Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Я поступил на службу к Теодоро,
И можете считать, что он пропал. Но надо действовать не слишком скоро, Не тотчас же окровавлять кинжал. Вы знаете: что скоро, то не споро. Благоразумье древний мир считал Верховной добродетелью. Поверьте, Мой поднадзорный не уйдет от смерти. Он томен и меланхоличен днем. А чуть стемнеет--замурован в спальне. Какая-то тоска гнездится в нем, И что ни час, бедняга все печальней. Мы подождем, а там и подстегнем, Чтоб он скорей собрался в путь недальний Но вы не торопите, господа, Я знаю сам, что надо и когда. Федерико Мне кажется, он дело разумеет. Он втерся в дом и выберет свой час. Убьет его, как мышь. Рикардо Тот не успеет И пикнуть. Федерико Не услышали бы нас. Тристан Покамест эта смерть тихонько зреет, Сеньоры, не найдется ли у вас Полсотни золотых? Купить клячонку. За мной, наверно, пустятся вдогонку. Рикардо Вот золото. Признательность щедра Исполните свое--мы не забудем Наш долг. Тристан Опасная моя игра. Но я всегда помощник честным людям. Засим, сеньоры, кланяюсь. Пора. Боюсь, мы подозрения возбудим Беседой нашей. Федерико Ваш совет неглуп. Тристан Вам это засвидетельствует труп. (Уходит.) Федерико Отважный человек. Рикардо И осторожный. Федерико Зарежет мастерски. Рикардо Само собой. ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ Сельо, Федерико, Рикардо. Сельо Ведь вот какие чудеса возможны! Федерико В чем дело, Сельо? Ты куда? Постой! Сельо Волшебный случай, но весьма тревожный Для вас обоих. Вон какой толпой Идут в ворота графа Лудовико! Рикардо Он помер? Сельо Чудо было б невелико. Да нет, спешат поздравить старика. Он разыскал исчезнувшего сына. Рикардо А нам-то чем же может быть горька Веселая семейная картина? Сельо Мне кажется, расстроиться слегка Поклонникам Дианы есть причина. Ведь сын-то графа,--знаете, кто он? Ведь это--Теодоро. Федерико Я сражен. Рикардо Сын графа? Вот так так! Но как узнали, Что это он? Сельо Толкуют так и сяк, И столько мне вещей нарассказали, Что и не вспомнить, почему и как. Федерико Я горестней не ведывал печали! Рикардо Лучи надежды поглощает мрак. Федерико Пойду взгляну, в чем дело. Рикардо Граф, я с вами. Сельо Святая правда. Убедитесь сами. Уходят. Зала во дворце графини. ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ Теодоро в дорожном платье; Марсела. Марсела Ты, значит, едешь? Что ж, пора. Теодоро Виновна ты в моем изгнанье; В таком неравном состязанье Нет и не может быть добра. Марсела Твоя увертка не хитра, И не довольно ли хитрить? Меня ты не хотел любить, Ты обожал одну Диану. Вот и осталось--сердца рану Разлукой вечной исцелить. Теодоро Диану? Я? Марсела Имей хотя бы Отвагу не топтать мечты, Из-за которой гибнешь ты, Воитель дерзостный и слабый. Не будь ты слаб, она могла бы Пойти, быть может, на позор; Не будь ты дерзостен, ты взор Не поднял бы к такому счастью. Но между гордостью и страстью Лежит немало снежных гор. А я отомщена, я рада, Хоть я тебя еще люблю, Я память мщеньем истреблю. В нем есть сладчайшая отрада. Но только одного мне надо: Пусть вечно мысль тебя томит, Что я забыла; гнев и стыд Разбудят в сердце тень былого, Затем что всякий любит снова, Когда он знает, что забыт. Теодоро К чему такие ухищренья, Чтоб выйти за другого? Марсела Что ж, Ты сам меня и выдаешь. Ведь мне же нужен способ мщенья. ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ Фабьо. Те же. Фабьо Остались краткие мгновенья, Душа изныла в тяжком горе, И ты ее в прощальном взоре Вручаешь другу своему? Теодоро Как можно ревновать к тому, Кого навек уносит море? Фабьо Ты, значит, едешь? Теодоро Видишь сам. Фабьо Постой, ты нужен госпоже. ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ Диана, Доротея, Анарда. Те же. Диана Как, Теодоро, вы уже? Теодоро Я бы хотел к моим ногам Приделать крылья вместо шпор! Диана Все вещи собраны в дорогу? Анарда Да, как же. Фабьо (Марселе) Едет ведь, ей-богу! Марсела А ты ревнуешь до сих пор! Диана (Теодоро) Послушайте. Теодоро Я здесь, сеньора. Диана О, что за муку я терплю! Вы едете. Я вас люблю. Теодоро |
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 140; Нарушение авторского права страницы