СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД
СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД
- КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ СОСТАВ ОЕ ЛЕКСИКИ.
ME
| | OE
| cul
| Взмах, удар
| cul
| Killen, kulle(n), kelle(n)
| Попадать, ударять, убивать
| Cyllan, weak, 1
| Dul, dil
| Глупый, грубый
| dyll
| Scateren, shatere(n)
| разбрасывать
| Scaterian, weak, 2
| Slitte(n)
| Рубить, расщеплять
| Slittan, weak, 1
|
ME
| Budden давать почки
| ho междометие
| Ayen-bite угрыз-я совести
| Clapsen застегивать, обхватывать
| Lakk неудача (Sc)
| Balled лысый, оголенный (Sc)
| Deyen умирать (Sc)
| Lessen терять
| Besight обеспечение
| Darughte тяга, движение
| Melwe сочный, спелый
| Bismoteren загрязнять
| Forlond мыс, прибрежная полоса (Sc)
| Slomberen спать
| Blome цвет, цветение (Sc)
| Frame преимущ-во, выгода (Sc)
| Todde глыба
|
СТАРЫЙ ЛЕКСИЧЕСКИЙ ФОНД ОЕ
Распределение этимологических параллелей по языкам германской группы
OE_mō der, mō dor (OSc_mō dar, OHG_muoter, muotar, OI_mō ð ir - Goth_? OE_wī f (OSc_wī f, OHG_wī b, OI_vī f - Goth_?
OE_bā t, OI_beit - Goth_? OE_cæ Ʒ, cǣ Ʒ e (Frisian_kai, kei) - Goth_?
- СТРУКТУРА СЛОВ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
простые
| сложные
| Без словообразовательного аффикса
Stā n [Goth_stains, OI_stein, OSc_stē n, OHG_stein]
Cunnan [Goth, OSc, OHG_kunnan, OI_kunna, ]
Hē ah [Goth_hauhs, OI_hā r hō r, OSc, OHG_hō h]
| Без словообразовательного аффикса
Middan-Ʒ eard[Goth_midjun-gards, OI_mið -garð r, OHG_mittin-gart] - словосложение
| Со словообразовательным аффиксом
Stǣ nen [Goth_staineins, OHG_steinī n]
Hī ehþ u [Goth_hauhiþ a, OI_hǣ ð, OHG_hō hida]
Cuþ [Goth_kunþ s, OI_kuð r, kunnr, OSc_kuð, OHG_kund]
| Со словообразовательным аффиксом
Ierfe-numa [Goth_arbi-numja, OHG_erbi-nomo]
Æ l-miehtiƷ [OHG_ala-mahtig] - словопроизводство
|
Cложные слова → простые
OE stā n = stainaz+ na
Cf. Stæ nen, stǣ niƷ, stǣ nan
| OE swefn ← sweþ nan
OI_svef-n ← sweþ naz (OI_Sofa past svaf ← suþ anan)
| Т.о. окончание инф. -n: sē on, tē on
| -an: bindan, helpan – это старогерманский суффикс -na, который использовался для образования сущ-х, обозначавших действие
| OE cyrran vs cyr(r)
| Cyrran, cyrrað (pl, present), cyrde (3d person, sg., past)
vs иной системе окончаний сущ-го cyrr_, cyrr-e
|
Отдельные слова → словообразовательные суффиксы
Lī с (тело, форма, облик, подобие)
[Goth_ leik, OI, OSc_ lī k, OHG_ lī h]
| → -lĭ c, -lc (суффикс прил).
[Goth_ leiks, OI_ ligr< lĭ kr, OSc_ lĭ k, OHG_ lī h]
| lē of- lĭ c
dæ Ʒ lĭ c – lĭ c > lc,
hwilc, hwelc, ǣ lc < ā -gi-lī k
| Scipe < skepi< skapiz (положение, состояние, настроение, сост-е духа)
[OI_skap]
| -scipe [OI_skapr, OSc_skepi, OHG_ scaf]
| Freō nd-scipe, folc-scipe
Этимологически связан с ОЕ scieppan (создавать) [OI_skepia, Goth_ skapjan, OSc_skeppian, OHG_scepfen]
| Dom (положение, постановление, суждение, суд)
| -dom[Goth_dō ms, OI_dō mr, OSc_dō m, OHG_tuom, ]
| Cynne-dō m, wī s-dom
| Состояние, положение, образ
| -hā d [OSc_hē d, OHG_heit, Goth_ haidus, OI_heið r]
| Munic-hā dмонашеское состояние, монаш-во
mæ Ʒ den-hā dдевственность
|
Cложные слова → простые (без словообразовательного аффикса)
Worold, weorold, weoruld
[OI_verold, OHG_weralt, worolt]
| = Wer ()
[OI_ver-r, OSc, OHG_wer, Goth_ wair]
| + aldi ()
[OI_ǫ ld, Goth_ aldis]
| Hlā ford =
| Hlā f [Goth_ hlaifs, OI_hleifr, OHG_leib]
| Weard< warð [Goth_ wardis, OI_vorð r, OHG_wart]
| Ʒ å mel [OI_gamall]
| Ga [Goth, OI_ga]
| Mǣ l[OI, OHG_mā l, Goth_ mē l, ]
|
Среди сложных слов различают:
1) Простое сложение основ без соединительного элемента
bō c-hū s (биб-ка, книжн. дом) heað —lind (щит) sū ð -stæ p (южн. берег) wī d-sǣ (открытое море)
2) сложение основ при помощи соединительного элемента
sunn-an-dæ Ʒ (loan from Latin sō lis dies in genitive case)
Слова с приставками
А.
Cf. wrī tan (писать) – ā -writan (написать); siƷ lan (плыть) – Ʒ e- siƷ lan (проплыть)
Ā -weorpan (выбросить, отбросить), ā -rī san (встать, подняться), ā -secƷ an (произносить, объяснять), be-fealdan (заворачиваться, складываться), Ʒ e-þ inƷ e (совет, согласие)
Cf. be-helan, be-hindan
B.
Fore-Ʒ enƷ a (предшественник), æ fter-Ʒ enƷ a (преемник), tō -cyme (приход) from tō -cuman, fore-secƷ an (сказанный ранее, предварительно)
Конверсия
Семантические отношения
1) явление – процесс протекания Lufu – lufian
2) предмет – процесс применения hearpe - hearpian
СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ
1) Нейтральные слова (основной фонд языка)
2) Поэтические слова (торжественный стиль)
3) Термины, ученые слова (не употреблялись в повседневной речи)
Ядро словарного состава
dæ Ʒ
| Rā d road
| Yfel evil
| Ʒ ā n go
| Sunne sun
| Hū s house
| Land land
| Ʒ ō d good
| Dō n do
| Sō na soon
| Tū n town
| Lā r lore
| Heard hard
| Sē on see
| Hē r here
| Stā n stone
| Mō nað month
| Eald old
| Wrī tan write
| Æ t at, Tō to
| Sprǣ c speech
| Stå ndian, sittan stand, sit
| Hē he
| sinƷ an sing
| Ā n one
| Må nn man
| Scort, lå nƷ short, long
| Mī n my
| Helpan help
| sorƷ sorrow
|
Обычные слова и поэтические синонимы
Cf. Må n(n) man vs wer ( мужчина, муж), beorn (чел-к, муж, воин, герой), lē ō de (мн. люди), secƷ (воин, муж), Ʒ uma ( мужчина) in NE bride- groom
(2) Торжественно-поэтические (архаизмы)
Fī ras Люди, мужи
Ʒ uma Мужчина, воин
Eoh Конь
| Mere Море, в прозе – озеро, пруд
Mē ce Меч
Hild Бой, борьба
| Brē otan Ломать, разрушать
Mað elian, mæ dlan молвить
|
Переносный смысл в поэтической речи
| | Буквальное значение
| Поэтическое значение
| Простые слова
| æ sc
| Ясень, корабль особого типа
| Копье
| Субстант. Прилаг
| Blå nca
| белый
| Белый конь
| Сложн. Слова
| siƷ e-þ eō d
meodu-æ rn
sǣ -lī ð ende
Heoru-drē oriƷ
| Победоносный народ,
Медовый дом
Мореход, мореплаватель
Окровавленный мечом
| Дружина
= Пиршественная палата
| ФЕ
| Ʒ ā stes hū s
| «Духа дом»
| = тело
| Кеннинги (описательно-метафорические обозначения предметов)
| Sǣ -mearh
Beadu-leoma
Ʒ lē o-bē am
OI_hleypi-meið r hlunn-viggia
| Мореконь
битволуч
веселье древо
заставляющее-бежать-древо-на-катках-коней
| = Корабль
=меч
= арфа
= повелитель кораблей, т.е. король, князь
|
Богатая синонимия в ОЕ поэзии:
мужчина, муж, воин: Må n(n), Ʒ uma, secƷ, rinc, hæ leþ, þ eƷ n ( дружинник ) wer, cempa, mecƷ, freca, beorn, wī Ʒ a
мн. люди: fī ras, lē ō de, niþ þ as
hilde-rinc (боевоин), heað o rinc = Ʒ ā r-wī Ʒ a, helm-berend шлемоноситель
Этимология
freca [OI_freki волк, хищный]
| lē ode [OSc_lindi, OHG_linti люди, мн.]
| beorn [OI_biorn медведь]
| fī ras [OI_firar, OSc_firihō s, OHG_fī rahie]
| niþ þ as [OI_nið iar родичи]
|
|
(3) Ученые слова, термины
1) Прямое заимствование из латинского (с греческими элементами
OE fers
| Lat. versus
| OE declī nian
| dē clī nā re
| circul
| circulus
| (e)pistol
| epistola< Gr_epistolē
| MaƷ ister, mæ Ʒ ester
| magister
| OI_ Pistill < (e)pistol not straight from Latin
|
2) Кальки из латинского и греческого)
Nemniendlĭ c (< nemman) именительный, нахзывательный– loan from Lat. Nō minā tivus (< nō minā re называть)
Bō cere книжник, грамотей, писец (< bō c). Сравните грамота, грамотей оиз греческого grammeteus (gramma – grammata; буква - буквы) и лат. librā rius (liber)
- Происхождение словарного состава
А. Заимствования из латинского языка (греческого).
Образование парных синонимов
Парные синонимы –
ЭД – это
англоскандинавские дублеты
| нормандско-парижские
|
|
|
Скандинавские заимствования
Ранние заимствования 9-10 вв.
NE
| OE
| Sc
| NE
| OE
| Sc
| NE
| OE
| Sc
| law
| laƷ u
| lagu
| To call
| ceallian
| kalla
| To take
| tacan
| taka
| husband
| Hū s-bonda*
| Hū s-bondi
| sky
| skye
| sky
| fellow
| Fellawe*
| fé lagi
| window
| Windowe*
| vindauga
| egg
| egg
| egg
| seat
| sete
| sæ ti
| low
| low
| lagr
| loose
| loos
| laus
| ill
| ill
| Illr
| wrong
| wrong
| wrangr
| ugly
| ugly
| uggligr
| cast
| casten
| Kasta
| lift
| liften
| lypta
| raise
| reisen
| reisa
| ransack
| ransaken
| rannsaka
|
* fé lag = компания, объединение имущества от fé (in OE feoh) имущество + lag складывание вместе. Fé lagi в древнескандинавском - человек, соединявший свое имущество с имуществом другого на паях, с тем, чтобы совместно выполнять деятельность (n-stem).
* OSc Hū sbondi – крестьянин, владелец дома: Hū s = дом + Причастие 1 bondi живущий < bū andi from bū a – жить. В ОЕ Hū sbondа – хозяин дома, глава семьи, позже – муж.
* vindauga = vindr ветер + auga глаз, т.к у древних скандинавов окна были овальной формы, как глаза, к тому же, они были без слюды, поэтому туда залетал ветер.
Фонетические критерии принадлежности к скандинавским заимствованиям:
1) В скандинавских заимствованиях некоторые звуки не соответствуют установившимся к тому времени фонетическим закономерностям английского языка.
В OE процесс [sk] → [S]. завершился к 12 в, а сканд. заимствования пришли позже этого времени, поэтому [sk] есть в sky, skill, skin, skirt
2) Звук [g] в начале слов перед переднеязычными. В ОЕ Ʒ [g] > ME y [j]. В g et, guess, guest звук [g], а не [j], поэтому это заимств. слова.
Заимствование скандинавского значения слова (которое отсутствовало у ОЕ слов):
Скандинавское заимствование отражено в географических названиях (т.к. скандинавы основали свои поселения):
By< OSc byr деревня ( Whitby, Dеrby ) toft < OSc toft загороженное место ( Lowestoft ) beck < OSc bekkr ручей ( Troutbeck ) torp < OSc thorp деревушка ( Althorp )
Выводы 1) скандинавское заимствование сказалось на лексическом, а не грамматическом строе среднеанглийского; 2) в процессе скрещивания со скандинавским языком были заимствованы слова, обозначавшие известные англичанам понятия.
Французские заимствования
В современном английском около 57% словарного состава – французского происхождения, например, Но большинство таких слов является терминами или книжными словами, т.е. относятся к числу малоупотребительных. Самые ранние заимствования – в начале 11 в. В ОЕ текстах находим sot < OFr_sot, stur < OFr_tur, tor (tower), prut, noun_pryt < OFr_prud (proud, pride).
- Общеупотребительные существительные chance, change, part, point, place, mountain, river, air, face.
NB! Names of animals vs meat, names of dishes: ox, cow, calf, sheep, swine vs beef, veal, mutton, pork, bacon
Общеупотребительные прилагательные: ME_ feble (feeble), ME_povre (poor), ME_large, ME_esy (easy)
Общеупотребительные глаголы: ME_cacehen (catch), ME_chaungen (change), ME_deceyven (deceive), ME_conseillen (counsel)
- Вытеснение исконных английских слов французскими: OE_here → army, OE_friþ → peace, OE_earm → poor, OE_fō n → catch
- Сохранение английских слов и их французских синонимов, но употребление их в разных стилях: deep vs profound. We say deep river, well + knowledge, sorrow, but profound knowledge. Few examples of French valley in everyday speech, but English dale – in poetry. Other examples: to begin – to commence, to come – to arrive, to do – to act, to wish – to desire, speech – discourse, harm – injury, help – aid.
- Выделяются следующие тематические группы французских заимствований:
СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ ПЕРИОД
- КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ СОСТАВ ОЕ ЛЕКСИКИ.
ME
| | OE
| cul
| Взмах, удар
| cul
| Killen, kulle(n), kelle(n)
| Попадать, ударять, убивать
| Cyllan, weak, 1
| Dul, dil
| Глупый, грубый
| dyll
| Scateren, shatere(n)
| разбрасывать
| Scaterian, weak, 2
| Slitte(n)
| Рубить, расщеплять
| Slittan, weak, 1
|
ME
| Budden давать почки
| ho междометие
| Ayen-bite угрыз-я совести
| Clapsen застегивать, обхватывать
| Lakk неудача (Sc)
| Balled лысый, оголенный (Sc)
| Deyen умирать (Sc)
| Lessen терять
| Besight обеспечение
| Darughte тяга, движение
| Melwe сочный, спелый
| Bismoteren загрязнять
| Forlond мыс, прибрежная полоса (Sc)
| Slomberen спать
| Blome цвет, цветение (Sc)
| Frame преимущ-во, выгода (Sc)
| Todde глыба
|
СТАРЫЙ ЛЕКСИЧЕСКИЙ ФОНД ОЕ
Распределение этимологических параллелей по языкам германской группы
OE_mō der, mō dor (OSc_mō dar, OHG_muoter, muotar, OI_mō ð ir - Goth_? OE_wī f (OSc_wī f, OHG_wī b, OI_vī f - Goth_?
OE_bā t, OI_beit - Goth_? OE_cæ Ʒ, cǣ Ʒ e (Frisian_kai, kei) - Goth_?
- СТРУКТУРА СЛОВ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
простые
| сложные
| Без словообразовательного аффикса
Stā n [Goth_stains, OI_stein, OSc_stē n, OHG_stein]
Cunnan [Goth, OSc, OHG_kunnan, OI_kunna, ]
Hē ah [Goth_hauhs, OI_hā r hō r, OSc, OHG_hō h]
| Без словообразовательного аффикса
Middan-Ʒ eard[Goth_midjun-gards, OI_mið -garð r, OHG_mittin-gart] - словосложение
| Со словообразовательным аффиксом
Stǣ nen [Goth_staineins, OHG_steinī n]
Hī ehþ u [Goth_hauhiþ a, OI_hǣ ð, OHG_hō hida]
Cuþ [Goth_kunþ s, OI_kuð r, kunnr, OSc_kuð, OHG_kund]
| Со словообразовательным аффиксом
Ierfe-numa [Goth_arbi-numja, OHG_erbi-nomo]
Æ l-miehtiƷ [OHG_ala-mahtig] - словопроизводство
|
Cложные слова → простые
OE stā n = stainaz+ na
Cf. Stæ nen, stǣ niƷ, stǣ nan
| OE swefn ← sweþ nan
OI_svef-n ← sweþ naz (OI_Sofa past svaf ← suþ anan)
| Т.о. окончание инф. -n: sē on, tē on
| -an: bindan, helpan – это старогерманский суффикс -na, который использовался для образования сущ-х, обозначавших действие
| OE cyrran vs cyr(r)
| Cyrran, cyrrað (pl, present), cyrde (3d person, sg., past)
vs иной системе окончаний сущ-го cyrr_, cyrr-e
|
Отдельные слова → словообразовательные суффиксы
Lī с (тело, форма, облик, подобие)
[Goth_ leik, OI, OSc_ lī k, OHG_ lī h]
| → -lĭ c, -lc (суффикс прил).
[Goth_ leiks, OI_ ligr< lĭ kr, OSc_ lĭ k, OHG_ lī h]
| lē of- lĭ c
dæ Ʒ lĭ c – lĭ c > lc,
hwilc, hwelc, ǣ lc < ā -gi-lī k
| Scipe < skepi< skapiz (положение, состояние, настроение, сост-е духа)
[OI_skap]
| -scipe [OI_skapr, OSc_skepi, OHG_ scaf]
| Freō nd-scipe, folc-scipe
Этимологически связан с ОЕ scieppan (создавать) [OI_skepia, Goth_ skapjan, OSc_skeppian, OHG_scepfen]
| Dom (положение, постановление, суждение, суд)
| -dom[Goth_dō ms, OI_dō mr, OSc_dō m, OHG_tuom, ]
| Cynne-dō m, wī s-dom
| Состояние, положение, образ
| -hā d [OSc_hē d, OHG_heit, Goth_ haidus, OI_heið r]
| Munic-hā dмонашеское состояние, монаш-во
mæ Ʒ den-hā dдевственность
|
Cложные слова → простые (без словообразовательного аффикса)
Worold, weorold, weoruld
[OI_verold, OHG_weralt, worolt]
| = Wer ()
[OI_ver-r, OSc, OHG_wer, Goth_ wair]
| + aldi ()
[OI_ǫ ld, Goth_ aldis]
| Hlā ford =
| Hlā f [Goth_ hlaifs, OI_hleifr, OHG_leib]
| Weard< warð [Goth_ wardis, OI_vorð r, OHG_wart]
| Ʒ å mel [OI_gamall]
| Ga [Goth, OI_ga]
| Mǣ l[OI, OHG_mā l, Goth_ mē l, ]
|
Среди сложных слов различают:
1) Простое сложение основ без соединительного элемента
bō c-hū s (биб-ка, книжн. дом) heað —lind (щит) sū ð -stæ p (южн. берег) wī d-sǣ (открытое море)
2) сложение основ при помощи соединительного элемента
sunn-an-dæ Ʒ (loan from Latin sō lis dies in genitive case)
Слова с приставками
А.
Cf. wrī tan (писать) – ā -writan (написать); siƷ lan (плыть) – Ʒ e- siƷ lan (проплыть)
Ā -weorpan (выбросить, отбросить), ā -rī san (встать, подняться), ā -secƷ an (произносить, объяснять), be-fealdan (заворачиваться, складываться), Ʒ e-þ inƷ e (совет, согласие)
Cf. be-helan, be-hindan
B.
Fore-Ʒ enƷ a (предшественник), æ fter-Ʒ enƷ a (преемник), tō -cyme (приход) from tō -cuman, fore-secƷ an (сказанный ранее, предварительно)
Конверсия
Семантические отношения
1) явление – процесс протекания Lufu – lufian
2) предмет – процесс применения hearpe - hearpian
Популярное:
|