Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД



СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД

 

  1. КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ СОСТАВ ОЕ ЛЕКСИКИ.
ME   OE
cul Взмах, удар cul
Killen, kulle(n), kelle(n) Попадать, ударять, убивать Cyllan, weak, 1
Dul, dil Глупый, грубый dyll
Scateren, shatere(n) разбрасывать Scaterian, weak, 2
Slitte(n) Рубить, расщеплять Slittan, weak, 1

 

ME Budden давать почки ho междометие
Ayen-bite угрыз-я совести Clapsen застегивать, обхватывать Lakk неудача (Sc)
Balled лысый, оголенный (Sc) Deyen умирать (Sc) Lessen терять
Besight обеспечение Darughte тяга, движение Melwe сочный, спелый
Bismoteren загрязнять Forlond мыс, прибрежная полоса (Sc) Slomberen спать
Blome цвет, цветение (Sc) Frame преимущ-во, выгода (Sc) Todde глыба

 

СТАРЫЙ ЛЕКСИЧЕСКИЙ ФОНД ОЕ

Распределение этимологических параллелей по языкам германской группы

 

OE_mō der, mō dor (OSc_mō dar, OHG_muoter, muotar, OI_mō ð ir - Goth_? OE_wī f (OSc_wī f, OHG_wī b, OI_vī f - Goth_?

OE_bā t, OI_beit - Goth_? OE_cæ Ʒ, cǣ Ʒ e (Frisian_kai, kei) - Goth_?

 

 

  1. СТРУКТУРА СЛОВ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
простые сложные
Без словообразовательного аффикса Stā n [Goth_stains, OI_stein, OSc_stē n, OHG_stein] Cunnan [Goth, OSc, OHG_kunnan, OI_kunna, ] Hē ah [Goth_hauhs, OI_hā r hō r, OSc, OHG_hō h] Без словообразовательного аффикса Middan-Ʒ eard[Goth_midjun-gards, OI_mið -garð r, OHG_mittin-gart] - словосложение
Со словообразовательным аффиксом Stǣ nen [Goth_staineins, OHG_steinī n] Hī ehþ u [Goth_hauhiþ a, OI_hǣ ð, OHG_hō hida] Cuþ [Goth_kunþ s, OI_kuð r, kunnr, OSc_kuð, OHG_kund] Со словообразовательным аффиксом Ierfe-numa [Goth_arbi-numja, OHG_erbi-nomo] Æ l-miehtiƷ [OHG_ala-mahtig] - словопроизводство

 

Cложные слова → простые

OE stā n = stainaz+ na Cf. Stæ nen, stǣ niƷ, stǣ nan   OE swefn ← sweþ nan OI_svef-n ← sweþ naz (OI_Sofa past svaf ← suþ anan)
Т.о. окончание инф. -n: sē on, tē on -an: bindan, helpan – это старогерманский суффикс -na, который использовался для образования сущ-х, обозначавших действие
OE cyrran vs cyr(r) Cyrran, cyrrað (pl, present), cyrde (3d person, sg., past) vs иной системе окончаний сущ-го cyrr_, cyrr-e

 

Отдельные слова → словообразовательные суффиксы

Lī с (тело, форма, облик, подобие) [Goth_ leik, OI, OSc_ lī k, OHG_ lī h] → -lĭ c, -lc (суффикс прил). [Goth_ leiks, OI_ ligr< lĭ kr, OSc_ lĭ k, OHG_ lī h] lē of- lĭ c dæ Ʒ lĭ c – lĭ c > lc, hwilc, hwelc, ǣ lc < ā -gi-lī k
Scipe < skepi< skapiz (положение, состояние, настроение, сост-е духа) [OI_skap] -scipe [OI_skapr, OSc_skepi, OHG_ scaf]   Freō nd-scipe, folc-scipe Этимологически связан с ОЕ scieppan (создавать) [OI_skepia, Goth_ skapjan, OSc_skeppian, OHG_scepfen]
Dom (положение, постановление, суждение, суд) -dom[Goth_dō ms, OI_dō mr, OSc_dō m, OHG_tuom, ] Cynne-dō m, wī s-dom
Состояние, положение, образ -hā d [OSc_hē d, OHG_heit, Goth_ haidus, OI_heið r] Munic-hā dмонашеское состояние, монаш-во mæ Ʒ den-hā dдевственность

 

Cложные слова → простые (без словообразовательного аффикса)

Worold, weorold, weoruld [OI_verold, OHG_weralt, worolt] = Wer () [OI_ver-r, OSc, OHG_wer, Goth_ wair] + aldi () [OI_ǫ ld, Goth_ aldis]
Hlā ford = Hlā f [Goth_ hlaifs, OI_hleifr, OHG_leib] Weard< warð [Goth_ wardis, OI_vorð r, OHG_wart]
Ʒ å mel [OI_gamall] Ga [Goth, OI_ga] Mǣ l[OI, OHG_mā l, Goth_ mē l, ]

 

Среди сложных слов различают:

1) Простое сложение основ без соединительного элемента

bō c-hū s (биб-ка, книжн. дом) heað —lind (щит) sū ð -stæ p (южн. берег) wī d-sǣ (открытое море)

2) сложение основ при помощи соединительного элемента

sunn-an-dæ Ʒ (loan from Latin sō lis dies in genitive case)

Слова с приставками

А.

Cf. wrī tan (писать) – ā -writan (написать); siƷ lan (плыть) – Ʒ e- siƷ lan (проплыть)

Ā -weorpan (выбросить, отбросить), ā -rī san (встать, подняться), ā -secƷ an (произносить, объяснять), be-fealdan (заворачиваться, складываться), Ʒ e-þ inƷ e (совет, согласие)

Cf. be-helan, be-hindan

B.

Fore-Ʒ enƷ a (предшественник), æ fter-Ʒ enƷ a (преемник), tō -cyme (приход) from tō -cuman, fore-secƷ an (сказанный ранее, предварительно)

 

Конверсия

Семантические отношения

1) явление – процесс протекания Lufu – lufian

2) предмет – процесс применения hearpe - hearpian

СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ

1) Нейтральные слова (основной фонд языка)

2) Поэтические слова (торжественный стиль)

3) Термины, ученые слова (не употреблялись в повседневной речи)

Ядро словарного состава

dæ Ʒ Rā d road Yfel evil Ʒ ā n go Sunne sun
Hū s house Land land Ʒ ō d good Dō n do Sō na soon
Tū n town Lā r lore Heard hard Sē on see Hē r here
Stā n stone Mō nað month Eald old Wrī tan write Æ t at, Tō to
Sprǣ c speech Stå ndian, sittan stand, sit Hē he sinƷ an sing Ā n one
Må nn man Scort, lå nƷ short, long Mī n my Helpan help sorƷ sorrow

 

Обычные слова и поэтические синонимы

Cf. Må n(n) man vs wer ( мужчина, муж), beorn (чел-к, муж, воин, герой), lē ō de (мн. люди), secƷ (воин, муж), Ʒ uma ( мужчина) in NE bride- groom

 

(2) Торжественно-поэтические (архаизмы)

Fī ras Люди, мужи Ʒ uma Мужчина, воин Eoh Конь Mere Море, в прозе – озеро, пруд Mē ce Меч Hild Бой, борьба Brē otan Ломать, разрушать Mað elian, mæ dlan молвить

 

Переносный смысл в поэтической речи

  Буквальное значение Поэтическое значение
Простые слова æ sc Ясень, корабль особого типа Копье
Субстант. Прилаг Blå nca белый Белый конь
Сложн. Слова siƷ e-þ eō d meodu-æ rn sǣ -lī ð ende Heoru-drē oriƷ Победоносный народ, Медовый дом Мореход, мореплаватель Окровавленный мечом Дружина = Пиршественная палата
ФЕ Ʒ ā stes hū s «Духа дом» = тело
Кеннинги (описательно-метафорические обозначения предметов) Sǣ -mearh Beadu-leoma Ʒ lē o-bē am OI_hleypi-meið r hlunn-viggia Мореконь битволуч веселье древо заставляющее-бежать-древо-на-катках-коней = Корабль =меч = арфа = повелитель кораблей, т.е. король, князь

 

Богатая синонимия в ОЕ поэзии:

мужчина, муж, воин: Må n(n), Ʒ uma, secƷ, rinc, hæ leþ, þ eƷ n ( дружинник ) wer, cempa, mecƷ, freca, beorn, wī Ʒ a

мн. люди: fī ras, lē ō de, niþ þ as

hilde-rinc (боевоин), heað o rinc = Ʒ ā r-wī Ʒ a, helm-berend шлемоноситель

Этимология

freca [OI_freki волк, хищный] lē ode [OSc_lindi, OHG_linti люди, мн.]
beorn [OI_biorn медведь] fī ras [OI_firar, OSc_firihō s, OHG_fī rahie]
niþ þ as [OI_nið iar родичи]  

 

(3) Ученые слова, термины

1) Прямое заимствование из латинского (с греческими элементами

OE fers Lat. versus OE declī nian dē clī nā re
circul circulus (e)pistol epistola< Gr_epistolē
MaƷ ister, mæ Ʒ ester magister OI_ Pistill < (e)pistol not straight from Latin

 

2) Кальки из латинского и греческого)

Nemniendlĭ c (< nemman) именительный, нахзывательный– loan from Lat. Nō minā tivus (< nō minā re называть)

Bō cere книжник, грамотей, писец (< bō c). Сравните грамота, грамотей оиз греческого grammeteus (gramma – grammata; буква - буквы) и лат. librā rius (liber)

 

 

  1. Происхождение словарного состава

А. Заимствования из латинского языка (греческого).

Образование парных синонимов

Парные синонимы –

ЭД – это

англоскандинавские дублеты нормандско-парижские

Скандинавские заимствования

Ранние заимствования 9-10 вв.

NE OE Sc NE OE Sc NE OE Sc
law laƷ u lagu To call ceallian kalla To take tacan taka
husband Hū s-bonda* Hū s-bondi sky skye sky fellow Fellawe* fé lagi
window Windowe* vindauga egg egg egg seat sete sæ ti
low low lagr loose loos laus ill ill Illr
wrong wrong wrangr ugly ugly uggligr cast casten Kasta
lift liften lypta raise reisen reisa ransack ransaken rannsaka

 

* fé lag = компания, объединение имущества от fé (in OE feoh) имущество + lag складывание вместе. Fé lagi в древнескандинавском - человек, соединявший свое имущество с имуществом другого на паях, с тем, чтобы совместно выполнять деятельность (n-stem).

* OSc Hū sbondi – крестьянин, владелец дома: Hū s = дом + Причастие 1 bondi живущий < bū andi from bū a – жить. В ОЕ Hū sbondа – хозяин дома, глава семьи, позже – муж.

* vindauga = vindr ветер + auga глаз, т.к у древних скандинавов окна были овальной формы, как глаза, к тому же, они были без слюды, поэтому туда залетал ветер.

 

Фонетические критерии принадлежности к скандинавским заимствованиям:

1) В скандинавских заимствованиях некоторые звуки не соответствуют установившимся к тому времени фонетическим закономерностям английского языка.

В OE процесс [sk] → [S]. завершился к 12 в, а сканд. заимствования пришли позже этого времени, поэтому [sk] есть в sky, skill, skin, skirt

2) Звук [g] в начале слов перед переднеязычными. В ОЕ Ʒ [g] > ME y [j]. В g et, guess, guest звук [g], а не [j], поэтому это заимств. слова.

 

Заимствование скандинавского значения слова (которое отсутствовало у ОЕ слов):

 

Скандинавское заимствование отражено в географических названиях (т.к. скандинавы основали свои поселения):

By< OSc byr деревня ( Whitby, Dеrby ) toft < OSc toft загороженное место ( Lowestoft ) beck < OSc bekkr ручей ( Troutbeck ) torp < OSc thorp деревушка ( Althorp )

 

Выводы 1) скандинавское заимствование сказалось на лексическом, а не грамматическом строе среднеанглийского; 2) в процессе скрещивания со скандинавским языком были заимствованы слова, обозначавшие известные англичанам понятия.

Французские заимствования

В современном английском около 57% словарного состава – французского происхождения, например, Но большинство таких слов является терминами или книжными словами, т.е. относятся к числу малоупотребительных. Самые ранние заимствования – в начале 11 в. В ОЕ текстах находим sot < OFr_sot, stur < OFr_tur, tor (tower), prut, noun_pryt < OFr_prud (proud, pride).

 

  1. Общеупотребительные существительные chance, change, part, point, place, mountain, river, air, face.

NB! Names of animals vs meat, names of dishes: ox, cow, calf, sheep, swine vs beef, veal, mutton, pork, bacon

 

Общеупотребительные прилагательные: ME_ feble (feeble), ME_povre (poor), ME_large, ME_esy (easy)

Общеупотребительные глаголы: ME_cacehen (catch), ME_chaungen (change), ME_deceyven (deceive), ME_conseillen (counsel)

 

  1. Вытеснение исконных английских слов французскими: OE_here → army, OE_friþ → peace, OE_earm → poor, OE_fō n → catch

 

  1. Сохранение английских слов и их французских синонимов, но употребление их в разных стилях: deep vs profound. We say deep river, well + knowledge, sorrow, but profound knowledge. Few examples of French valley in everyday speech, but English dale – in poetry. Other examples: to begin – to commence, to come – to arrive, to do – to act, to wish – to desire, speech – discourse, harm – injury, help – aid.
  2. Выделяются следующие тематические группы французских заимствований:

 

 

СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД

 

  1. КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ СОСТАВ ОЕ ЛЕКСИКИ.
ME   OE
cul Взмах, удар cul
Killen, kulle(n), kelle(n) Попадать, ударять, убивать Cyllan, weak, 1
Dul, dil Глупый, грубый dyll
Scateren, shatere(n) разбрасывать Scaterian, weak, 2
Slitte(n) Рубить, расщеплять Slittan, weak, 1

 

ME Budden давать почки ho междометие
Ayen-bite угрыз-я совести Clapsen застегивать, обхватывать Lakk неудача (Sc)
Balled лысый, оголенный (Sc) Deyen умирать (Sc) Lessen терять
Besight обеспечение Darughte тяга, движение Melwe сочный, спелый
Bismoteren загрязнять Forlond мыс, прибрежная полоса (Sc) Slomberen спать
Blome цвет, цветение (Sc) Frame преимущ-во, выгода (Sc) Todde глыба

 

СТАРЫЙ ЛЕКСИЧЕСКИЙ ФОНД ОЕ

Распределение этимологических параллелей по языкам германской группы

 

OE_mō der, mō dor (OSc_mō dar, OHG_muoter, muotar, OI_mō ð ir - Goth_? OE_wī f (OSc_wī f, OHG_wī b, OI_vī f - Goth_?

OE_bā t, OI_beit - Goth_? OE_cæ Ʒ, cǣ Ʒ e (Frisian_kai, kei) - Goth_?

 

 

  1. СТРУКТУРА СЛОВ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
простые сложные
Без словообразовательного аффикса Stā n [Goth_stains, OI_stein, OSc_stē n, OHG_stein] Cunnan [Goth, OSc, OHG_kunnan, OI_kunna, ] Hē ah [Goth_hauhs, OI_hā r hō r, OSc, OHG_hō h] Без словообразовательного аффикса Middan-Ʒ eard[Goth_midjun-gards, OI_mið -garð r, OHG_mittin-gart] - словосложение
Со словообразовательным аффиксом Stǣ nen [Goth_staineins, OHG_steinī n] Hī ehþ u [Goth_hauhiþ a, OI_hǣ ð, OHG_hō hida] Cuþ [Goth_kunþ s, OI_kuð r, kunnr, OSc_kuð, OHG_kund] Со словообразовательным аффиксом Ierfe-numa [Goth_arbi-numja, OHG_erbi-nomo] Æ l-miehtiƷ [OHG_ala-mahtig] - словопроизводство

 

Cложные слова → простые

OE stā n = stainaz+ na Cf. Stæ nen, stǣ niƷ, stǣ nan   OE swefn ← sweþ nan OI_svef-n ← sweþ naz (OI_Sofa past svaf ← suþ anan)
Т.о. окончание инф. -n: sē on, tē on -an: bindan, helpan – это старогерманский суффикс -na, который использовался для образования сущ-х, обозначавших действие
OE cyrran vs cyr(r) Cyrran, cyrrað (pl, present), cyrde (3d person, sg., past) vs иной системе окончаний сущ-го cyrr_, cyrr-e

 

Отдельные слова → словообразовательные суффиксы

Lī с (тело, форма, облик, подобие) [Goth_ leik, OI, OSc_ lī k, OHG_ lī h] → -lĭ c, -lc (суффикс прил). [Goth_ leiks, OI_ ligr< lĭ kr, OSc_ lĭ k, OHG_ lī h] lē of- lĭ c dæ Ʒ lĭ c – lĭ c > lc, hwilc, hwelc, ǣ lc < ā -gi-lī k
Scipe < skepi< skapiz (положение, состояние, настроение, сост-е духа) [OI_skap] -scipe [OI_skapr, OSc_skepi, OHG_ scaf]   Freō nd-scipe, folc-scipe Этимологически связан с ОЕ scieppan (создавать) [OI_skepia, Goth_ skapjan, OSc_skeppian, OHG_scepfen]
Dom (положение, постановление, суждение, суд) -dom[Goth_dō ms, OI_dō mr, OSc_dō m, OHG_tuom, ] Cynne-dō m, wī s-dom
Состояние, положение, образ -hā d [OSc_hē d, OHG_heit, Goth_ haidus, OI_heið r] Munic-hā dмонашеское состояние, монаш-во mæ Ʒ den-hā dдевственность

 

Cложные слова → простые (без словообразовательного аффикса)

Worold, weorold, weoruld [OI_verold, OHG_weralt, worolt] = Wer () [OI_ver-r, OSc, OHG_wer, Goth_ wair] + aldi () [OI_ǫ ld, Goth_ aldis]
Hlā ford = Hlā f [Goth_ hlaifs, OI_hleifr, OHG_leib] Weard< warð [Goth_ wardis, OI_vorð r, OHG_wart]
Ʒ å mel [OI_gamall] Ga [Goth, OI_ga] Mǣ l[OI, OHG_mā l, Goth_ mē l, ]

 

Среди сложных слов различают:

1) Простое сложение основ без соединительного элемента

bō c-hū s (биб-ка, книжн. дом) heað —lind (щит) sū ð -stæ p (южн. берег) wī d-sǣ (открытое море)

2) сложение основ при помощи соединительного элемента

sunn-an-dæ Ʒ (loan from Latin sō lis dies in genitive case)

Слова с приставками

А.

Cf. wrī tan (писать) – ā -writan (написать); siƷ lan (плыть) – Ʒ e- siƷ lan (проплыть)

Ā -weorpan (выбросить, отбросить), ā -rī san (встать, подняться), ā -secƷ an (произносить, объяснять), be-fealdan (заворачиваться, складываться), Ʒ e-þ inƷ e (совет, согласие)

Cf. be-helan, be-hindan

B.

Fore-Ʒ enƷ a (предшественник), æ fter-Ʒ enƷ a (преемник), tō -cyme (приход) from tō -cuman, fore-secƷ an (сказанный ранее, предварительно)

 

Конверсия

Семантические отношения

1) явление – процесс протекания Lufu – lufian

2) предмет – процесс применения hearpe - hearpian


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 1197; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.051 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь