Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ГЕРМАНСКОЕ ГРАЖДАНСКОЕ УЛОЖЕНИЕСтр 1 из 4Следующая ⇒
ГЕРМАНСКОЕ ГРАЖДАНСКОЕ УЛОЖЕНИЕ ВТОРАЯ КНИГА. ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННОЕ ПРАВО Раздел 1. СОДЕРЖАНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Титул 1. ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Обязанности, вытекающие из обязательственного правоотношения - (1) Кредитор в силу обязательства имеет право требовать от должника исполнения. Исполнение также может состоять в воздержании от действия. 1 См.: Schlechtriem P. The German Act to Modernize the Law of Obligations in the Context of Common Principles and Structures of the Law of Obligations in Europe (2002) Oxford University Comparative Law Forum 2 at ouclf. iuscomp. org. 2 См.: Германское право. Ч. I. Гражданское уложение. Пер с нем. / Под ред. В. В. Залесского. М., 1996; Закон об общих условиях сделок / Под ред. Р. И. Каримуллина. М.. 1999. 3 В данном параграфе абзац першей оставлен без изменений, абзац второй дополнен. В § 242 (Добросовестность) и § 243 (Обязательство, предмет которого определен родовыми признаками) изменения внесены не были. — Примеч. пер. (2) Обязательство по своему содержанию может налагать на каждую из сторон обязанность учитывать права, защищаемые правом, и иные интересы другой стороны. Денежное обязательство Если денежное обязательство, платеж по которому должен быть произведен внутри страны, выражено в иной валюте, чем евро, платеж может быть произведен в евро, если только сторонами в договоре прямо не предусмотрено, что платеж должен быть произведен в другой валюте. (2) Пересчет одной валюты в другую производится по курсу, действующему во время платежа в месте платежа. Базовая процентная ставка (1) Базовая процентная ставка равна 3, 62%. Она изменяется к 1 января и 1 июля каждого года на долю процента, на которую повысился или понизился размер эталонной величины (Bezuegsgroesse)2 со времени последнего изменения базовой процентной ставки. Эталонная величина равна проценту по последней операции рефинансирования Европейским Центральным банком до первого календарного дня соответствующего полугодия. (2) Немецкий Федеральный Банк (die Deutsche Bundesbank) незамедлительно после дат, указанных в предложении втором абзаца первого, сообщает о действующей базовой процентной ставке в Федеральном Вестнике (Bundesanzeiger). § 275. Исключение обязанности исполнить3 (1) Право требовать исполнения исключается, если исполнение является для должника или для любого другого лица невозможным. (2) Должник может отказаться от исполнения обязательства, если для исполнения требуется произвести расходы, которые, принимая во внимание содержание обязательства и принцип добросовестности, явно несоразмерны интересу кредитора в обязательстве. При определении того, что можно разумно требовать от должника, необходимо принимать во внимание, отвечает ли должник за возникновение препятствия к исполнению. (3) Более того, должник может отказаться от исполнения, если он должен произвести его лично и, исходя из соотношения интереса кредитора в обяза- 1 § 245 (Обязательство, подлежащее исполнению в определенных денежных знаках) — не изменен, § 246 (Процентная ставка, установленная законодательством) — не изменен. § 247 (Базовая процентная ставка) дан в ред. 1 января 2002 г., до 31 декабря 2001 г. отсутствовавший в связи с предыдущей отменой, содержит предписания, привнесенные из § 1 Переходного закона об учетной ставке (Diskontsatz-Ueberleitung-sgesetz). 2 Здесь и далее в случае отсутствия однозначного термина для перевода в скобках будет приводиться термин, употребляемый немецким законодателем. 3 § 248—274 не подверглись изменениям. Старая редакция § 275 (в переводе, выпущенном Исследовательским центром частного права и Германским фондом международного правового сотрудничества): «(1) Должник освобождается от исполнения обязательства, если оно стало невозможным в силу обстоятельства, которое наступило после возникновения обязательства и за которое. он не отвечает. (2) К невозможности исполнения, наступившей после возникновения обязательства, приравнивается наступившая впоследствии неспособность должника к исполнению. ». тельстве и препятствия к исполнению, от должника нельзя разумно требовать исполнения. (4) Права кредитора определяются в соответствии с § 280, 283—285, 31 la. 326 § 276. Ответственность должника1 (1) Должник отвечает за умышленные или неосторожные действия или бездействие, если только большая или меньшая степень ответственности прямо не предусмотрена или не вытекает из иного содержания обязательства, в частности, из принятия на себя гарантии или риска приобретения. § 827 и 828 применяются соответственно. (2) Лицо действует неосторожно, если оно не соблюдает требуемую в обороте осмотрительность. (3) Должник не может быть заранее освобожден от ответственности за умысел. § 278. Вина лиц, оказывающих помощь в исполнении обязательства (Erfuelungsgehilfer); (1) Должник несет ответственность за действия своего законного представителя и лиц, помощью которых он воспользовался для исполнения своего обязательства, в том же объеме, что и за собственную вину. Предписание абзаца третьего § 276 не применяется. Невозможность исполнения при родовом обязательстве — отменен. Возмещение убытков за нарушение обязательства (1) Если должник нарушает обязанность, вытекающую из обязательства, кредитор может требовать возмещения убытков, возникших в связи с этим нарушением. Настоящее правило не применяется, если должник не несет ответственности за нарушение обязанности. (2) Кредитор может требовать возмещения убытков за просрочку, только если соблюдено дополнительное требование, предусмотренное § 286. (3) Кредитор может требовать возмещения убытков вместо исполнения обязательства только при наличии дополнительных условий, предусмотренных § 281, 282 или 283. Возмещение убытков вместо исполнения при отсутствии обязанности исполнения Если в соответствии с § 275, абзац первый— третий, должник не должен исполнять обязательства, кредитор может потребовать возмещения убытков вместо исполнения. § 281, абзац первый (второе и третье предложения) и абзац пятый, применяется соответственно. Возмещение расходов Вместо требования возмещения убытков вместо исполнения кредитор может требовать возмещения расходов, которые он произвел, рассчитывая на получение исполнения, и которые он мог бы произвести в меньшем размере, за исключением случаев, когда цель этих расходов не была бы достигнута даже при отсутствии нарушения должником своего обязательства. Возврат вознаграждения Если в результате обстоятельств, при которых в соответствии с § 275 (абзац первый— третий) должник освобождается от обязательства, он подучил вознаграждение (Ersatz) или у него возникло право на вознаграждение (Ersatzanspruch) за предмет обязательства, кредитор может потребовать передачи того, что было получено в качестве вознаграждения, или уступки ему права на получение вознаграждения. (2) Если кредитор может требовать возмещения убытков вместо исполнения обязательства, то в случае, если он воспользуется правом, предоставленным в абзаце первом, размер возмещения уменьшается на стоимость вознаграждения или права на получение вознаграждения, приобретенного им. Просрочка должника (1) Если по получении от кредитора требования об исполнении (Abmahnung), которое последовало после наступления срока исполнения, должник не исполнит обязательство, он считается находящимся в просрочке с момента получения требования об исполнении. К требованию об исполнении приравнивается предъявление иска об исполнении, а также вручение судебного приказа об уплате долга при упрощенном порядке рассмотрения дел. (2) Предупреждение не является обязательным, если: 1) момент исполнения определен календарной датой; 2) исполнению предшествовало определенное событие и момент исполнения определен таким образом, что он может быть рассчитан по календарю с даты наступления этого события; 3) должник категорично и определенно отказывается исполнить обязательство; 4) особые причины оправдывают немедленное наступление просрочки должника. При этом во внимание должны быть приняты интересы каждой стороны. (3) Должник по денежному обязательству считается просрочившим исполнение обязательства, если он не исполняет обязательство в течение 30 дней после наступления срока исполнения и получения счета-фактуры или аналогичного платежного документа (Zahlungsaustellung); это положение применимо к должнику, который является потребителем, только если в счете-фактуре или другом платежном документе содержалось указание на указанные последствия. В том случае, если нельзя точно установить время получения должником счета-фактуры или другого платежного документа, должник, который не является потребителем, считается находящимся в просрочке самое позднее по истечении 30 дней после наступления срока исполнения и получения встречного исполнения. (4) Должник не считается находящимся в просрочке, если обязательство не исполнено в силу обстоятельств, за которые он не несет ответственность. Проценты за время просрочки (1) На денежное обязательство во время просрочки начисляются проценты: процентная ставка составляет 5% годовых, начисляемых сверх основной процентной ставки. (2) В сделках, в которых не участвует потребитель, процентная ставка по денежным обязательствам, начисляемая сверх основной процентной ставки, составляет 8%. (3) Кредитор может требовать более высокие проценты по другим правовым основаниям. (5) Право требовать возмещения убытков, превышающих сумму процентов, не исключается. Раздел 2. ОФОРМЛЕНИЕ ДОГОВОРНЫХ ОТНОШЕНИЙ ПОСРЕДСТВОМ ОБЩИХ УСЛОВИЙ СДЕЛОК Проверка содержания (1) Положения общих условий сделок являются недействительными, если вопреки принципу добросовестности они ставят контрагента пользователя в необоснованно невыгодное положение. Необоснованно невыгодное положение может также явиться следствием неясных формулировок условия. (2) В случае сомнения необоснованно невыгодное положение предполагается, если условие 1) не согласуется с основной мыслью нормы закона, которую оно изменяет, или 2) ограничивает основные права или обязанности, вытекающие из существа договора, таким образом, что возникает риск недостижения цели договора. (3) Абзацы первый и второй, а также § 308 и 309 применяются только к положениям об общих условиях сделок, в соответствии с которыми достигается соглашение об отклонении от положений закона или их дополнении. Другие положения могут являться недействительными при одновременном применении предложения второго абзаца первого и предложения первого абзаца первого настоящей статьи. Сфера применения (1) § 305, абзацы первый, третий, § 308 и 309 не применяются к общим условиям сделок, которые применяются в отношении предпринимателя, юридического лица публичного права или фонда публичного права. § 307, абзацы первый и второй, тем не менее применяется в той мере, в которой это приводит к недействительности договорных условий, предусмотренных я § 308 и 309. Во внимание должны приниматься обычаи и обыкновения, применяемые в торговом обороте. (2) § 308 и 309 не применяются в отношении договоров об электро-, газо- и водоснабжении и снабжении центральным отоплением из снабженческой сети, заключаемых предприятиями, занимающимися электро-, газо- и водоснабжением, а также центральным отоплением из снабженческой сети, если только условия снабжения не содержат обременительных для потребителя условий, отличающихся от Положения об общих условиях снабжения клиентов энергией, газом, теплом и водой по тарифным ставкам. Первое предложение соответственно применяется к договорам об очистке отработанной воды. (3) В случае заключения договоров между предпринимателем и потребителем (потребительские договоры) правила настоящего раздела применяются с учетом следующих положений: 1) общие условия сделок считаются предложенными предпринимателем, если только они не были внесены в договор потребителем; 2) § 305с, абзац второй, и § 306 и 307—309 настоящего Закона, как и статья 29А вводного Закона (Закона о введении в действие ГГУ), применяются в заранее сформулированном договорном условии, даже если они предназначены лишь для однократного применения, и в той мере, в которой потребитель на основании того, что они были сформулированы заранее, не мог повлиять на их содержание; 3) при определении наличия неоправданного ущерба интересам в соответствии с § 307, абзацы первый и второй, должны также приниматься во внимание обстоятельства заключения договора. (4) настоящий раздел не применяется к договорам в сфере наследственного, семейного и корпоративного права или коллективным договорам и соглашениям о работах в публичном и частном секторе. При применении к трудовым договорам должна приниматься во внимание специфика трудового права; § 305, абзацы второй и третий, не применяется. Коллективные соглашения и соглашения о работе в частном и публичном секторе приравниваются к правовым предписаниям в смысле § 307, абзац третий.
Титул 1. ВОЗНИКНОВЕНИЕ, СОДЕРЖАНИЕ И ПРЕКРАЩЕНИЕ Подтитул 1. ВОЗНИКНОВЕНИЕ B. Дистанционные договоры (1) Дистанционными договорами являются договоры о доставке товаров или оказании услуг, которые заключаются между предпринимателем и потребителем исключительно путем применения средств дистанционной коммуникации, если только заключение договора не осуществляется в рамках системы дистанционного сбыта товаров или оказания услуг. (2) Средствами дистанционной коммуникации являются средства, которые могут быть использованы для завязывания отношений или заключения договора между потребителем и предпринимателем без одновременного физического присутствия сторон договора, в частности, письма, каталоги, телефонные звонки, телефакс, электронная почта, а также радио-, теле- и медиауслуги. (3) Положение о дистанционных договорах не применяются к договорам: 1) о дистанционном образовании (§ 1 Закона о защите в области дистанционного образования); 2) о временном использовании жилых помещений (Teilzeitnutzung von Wohngebaeuden) (§ 481); 3) о финансовых сделках и, в частности, о банковских сделках, финансовых услугах и услугах, связанных с пенными бумагами и страхованием, а также его организацией, за исключением договоров о предоставлении займа; 4) об отчуждении земельных участков и подобных прав на недвижимость, возникновении, отчуждении, отмене вечных прав на землю и на другое недвижимое имущество, а также о возведении сооружений; 5) о доставке пищевых продуктов, напитков или иных хозяйственных товаров, предназначенных для ежедневного потребления, доставляемых к месту жительства, пребывания или к рабочему месту потребителя, предпринимателем в рамках частых и регулярных поездок; 6) о предоставлении услуг в области размещения, перевозки, доставки блюд и напитков, а также услуг в области досуга, если предприниматель при заключении договора принимает на себя обязательство оказать эти услуги в определенный момент времени или в течение достаточно определенного периода времени; 7) которые заключаются: a) при использовании автоматов при продаже товаров или автоматизированных коммерческих помещений, или b) с операторами связи на основании использования общественных телефонов-автоматов, в той мере, в которой они касаются использования таких телефонов-автоматов. ГЕРМАНСКОЕ ГРАЖДАНСКОЕ УЛОЖЕНИЕ ВТОРАЯ КНИГА. ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННОЕ ПРАВО Раздел 1. СОДЕРЖАНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 1113; Нарушение авторского права страницы