Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Теория вероятностного развития языка
Естественная вариативность языка создает основу для множества возможных изменений каждой единицы языка. Так, в одном из экспериментов дети в возрасте до пяти лет предложили шесть вариантов образования сравнительной степени от прилагательного сладкий: сладкей, сладей, сладче, сластей, слаще, сладней; четыре варианта от прилагательного высокий: 114___________________________________________ ТемаЗ высокей, высочей, высей, выше; пять вариантов от прилагательного глубокий: глубокей, глубее, глубиней, глубже, глубо-чей. Основываясь на явлении вариативности, Тимофей Петрович Ломтев построил теорию вероятностного развития языка. По его мнению, каждая из возможностей изменения языковой единицы имеет свою меру вероятности для осуществления. Система языка в любой точке своего развития содержит множество вероятных преобразований, одно из которых и реализуется. Например, в древнерусском языке существовали вариантные формы для выражения значения конечного пункта перемещения: к + дат. падеж, в + вин. падеж, до + род. падеж, на + вин. падеж. Первоначально эти формы употреблялись после глаголов перемещения, имевших соответствующие приставки в, на, до, при. После расхождения русского, украинского и белорусского языков взаимодействие между этими четырьмя предложно-падежными формами происходило в каждом из восточнославянских языков в отдельности и привело к разным результатам. В русском языке дифференцировались все формы по значению. К + Дат. падеж обозначает конечный пункт перемещения без непосредственного контакта с ним (идти к столу); до + род. падеж обозначает конечный пункт перемещения, заканчивающегося касанием с указанным пунктом (дойти до стены); в + вин. падеж указывает конечный пункт, внутри которого заканчивается перемещение (приехать в город); на + вин. падеж обозначает окончание перемещения на поверхности конечного пункта (прийти на площадь). Иначе осуществлялся этот процесс в украинском и белорусском языках. Форма к + дат. падеж в них практически утрачена, форма до + род. падеж употребляется как указание конечного пункта перемещения без различия таких семантических признаков, как касание объекта или его отсутствие: укр. до Kieвa послал, пришол до мiстечка, бел. падбегла да воза, пайшоу да азёр. Активно вытесняются и формы в + вин. падеж, на + вин. падеж, хотя в ряде выражений они еще употребляются. В некоторых украинских диалектах реализована еще одна возможность устранения дублетных форм, выработано сложе- Возникновение, эволюция и развитие языка ние и контаминация данных предлогов: йде дов школу, ¡ ди ид Kopoвi (до + к = д, ид). Как видно из этого примера, три возможности избавиться от дублетности форм, а именно: дифференциация по значению, вытеснение лишних форм и совмещение ряда форм в одной, нашли свою реализацию в разных языковых системах. Звук [г] на основе особенностей артикуляции имеет такие возможности варьирования: преобразование во фрикативное у, преобразование в фарингальное h, преобразование в мягкое г' (ср. гы — ги), оглушение в к. В разных языках и диалектах славян в разные исторические эпохи все эти возможности фактически реализовались. Вопрос состоит в том, какая из возможностей имеет высокую меру вероятности осуществления в интересующий нас момент развития данного языка. Однако ответ на этот вопрос вряд ли может быть точным, поскольку наметившиеся в системе языка сдвиги могут быть пресечены сознательной деятельностью по сохранению" культурной традиции, каким-либо неожиданным воздействием другого языка и иными социальными факторами. Не существует каких-либо обязательных сроков для реализации наметившихся изменений. Интенсивно протекающий процесс типа падения редуцированных в славянских языках или передвижения согласных в германских языках занимает 200-300 лет. Но есть и такие процессы, которые текут очень вяло, растягиваясь на тысячи лет. Например, вытеснение родительного падежа при глаголах восприятия (типа: видеть дыма) винительным (типа: видеть дым) происходило с индоевропейской эпохи до XIX в. в русском языке и до XX в. в украинском и белорусском. Родительный падеж при отрицании (типа: не вижу моря) вытеснялся винительным (типа: не вижу море) уже в старославянском языке; в русском языке этот процесс начался в XVII в. и тянется до сих пор; далее всего в славянском мире он зашел в сербохорватском языке. Нет никаких гарантий, что начавшееся изменение будет завершено; оно может быть погашено непредвиденными факторами, например, звуковым изменением, которое внесет в начавшийся процесс «фонетическое возмущение». Например, в 116___________________________________________ ТемаЗ русском языке формы из + род. падеж и с + род. падеж пространственных существительных дифференцировались по значению. Из + род. падеж обозначает исходный пункт перемещения, находящийся внутри обозначенного формой пункта (выехать из города, выйти из дома). Форма с + род. падеж обозначает исходный пункт, находящийся на плоскости или высоком месте (уйти с площади, спуститься с горы). В украинском и белорусском языках предлог из утратил начальный гласный по общему звуковому закону утраты начального и у всех лексем. Оставшееся з объединилось с предлогом с, получилась одна предложно-падежная форма с (з) + род. падеж. Дифференциации значений двух форм по типу русского языка в украинском и белорусском языках не произошло. В русских диалектах также получились зоны либо с одной формой с + род. падеж, либо с двумя — с + род. падеж и из + род. падеж, но употребляемыми не по нормам русского литературного языка (ср. просторечные с Москвы, с армии, с города, с Землянска и т. п.). Сдерживающую консервативную роль может играть сильная культурная норма. Так, широко распространенное в южнорусском регионе фрикативное (щелевое) Г, даже при явной тенденции замены г на х (Халя вместо Галя, хорот вместо город, особенно в речи детей) не может выйти на уровень нормы в силу прочной орфографической традиции, основанной на произношении северноруссов. Вероятностная теория хорошо объясняет особенности системы языка, которые дают возможности для постоянных изменений. Но эта теория не может ни предсказать, какая возможность изменения осуществится, ни объяснить причину осуществления той или иной возможности. Теория инноваций Развернутая теория, объясняющая причины и механизмы изменений в языке, принадлежит зарубежному лингвисту Эу-генио Косериу. Косериу признает существование в языке разнообразных отклонений от традиционной нормы, которые он называет инновациями. Он рассматривает явление приня- Возникновение, эволюция и развитие языка_____________ 117 тияили непринятия той или иной инновации коллективом говорящих. Появление инноваций Косериу, как и другие лингвисты, объясняет следующими факторами: искажение традиционной модели; выбор одного из вариантов, существующих в языке; изобретение форм под давлением системы; заимствование форм из другого языка; функциональная экономия, отбрасывание избыточных различий. Инновации в речи людей на любом языке многочисленны и разнообразны, но фактом языка инновация становится лишь в случае ее принятия коллективом. Причины же принятия / непринятия лежат уже в сфере социальной и требуют изучения в социолингвистическом аспекте. В частности, на принятие / непринятие инноваций оказывает воздействие их оценка — эстетическая (красиво / некрасиво), психологическая (легко / трудно), социологическая (торжественно / грубо и т. п.) и др. Э. Косериу замечает, что система языка изменяется прежде всего в слабых точках, там, где она не полностью соответствует потребностям общения. Но возможность предсказания и здесь невелика, так как сильная культурная норма может долго препятствовать даже необходимым инновациям. Итак, появление изменений в языке можно представить себе таким образом. Сначала возникает потребность в выражении нового значения. Для ее удовлетворения используется какое-то время несколько вариантов выражения, и среди появившихся инноваций отбирается и социально принимается одна, которая и становится нормой. Язык существует как деятельность. Ежеминутно, ежечасно во всех точках территории его распространения язык воспроизводится и производится в целях общения людей. Миллионы и миллиарды раз реализуются возможности как сохранения старых норм, так и появления инноваций. В этом непрекращающемся движении состоит жизнь языка и причины постоянных изменений в его системе, которые, однако, определяют лишь немногие инновации, возникающие в речи людей. Выявить причины и направления конкретных изменений в конкретном языке нельзя без обращения к социальным условиям существования и развития языка. 118___________________________________________ Тема 3 Теория антиномий Антиномиями называют противоречия, которые не могут быть окончательно преодолены и, будучи разрешены на каком-то конкретном этапе развития системы, тут же возникают вновь. К примеру, к разряду антиномий относится противоречие между родителями и детьми — в конкретной ситуации конкретные родители могут урегулировать противоречие с конкретными детьми, но назавтра оно возникнет опять и у них, и у всех остальных родителей — противоречие неустранимо. В монографии «Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка», вышедшей в 1968 г., теория антиномий была успешно применена к анализу изменений в русской лексике. Выделенные авторами монографии антиномии относятся к внутренним факторам, обусловливающим языковые изменения. Антиномия говорящего и слушающего В интересах говорящего упростить высказывание мысли, в интересах слушающего — облегчить понимание. Говорящему удобно говорить тихо, слушающему удобнее слушать достаточно громкую речь. Говорящему удобнее использовать свой привычный словарь, а слушающий не понимает некоторых его слов. Говорящему легче не задумываться над четкостью артикуляции и синтаксической правильностью, а слушающему трудно понять такую речь. Таким образом, чтобы сделать речь понятной слушателю, говорящий должен напрягаться, находить какие-то особые формы речи, употреблять определенные слова и выражения, чтобы его поняли. Антиномия нормы и возможностей системы Развитие языка определяется стремлением говорящих сохранить установившееся употребление языковых единиц и невозможностью это сделать. Люди стремятся сохранить норму и вместе с тем вынуждены постоянно ее менять. Нор- Возникновение, эволюция и развитие языка ма ограничивает использование языковых единиц и их сочетаний, а живые потребности общения постоянно взламывают нормативные ограничения, используя возможности, заложенные в языковой системе. Вследствие этого возникают такие употребления как висю, победю, иметь роль, играть значение, сниженная лексика попадает в литературную речь и т. д. Антиномия системы и текста Увеличение числа языковых единиц приводит к сокращению текста (вместо женщина, с которой я состою в браке мы говорим жена), но тогда усложняется сама система, что невыгодно говорящим. Сокращение единиц системы удлиняет текст — приходится использовать развернутые словосочетания (если выбросить из русского языка слово жена, то придется говорить женщина, с которой я состою в браке). Создание новых слов, таким образом, увеличивает систему, но сокращает текст. Людям выгодно иметь компактную систему и короткие тексты и приходится балансировать между этими полярными потребностями. Антиномия стандартизации и экспрессивности Говорящим легче использовать стандартные, привычные, регулярно употребляемые единицы системы языка. Но иногда говорящий бывает склонен к экспрессивной выделенности единиц языка в речи — необычности метафоры, нестандартности построения фразы, необычности стилистического употребления единицы и т. д. Антиномия потребностей общения и психофизиологических возможностей человека (закон экономии) Французский лингвист А. Мартине считал, что постоянное противоречие между потребностями общения человека и его стремлением свести к минимуму свои умственные и физические усилия может рассматриваться в качестве движущей 120___________________________________________ ТемаЗ силы языковых изменений. Поведение человека подчинено закону наименьшего усилия, в соответствии с которым человек растрачивает свои силы лишь в той степени, в какой это необходимо для достижения определенной цели. Ученый заметил, что принцип экономии в языке проявляется в постоянном стремлении достичь равновесия между противоречивыми потребностями общения, с одной стороны, и инерцией памяти и инерцией органов речи — с другой. Два последних фактора пребывают в состоянии постоянного противоречия. Таким образом, данная антиномия устанавливает равновесие между физическими и умственными затратами говорящего и целью сообщения: говорящий старается затратить ровно столько сил, чтобы достичь результата, и не больше. Различают парадигматическую и синтагматическую экономию. Парадигматическая экономия — сохранение количества единиц в системе, чтобы не создавать и не запоминать новые слова. Синтагматическая экономия — сокращение высказывания за счет употребления более кратких языковых форм, более тихого или сокращенного произнесения {субмарина вместо подводная лодка, щуп вместо термометрический зонд, шурин вместо брат жены, «Мерс» вместо «Мерседес», шеф вместо начальник, здрассьте вместо здравствуйте). Это разгрузка речи, но нагрузка памяти — придется помнить или вспомнить более короткое слово. К парадигматической экономии мы обычно прибегаем, когда единица малочастотна, если же ее частотность возрастает, то мы обычно ее сокращаем (профком, зарплата, электричка и т. д.). Редко употребляемые названия могут быть и длинными, например пробковое дерево. Анализируя историческое развитие языковой системы, мы находим много свидетельств действия закона экономии, приведшего к тем или иным системным переменам. Еще А. А. Потебня обратил внимание на то, что по мере упрочения ассоциативной связи между звуковыми комплексами и выражаемыми ими идеями наблюдается упрощение, укорачивание звукового комплекса. Происходит как бы «сгущение мысли» на более коротком звуковом отрезке, уменьшение ее усилий. Возникновение, эволюция и развитие языка И. А. Бодуэн де Куртенэ различал три вида экономии усилий: осуществление стремления к удобству произношения, объединение слабых форм с сильными и переход от конкретных образов к абстрактным. Ученик Бодуэна Николай Вацла-вович Крушевский видел экономию усилий речевого аппарата в сокращении длины звуковых комплексов. Другой ученик Бодуэна Василий Алексеевич Богородицкий обнаружил явления экономии в области словообразования, где он открыл явления переразложения, опрощения слов, образования по аналогии и т. п. История языка дает много примеров утраты словоформ, потерявших смысловые различия, примеров укорочения лексем (например, действие закона открытого слога в праславян-ском языке, утрата редуцированных в конце слова в древнерусском языке и др.). Но любой факт такого рода сталкивается с противоречащими явлениями. Если становится короче лексема, то у нее развивается больше семем. Утрачиваются дублеты — появляются стилистические варианты, создаются новые синонимы и т. д. Можно сказать, что телеграмма экономнее письма, но зато и информация в телеграмме неизмеримо беднее, чем в письме. Ученик Бодуэна Евгений Дмитриевич Поливанов, разрабатывая теорию экономии речевых усилий, подчеркивал, что такая экономия может развиваться лишь до тех пор, пока сокращение энергии не приведет к бесплодности всего процесса общения. Человек говорит лишь настолько громко и внятно, насколько это нужно, чтобы быть услышанным и понятым. Если смысл говоримого ясен из ситуации, языковой знак может значительно укорачиваться. Вместо тщательно выговоренного здрав-ствуй-те, можно бросить небрежно здрасьте, зсс, ссс. Такие «изношенные» варианты лексем нередко принимаются младшим поколением как вполне достаточные для выражения нужного в данной ситуации смысла. Ср. рус. спасибо из спаси бог. При переходе от языка одного поколения к языку другого поколения, особенно в бесписьменный период, происходит множество подобных утрат. Но «экономя» в одном, язык наращивает свои средства для выражения другого. Так, бывшие вариантами лексемы 122___________________________________________ ТемаЗ храм и хором превратились в самостоятельные инвариантные лексемы: хором — жилое здание, боярский дом; храм — церковь, а затем и место поклонения, почитания чего-либо (храм науки, храм искусства). Поливанов определил это диалектическое противоречие в развитии языка как противоречие между «экономией трудовой энергии» и желанием быть услышанным и понятым (сохранить коммуникативную пригодность языка). Рассматривая противодействие тенденций к экономии усилий и к сохранению коммуникативной пригодности языка, Борис Александрович Серебренников разграничивает две группы фактов. С одной стороны: упрощение групп согласных, гаплологии, ассимиляции, метатезы, утраты слоговости плавных и носовых, действие закона аналогии, устранение дублетов и некоторые другие явления. С другой стороны: сохранение общеупотребительных словоформ, даже если они непродуктивны и являются исключениями, как, например, формы глагола быть; развитие синонимов, создание вторичных номинаций во имя экспрессивности выражения и некоторые другие. Тенденция экономии усилий, проявляющаяся в первой группе фактов, прокладывает себе дорогу через преодоление противоречий, создаваемых тенденцией к сохранению коммуникативной пригодности языка, проявляющейся во второй группе фактов. Рассмотренные антиномии можно охарактеризовать как проявление одной широкой по своему содержании антиномии— противоречия между потребностями общения и возможностями языковой системы Проблема развитости языка Можно ли считать один язык развитым, а другой неразвитым? Может ли один язык быть более развитым, чем другой? Эти вопросы оказываются достаточно сложными для решения. Магомет Измаилович Исаев полагает, что у понятия «развитость языка» есть две стороны — внутриструктурная и функциональная. S Возникновение, эволюция и развитие языка Функциональная развитость отражает прежде всего многообразие общественных функций языка. Развитый язык есть у общества, находящегося на высоком уровне развития произ-водства, имеющего богатую культуру, технику и общественно-политическую жизнь. Развитость в этом смысле отражается: • в богатстве лексики разных тематических пластов; • в широте стилистической дифференциации языковых • в многообразии функций языка (на данном языке есть С этой точки зрения есть функционально развитые и функционально неразвитые языки. Важно помнить, что функциональная развитость языка — это производное от уровня развития общества, в котором он используется. Внутриструктурная развитость не дает оснований различать развитые и неразвитые языки. Наличие или отсутствие грамматического рода, большого количества падежей, сложной системы времен не свидетельствуют о развитости или неразвитости языка — все это переменчиво и во многом обусловлено случайными факторами. Кроме того, как показывает практика, каждый язык как структурно-системное образование полностью обслуживает коммуникативные потребности того общества, в котором он в данный момент функционирует. Таким образом, язык может быть функционально развитым или неразвитым, но не может быть структурно развитым или неразвитым. С проблемой развитости языка связана и теоретическая проблема прогресса в языке. Неоднократно ученые пытались ответить на вопрос, является ли диахроническое изменение системы языка прогрессом, регрессом или оно нецеленаправленно. 124___________________________________________ Тема 3 Развитие языка — приспособление к условиям его функционирования, обогащение словаря, усложнение системы, расширение общественных функций языка, появление и совершенствование письменности и др. — несомненно, отражают прогресс, который обусловлен прогрессом общества — носителя этого языка. Регресс языка состоит прежде всего в сужении и сокращении его функций, это тоже теснейшим образом связано с теми или иными процессами развития общества. Вместе с тем изменения, отражающие эволюцию языковой системы, нецеленаправленны, безразличны для прогресса: многие звуковые изменения, изменения в морфологических парадигмах и др. не влияют на качество выполнения им своей основной коммуникативной функции для народа, который им пользуется. Язык в глобальном обществе Глобализация является доминирующей мировой тенденцией в современном цивилизованном мире. Глобализация представляет собой процесс политического, идеологического, экономического, финансового, социального и культурного сближения ведущих экономически развитых демократических стран мира, сопровождаемый выработкой согласованной политики во всех областях мировой жизни. Первые ростки процесса глобализации появились еще в начале XX века, когда была создана Лига наций, затем — ООН, Евросоюз и Европарла-мент, Шенгенское соглашение европейских стран, формирование института «восьмерки» развитых стран и др. Глобализация предполагает свободное перемещение граждан, примат международного права. В условиях глобального общества языковые проблемы также становятся глобальными и требуют нового подхода. Это проявляется, прежде всего, в формировании языков межнационального и международного общения и в признании равноправия основных языков на международной арене. Возникновение, эволюция и развитие языка Формируется категория «мировой язык». Языки, признаваемые международным сообществом мировыми, должны обладать следующими признаками: • они преподаются во многих странах, • они специально выучиваются взрослым населением раз • они являются рабочими в ряде международных органи • они выступают как аккумулятор человеческих знаний • они распространены за пределами своей исконной тер Такими языками являются английский, французский, испанский, немецкий, близки к мировым языкам арабский, китайский и русский. В условиях глобализации в мире сокращается количество языков за счет перехода малых и бесписьменных народов на языки крупных наций. Основные изменения в языках в эпоху глобализации происходят в лексике, а не в фонетике и морфологии, причем особенно заметны изменения в общественно-политической и научной лексике. Лексические системы языков становятся более проницаемыми, быстро растет число заимствований во всех развитых языках. Активно расширяется интернациональный словарный фонд, наблюдается тенденция к сближению словарного состава разных языков. Слова компьютер, монитор, радио, ТВ, супермаркет, ксерокс, футбол, спорт, террор, киллер и мн. др. уже можно назвать глобализмами — они есть практически во всех языках. Мгновенно распространяются наименования новых реалий в том языковом коде, в котором данная реалия впервые была названа (например, возникают новые виды физкультуры и спорта, наименования которых без перевода входят сразу во все языки— рестлинг, бодибилдинг, дайвинг, боулинг, стрит-рейсинг, стречинг, шейпинг, скейтинг, скейт-бординг, сноу- 126 Тема 3 бординг, спид-скиинг, маунтин-байк, рафтинг, вейк-бординг, дайвинг, аква-байк, кайтинг, скай-серфинг и др. Эти слова известны во всех странах мира именно в таком лексическом виде, хотя и используются в большинстве своем преимущественно теми, кто занимается соответствующими экстремальными видами спорта. По языковому же статусу это, несомненно, глобализмы. Расширение интернет-переписки в мире приводит к формированию на базе английского языка особого интернет-жаргона, понятного в своих основных чертах носителям большинства языков (чат, ник, смайлик, сис-админ, мейп, апргейд, аникей, винт, диск, гама, гамер, джобать, квотинг, запо-стить, веб-конференция, тред, зазипованный и мн. др.). В интернет-переписке широко используются акронимы — традиционные речевые этикетные обороты, сжатые в сложносокращенное слово. Например: KISS — keep it simple, stupid — «будь проще, придурок»; АКА — also known as — «так же известен как» (подобное сокращение обычно связывает обычную подпись и ник — сетевой псевдоним); IMHO — in my humble opinion — «по моему скромному мнению» (употребляемое и в русской транслитерации — ИМХО или ПМСМ); IMNSO — in ту not so humble opinion — «по моему не такому скромному мнению»; PG — pretty good — «весьма недурно»; LOL — laughing out loud — «громко смеюсь»; ROLF — rolling on the floor laughing — «катаюсь по полу от смеха». Широкое распространение подобных единиц — одно из возможных направлений формирования интернационального компьютерного сленга, появление которого будет способствовать дальнейшей глобализации языковых процессов в современном обществе. В эпоху глобализации заимствуются не только лексические единицы, но и междометия (вау, оле-оле), готовые фразы и синтаксемы {стоимость от... рублей, ты в порядке? мы сделали это, в Украину и др.), так что процесс глобализации начинает затрагивать все ярусы языка. Усиливается профессиональная дифференциация языка, специальная лексика во много раз превосходит общеупотребительную. Сокращается сфера функционирования территори- Возникновение, эволюция и развитие языка альных диалектов, но усиливается социальная дифференциация языка. Изменяются функциональные стили, разговорная и сниженная лексика расширяет свои функции, наблюдается процесс так называемой демократизации языка, который затрагивает все ведущие страны. Наблюдается процесс орализации общения — устная речь расширяет свои функции, возрастает ее объем в коммуникации и эффективность устного речевого воздействия, сокращается письменное общение. Названные тенденции проявляются в языках практически всех развитых стран мира. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 772; Нарушение авторского права страницы