Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Господь ограждает от всех бед тех, кто предался Ему. Поэтому, решив уничтожить Свою семью, Он, прежде чем сделать это, велел мне отправиться в Бадарикашрам.
КОММЕНТАРИЙ: Господь предупредил Уддхаву, находившегося в Двараке, о бедах, которые должны были обрушиться на мир после Его ухода и гибели рода Яду. Он посоветовал Уддхаве отправиться в Бадарикашрам, поскольку там Уддхава мог общаться с преданными Нара-Нараяны и, занимаясь вместе с ними служением Господу, развить в себе вкус к повторению и слушанию, углубить свои знания и избавиться от привязанности к внешнему миру.
Стих 5 त थ ा प ि त द भ ि प ् र े त ं ज ा न न ् न ह म र ि न ् द म । татхапи тад-абхипретам джананн ахам ариндама
татха апи - однако, несмотря на; тат-абхипретам - Его намерение; джанан - зная; ахам - я; арим-дама - о покоритель врагов (Видура); приштхатах - за; анвагамам - последовал; бхартух - господином; пада-вишлешана - разлуку с Его лотосными стопами; акшамах - будучи не в силах.
Однако, хотя мне и было известно о Его намерении [уничтожить Свой род], я, о Ариндама [Видура], пошел следом за Ним, так как был не в силах вынести разлуки с лотосными стопами моего повелителя.
Стих 6 अ द ् र ा क ् ष म े क म ा स ी न ं व ि च ि न ् व न ् द य ि त ं प त ि म ् । адракшам экам асинам вичинван дайитам патим
адракшам - я увидел; экам - одного; асинам - сидящего; вичинван - в глубокой задумчивости; дайитам - покровителя; патим - господина; шри-никетам - прибежище богини процветания; сарасватйам - на берегу Сарасвати; крита-кетам - найдя прибежище; акетанам - не имеющего пристанища.
Последовав за Ним, я увидел своего господина и покровителя [Господа Шри Кришну], сидящего в одиночестве и погруженного в глубокую задумчивость. Он нашел Себе пристанище на берегу реки Сарасвати, хотя Сам является пристанищем богини процветания. КОММЕНТАРИЙ: Люди, отрекшиеся от мира, нередко находят кров под сенью какого-нибудь дерева. Уддхава увидел, что Господь поступил так, как поступают не имеющие крова странники. Все мироздание принадлежит Господу, поэтому любой уголок творения является Его кровом, и все творение находится под кровом Его лотосных стоп. Поддерживая все материальные и духовные миры, Он является прибежищем всего сущего. Поэтому неудивительно, что Он укрылся под деревом, совсем как отрекшиеся от мира и не имеющие крова странники.
Стих 7 श ् य ा म ा व द ा त ं व ि र ज ं प ् र श ा न ् त ा र ु ण ल ो च न म ् । шйамавадатам вираджам прашантаруна-лочанам
шйама-авадатам - черный цвет, делающий Его прекрасным; вираджам - состоящий из чистой благости; прашанта - исполненный покоя; аруна - красноватый; лочанам - глаза; дорбхих - рукам; чатурбхих - четырем; видитам - узнал; пита - желтым; кауша - шелковым; амбарена - одеждам; ча - и. Несмотря на свой черный цвет, тело Господа вечно, исполнено блаженства, знания и бесконечно прекрасно. Его глаза цвета восходящего солнца всегда безмятежны. По различным символам, желтым шелковым одеждам, а также по тому, что у Него было четыре руки, я сразу узнал в Нем Верховную Личность Бога.
Стих 8
व ा म ऊ र ा व ध ि श ् र ि त ् य द क ् ष ि ण ा ङ ् घ ् र ि स र ो र ु ह म ् । вама урав адхишритйа дакшинангхри-сарорухам
ваме - на левое; урау - бедро; адхишритйа - положил; дакшина-ангхри-сарорухам - лотосную стопу правой ноги; апашрита - прислонившись; арбхака - к молодому; ашваттхам - баньяновому дереву; акришам - довольный; тйакта - оставивший; пиппалам - домашние удобства.
Господь сидел, прислонившись к стволу молодого баньянового дерева и положив лотосную стопу правой ноги на левое бедро; сидя в этой позе, Он выглядел вполне довольным, несмотря на то что отказался от всех домашних удобств.
КОММЕНТАРИЙ: То, что Господь сидел, прислонившись спиной к стволу молодого баньянового дерева, по словам Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, глубоко символично. Баньяновое дерево называют ашваттхой потому, что оно живет очень долго, в течение многих лет. Его воздушные корни и их энергии - это материальные элементы, которых в общей сложности пять: земля, вода, огонь, воздух и эфир. Материальные энергии, которые олицетворяет собой баньяновое дерево, являются порождением внешней энергии Господа и потому находятся у Него за спиной. А поскольку эта вселенная - самая маленькая из всех существующих, баньяновое дерево названо здесь маленьким (буквально «ребенком»). Слова тйакта-пиппалам указывают на то, что Господь завершил Свои игры в этой крошечной вселенной, но, поскольку Он абсолютен и исполнен вечного блаженства, когда Он оставляет или принимает что-либо, между этими действиями нет никакой разницы. Итак, Господь приготовился оставить эту вселенную и отправиться в другую, подобно солнцу, которое, заходя на одной планете, одновременно восходит на другой, не меняя при этом своего положения.
Стих 9 त स ् म ि न ् म ह ा भ ा ग व त ो द ् व ै प ा य न स ु ह ृ त ् स ख ा । тасмин маха-бхагавато дваипайана-сухрит-сакха тасмин - тогда; маха-бхагаватах - великий преданный Господа; дваипайана - Кришны-двайпаяны Вьясы; сухрит - доброжелатель; сакха - друг; локан - три мира; анучаран - путешествуя; сиддхе - в этот ашрам; асасада - прибыл; йадриччхайа - по счастливой случайности.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 163; Нарушение авторского права страницы