопам; су-дурлабхах - чрезвычайно трудно достичь; артхешу - относительно; чатуршу - четырех целей; апи - несмотря на; иха - в этом мире; татха апи - все же; на - не; ахам - я; правриноми - предпочитаю; бхуман - о великий; бхават - Твоим; пада-амбходжа - лотосным стопам; нишевана-утсуках - желая служить.

 













О мой Господь, преданные, занятые трансцендентным любовным служением Твоим лотосным стопам, легко достигают любой цели, относящейся к одной из четырех категорий: религиозности, экономического процветания, удовлетворения чувств и освобождения. Я же, о великий, всему этому предпочитаю любовное преданное служение Твоим лотосным стопам.

 

КОММЕНТАРИЙ: Спутники Господа на планетах Вайкунтхах получают тела, подобные телу Господа, и их практически невозможно отличить от Господа Вишну. Это один из пяти видов освобождения, который называют сарупья-мукти. Саюджья-мукти, то есть слияние с брахмаджьоти, сиянием, исходящим от Господа, претит тем, кто занят трансцендентным любовным служением Господу, и потому преданные никогда не соглашаются на него. Они могут обрести не только освобождение, но и добиться осуществления любой цели в сфере религиозной деятельности, развития экономики и удовлетворения чувств, вплоть до достижения царства полубогов на райских планетах. Однако Уддхава, чистый преданный, отвергает все эти возможности. Чистый преданный не заботится о собственном благе и желает только одного - беспрестанно служить Господу.

 

 

Стих 16

क र ् म ा ण ् य न ी ह स ् य भ व ो ऽ भ व स ् य त े
द ु र ् ग ा श ् र य ो ऽ थ ा र ि भ य ा त ् प ल ा य न म ् ।
क ा ल ा त ् म न ो य त ् प ् र म द ा य ु त ा श ् र म ः
स ् व ा त ् म न ् र त े ः ख ि द ् य त ि ध ी र ् व ि द ा म ि ह ॥ १ ६ ॥

карманй анихасйа бхаво 'бхавасйа те
дургашрайо 'тхари-бхайат палайанам
калатмано йат прамада-йуташрамах
сватман-ратех кхидйати дхир видам иха

кармани - деяния; анихасйа - того, кто лишен желаний; бхавах - рождение; абхавасйа - того, кто является нерожденным; те - Твои; дурга-ашрайах - укрывшись в крепости; атха - затем; ари-бхайат - в страхе перед врагом; палайанам - бежишь; кала- атманах - Того, кто повелевает вечным временем; йат - что; прамада-айута - в обществе женщин; ашрамах - семейная жизнь; сва- атман - в Самом Себе; ратех - тот, кто наслаждается; кхидйати - смущен; дхих - разум; видам - мудрецов; иха - в этом мире.

 







О мой Господь, даже великих мудрецов охватывают сомнения, когда они видят, как Ты, Всемогущий Господь, свободный от всех желаний, занимаешься кармической деятельностью; как Ты - нерожденный - рождаешься; как Ты, кому подвластно неодолимое время, в страхе бежишь от врага и укрываешься в крепости; как Ты, черпающий наслаждение в Самом Себе, наслаждаешься семейной жизнью, окружив Себя женщинами.

КОММЕНТАРИЙ: Чистых преданных Господа не очень интересуют философские рассуждения, связанные с познанием трансцендентной природы Господа. Более того, они понимают, что Господа невозможно постичь до конца. Они довольствуются тем знанием о Господе, которое имеют, даже если знают совсем немного, поскольку рассказы о трансцендентных играх Господа, которые они слушают и повторяют, приносят им полное удовлетворение. Эти повествования доставляют им неизъяснимое трансцендентное блаженство. Однако даже чистым преданным Господа Его игры иногда кажутся противоречивыми, поэтому Уддхава просит Господа разъяснить некоторые из этих противоречий. Говорится, что Господь ничего не делает Сам, и это действительно так, ибо Сам Он не принимает участия даже в создании и сохранении материального мира. Однако это утверждение как будто вступает в противоречие с тем фактом, что Господь, желая защитить Своих чистых преданных, поднял холм Говардхана. Господь, который является Верховным Брахманом, Абсолютной Истиной, Личностью Бога, выглядел совсем как обыкновенный человек, и потому Уддхава сомневается в том, что Он мог совершить столько трансцендентных деяний.

Между Личностью Бога и безличным Брахманом нет никакой разницы. Почему же тогда Господь постоянно занят деятельностью, в то время как безличный Брахман чужд как материальной, так и духовной деятельности? Если Господь является нерожденным, то почему Он рождается как сын Васудевы и Деваки? Перед Ним трепещет даже кала, высший страх, а Он боится вступить в бой с Джарасандхой и укрывается в крепости. Зачем тому, кто черпает удовлетворение в Самом Себе, искать утех в обществе женщин? Зачем Он женится на них и, словно обыкновенный домохозяин, ищет удовольствий в кругу семьи, в обществе детей, родственников и родителей? Эти кажущиеся противоречия ставят в тупик даже великих мудрецов, и, сбитые с толку, они не могут понять, действительно ли Господь ничего не делает, или Его деяния - это всего лишь имитация деятельности.

Ответ на все эти вопросы заключается в том, что Господь не имеет ничего общего с материальной деятельностью. Все Его деяния являются трансцендентными. Однако мирские философы не в состоянии понять этого. Для них деяния Господа остаются загадкой, тогда как трансцендентные преданные не видят в Его действиях ничего удивительного. Представления об Абсолютной Истине как о Брахмане, безусловно, отрицают всякую материальную деятельность, однако концепция Парабрахмана подразумевает, что Он занят разнообразной трансцендентной деятельностью. Истинным трансценденталистом является тот, кто понимает, чем концепции Брахмана и Верховного Брахмана отличаются друг от друга. Таких трансценденталистов не могут сбить с толку кажущиеся противоречия в поведении Господа. Господь Сам утверждает в «Бхагавад-гите» (10.2): «Даже великим мудрецам и полубогам практически ничего не известно о Моих деяниях и трансцендентных энергиях». Верное объяснение деяний Господа дает Дед Бхишмадева (Бхаг., 1.9.16):

йад-виджиджнасайа йукта мухйанти кавайо 'пи хи

 

 

Стих 17

म न ् त ् र े ष ु म ा ं व ा उ प ह ू य य त ् त ् व
म क ु ण ् ठ ि त ा ख ण ् ड स द ा त ् म ब ो ध ः ।
प ृ च ् छ े ः प ् र भ ो म ु ग ् ध इ व ा प ् र म त ् त
स ् त न ् न ो म न ो म ो ह य त ी व द े व ॥ १ ७ ॥

мантрешу мам ва упахуйа йат твам
акунтхитакханда-садатма-бодхах
приччхех прабхо мугдха ивапраматтас
тан но мано мохайатива дева

мантрешу - обращался за советом; мам - ко мне; ваи - как если бы; упахуйа - позвав; йат - подобно; твам - Тебя; акунтхита - не колеблясь; акханда - неделимый; сада - вечно; атма - душа; бодхах - разумный; приччхех - спросил; прабхо - о мой Господь; мугдхах - пораженный; ива - как если бы это было так; апраматтах - хотя Тебя нельзя удивить; тат - что; нах - наш; манах - ум; мохайати - приводит в недоумение; ива - как будто это так; дева - о мой Господь.

 







О мой Господь, время не властно над Тобой, вечным и неделимым, а Твое совершенное знание не имеет пределов. Ты вполне можешь принимать любые решения Сам, однако Ты обратился за советом ко мне, словно пребывал в растерянности, чего с Тобою никогда не бывает. Твой поступок приводит меня в недоумение.

 

КОММЕНТАРИЙ: На самом деле Уддхаву ничто не могло привести в недоумение, однако здесь он говорит о том, что противоречивость игр Господа ставит его в тупик. По сути дела, диалог Кришны и Уддхавы был предназначен для присутствовавшего при этом Майтреи. Господь обращался за советом к Уддхаве, когда Джарасандха вместе с другими полководцами напал на Матхуру, а также когда Господь совершал великие жертвоприношения, что входило в Его обязанности как царя Двараки. Поскольку вечное время не властно над Господом, у Него нет ни прошлого, ни настоящего, ни будущего, и от Него ничего нельзя скрыть. Его разум самодостаточен. Поэтому, услышав о том, что Он обращался за советом к Уддхаве, мы, естественно, приходим в недоумение. Подобные действия Господа кажутся противоречивыми, хотя на самом деле в Его ежедневных занятиях нет никаких противоречий. Поэтому лучше всего принимать их такими, как они есть, и не пытаться найти им какое-либо объяснение.

 

 

Стих 18

ज ् ञ ा न ं प र ं स ् व ा त ् म र ह ः प ् र क ा श ं
प ् र ो व ा च क स ् म ै भ ग व ा न ् स म ग ् र म ् ।
अ प ि क ् ष म ं न ो ग ् र ह ण ा य भ र ् त
र ् व द ा ञ ् ज स ा य द ् व ृ ज ि न ं त र े म ॥ १ ८ ॥

джнанам парам сватма-рахах-пракашам
провача касмаи бхагаван самаграм
апи кшамам но граханайа бхартар
ваданджаса йад вриджинам тарема

 

джнанам - знание; парам - высшее; сва-атма - своей сущности; рахах - таинство; пракашам - несущий знание; провача - сказал; касмаи - Ка (Брахмаджи); бхагаван - Личность Бога; самаграм - в совокупности; апи - если так; кшамам - способный; нах - мне; граханайа - приемлемый; бхартах - о мой Господь; вада - расскажи; анджаса - подробно; йат - то, которое; вриджинам - несчастья; тарема - может преодолеть.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 216; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.045 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь