Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


СИТАТЭРУ-ХИМЭ (ДЕВА-СНИЗУ СВЕТЯЩАЯСЯ БОГИНЯ)



 

Богиня, дочь Оо-кунинуси, Бога-Правителя Великой Страны, и Такири-бимэ, Девы-Богини Тумана.

 

СТРАНА ЁМИ-НО КУНИ (СТРАНА ЖЕЛТОГО ИСТОЧНИКА)

 

Подземное царство, Страна мертвых.

 

СТРАНА ИДЗУМО (СРЕДИННАЯ СТРАНА ТРОСТНИКОВОЙ РАВНИНЫ)

 

Здесь имеется в виду Земля.

 

СУМИЁСИ

 

Синтоистский бог, повелитель морских волн, покровитель мореплавателей. Знаменитый синтоистский храм, посвященный его культу, находится на побережье Сумиёси, в г. Осака.

 

СУСАНОО-НО МИКОТО (ПОРЫВИСТЫЙ БОГ-МУЖ)

 

Божество, рожденное Идзанаги из капель воды, омывших его нос во время очищения по возвращении из Ёми-но куни (Страны мертвых).

 

СУТРА

 

Жанр буддийского канонического произведения.

 

СЭНГЭН

 

Богиня горы Фудзи. Она также известна как Ко-но-хана-но-сакуя бимэ (Дева Цветения Цветов на Деревьях) — жена бога Ниниги, Юноши-Бога Изобилия Рисовых Колосьев.

 

СЭННИН (КИТ. — СЯНЬ)

 

Даосский бессмертный.

 

СЭН-НО РИКЮ (1522–1591)

 

Мастер чайной церемонии, создатель ритуала ваби-тя («простая, уединенная чайная церемония»), предписания которого остаются в силе и по сей день.

 

СЭППУКУ (ХАРАКИРИ)

 

Ритуальное самоубийство, предписанное кодексом чести самурая. Совершалось путем вспарывания живота. Среди европейцев более распространено название «харакири».

 

СЯМИСЭН

 

Трехструнный музыкальный инструмент типа банджо.

 

Т

 

 

ТАЙ

 

Вид морского окуня.

 

ТАЙРА МАСАКАДО (? —940)

 

Военачальник середины эпохи Хэйан (794-1185).

 

ТАЙРА

 

Феодальная династия X–XII вв., опиравшаяся на поддержку юго-западных районов страны. С 1156 г. при Тайра Киёмори (11181181) фактически правила страной. В конце XII в. вела борьбу с группировкой восточных феодалов во главе с династией Минамото и была разгромлена в 1185 г.

 

ТАКА-МИ-МУСУБИ-НО КАМИ (БОГ ВЫСОКОГО СВЯЩЕННОГО ТВОРЕНИЯ)

 

Одно из первых божеств, явившихся на Равнину Высокого Неба.

 

ТАКИДЗАВА БАКИН (1767–1848)

 

Писатель. Настоящее имя — Такидзава Окикуни. Известен романами в жанре ёмихон (букв. «книга для чтения»).

 

ТАМАТЭБАКО

 

«Нефритовая шкатулка», «драгоценного камня шкатулка». Тама — нефрит, драгоценный камень. Тэбако, букв.: «ящичек, шкатулка».

 

ТАНАБАТА

 

«Небесная Ткачиха», праздник «Встречи двух звезд», в Японии справляется 7 июля.

 

ТАНКА («КОРОТКАЯ ПЕСНЯ»)

 

Лирическое стихотворение, состоящее из 31 слога с чередованием пятисложных и семисложных метрических единиц (5-7-57-7). Поэтика танка сложилась в раннее средневековье, и как жанр высокой поэзии танка продолжает жить и в современной литературе Японии.

 

ТОКОНОМА

 

Декоративная ниша в японском доме. Используется для размещения украшений: свитка живописи или вазы с цветами.

 

ТОРИИ

 

Непременный атрибут любого синтоистского святилища: П-образные деревянные ворота с двумя перекладинами сверху.

 

ТЭНАДЗУТИ (СТАРУХА ГЛАДЯЩАЯ РУКИ)

 

Богиня, мать Кусинада-химэ, жены Сусаноо.

 

ТЭНГУ (КИТ. «КРЫЛАТАЯ СОБАКА»)

 

Фантастические крылатые чудовища, обитающие в горах. Отличительные черты тэнгу — красное лицо и длинный нос. В руке обычно держит веер из перьев. Умеет летать и может напустить на человека порчу, помутить разум. Популярный персонаж японских сказок и легенд.

 

ТЭННО

 

«Небесный владыка», титул японского императора. Часто употребляемый синоним этого титула — «тэнси», что означает «сын неба». Оба титула указывают на божественное происхождение так называемых земных царей, с которых и начинается исторический период Японии. Период земных царей начинается в Японии с императора Дзимму-тэнно (660 г. до н. э.), с которого ведется непрерывная династия вплоть до наших дней.

 

ТЮНАГОН

 

Средний государственный советник. Существовали также звания младшего и старшего советника (сёнагон и дайнагон).

 

У

 

 

УДЗУМЭ (АМЭ-НО-УДЗУМЭ-НО МИКОТО)

 

Небесная Богиня Отважная.

 

УТАМАРО КИТАГАВА (1753–1806)

 

Настоящее имя Нобуёси, с 1781 г. стал использовать псевдоним Утамаро. Крупнейший мастер японской гравюры, создавший несколько тысяч композиций. В особенности известны гравюры, изображающие знаменитых красавиц Японии.

 

Ф

 

 

ФУГЭН

 

Божество буддийского пантеона, олицетворяет неукоснительно действенное добро учения Будды. Фугэн изображается верхом на белом слоне по правую руку от Будды.

 

ФУДЗИЯМА

 

Самая высокая горная вершина в Японии (3776 м над уровнем моря), в прошлом действующий вулкан. Фудзи является символом Японии и излюбленным объектом японского искусства.

 

ФУДО — (ФУДО-МЁО)

 

Одно из добрых божеств буддийского пантеона, отгоняющее злых духов. Изображается сидящим с мечом в руке посреди языков пламени, поэтому считается также богом огня. Неподвижно сидя среди пламени (Фудо — недвижимый), символизирует стойкость.

 

ФУКУРОКУДЗЮ

 

Один из семи богов счастья; бог, дающий мудрость. Изображается в виде старика с огромным лбом.

 

ФУТОН

 

Постель в виде толстого ватного одеяла. Стелется на циновки из рисовой соломы, служащие для покрытия пола.

 

Х

 

 

ХАЙКУ (ХОККУ)

 

Жанр и форма японской поэзии. Представляет собой лирическое трехстишие, состоящее из строк в 5-7-5 слогов. Отличается от танка простотой поэтического языка, повышением роли ассоциативности. Занимает важное место в современной японской поэзии.

 

ХАРАКИРИ (СЭППУКУ)

 

Ритуальное самоубийство, предписанное кодексом чести самурая. Совершалось путем вспарывания живота.

 

ХАТИМАН

 

Бог войны, бог лука и стрел, бог-хранитель воинов, с древних времен широко почитаемый в Японии.

 

ХИДЭЁСИ ТАЙКО (1536–1598)

 

Официальный титул Хидэёси Тоётоми после его формального отхода от дел. «Тайко» — букв.: удалившийся от дел регент.

 

ХИМЭ

 

Суффикс почтительности, добавляемый к имени знатной девушки.

 

ХИРОСИГЭ АНДО (1797–1858)

 

Один из крупнейших пейзажистов в искусстве японской гравюры.

 

ХОГЭН

 

Название годов правления — 1156–1158.

 

«ХОДЗЁКИ» (1212 Г.)

 

«Записки из кельи». В основе книги лежит биография самого автора Камо-но Тёмэй (1152(4)? — 1216).

 

ХОДЭРИ-НО МИКОТО (БОГ СВЕТЯЩИЙ ОГОНЬ)

 

Божество, рожденное Ниниги, Юношей-Богом Изобилия Рисовых Колосьев, и K°-но-хана-но-сакуя-бимэ, Девой Цветения Цветов на Деревьях.

 

ХОО

 

Мифологическая птица-феникс. Имеет фантастический вид: у нее голова петуха, шея змеи, клюв ласточки, черепаший панцирь и рыбий хвост. Хоо почиталась как символ счастливого предзнаменования.

 

ХООРИ-НО МИКОТО (БОГ ПРИГИБАЮЩИЙ ОГОНЬ)

 

Божество, рожденное Ниниги, Юношей-Богом Изобилия Рисовых Колосьев, и K°-но-хана-но-сакуя-бимэ, Девой Цветения Цветов на Деревьях.

 

ХОСУСЭРИ-НО МИКОТО (БОГ ЯРЯЩИЙСЯ ОГНЕМ)

 

Божество, рожденное Ниниги, Юношей-Богом Изобилия Рисовых Колосьев, и K°-но-хана-но-сакуя-бимэ, Девой Цветения Цветов на Деревьях.

 

ХОТЭЙ

 

Один из семи богов счастья, бог изобилия, воплощение счастья и беззаботности. Его легко узнать по огромному животу.

 

«ХЭЙКЭ-МОНОГАТАРИ» («ПОВЕСТЬ О ДОМЕ ТАЙРА»)

 

Одна из самых известных военно-феодальных эпопей в японской литературе (XIII в.). Повествует о борьбе за власть двух могущественных военных кланов — Тайра и Минамото (XII в.). Прославляет также кодекс чести воина-самурая, который представлен в образе Ёсицунэ Минамото — храброго и талантливого военачальника. Автор и точное время создания неизвестны.

 

«ХЯКУНИН ИССЮ» («СТО СТИХОТВОРЕНИЙ СТА ПОЭТОВ»)

 

Сборник стихотворений, составлен около 1235 г. Составитель сборника известный японский поэт, текстолог и литературовед XIII века Фудзивара Тэйка (Садаиэ, 1162–1241).

 

Ц

 

 

ЦУБА

 

Гарда японского меча.

 

ЦУКИЮМИ (БОГ ЛУНЫ)

 

Божество, рожденное Идзанаги во время очищения.

 

Ч

 

 

ЧАЙНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ (ТЯ-НО-Ю)

 

Строго регламентированное искусство приготовления и питья чая в присутствии гостей. Восходит к обычаю употреблять чай во время медитации в дзэн-буддийских монастырях в Китае. В период Хэйан (794-1192) церемония чаепития стала неотъемлемой частью японской светской культуры.

 

Ш

 

 

ШАКЬЯМУНИ — (БУКВ. «СВЯТОЙ ПРАВЕДНИК ИЗ РОДА ШАКЬЕВ»)

 

Другое имя Сиддхарты Гаутамы, т. е. Будды.

 

Э

 

 

ЭБИСУ

 

Один из семи богов счастья, покровитель рыбаков и торговцев. Изображается в виде веселого рыбака с удочкой в руках, зажавшего под мышкой большую рыбу.

 

ЭДО

 

Древнее название г. Токио. Использовалось с 1603 по 1868 г.

 

ЭЙСАЙ (1141–1215)

 

Буддийский священник. В своих сочинениях особо подчеркивал пользу чая для сохранения и укрепления здоровья.

 

ЭММА

 

По буддийским верованиям — властитель Царства смерти.

 

ЭНОКИ

 

Железное дерево.

 

ЭТА

 

Одно из самых низших сословий японского общества в период феодализма. Люди этого сословия занимались убоем скота, выделкой шкур и другой грязной работой.

 

Я

 

 

ЯМАБУСИ

 

Монахи-отшельники, живущие в горах. Бродили по священным местам с целью получить магические знания и силы. В народных сказках и легендах странствующие монахи (ямабуси) иногда изображаются как шарлатаны и даже разбойники.

 

 

Имена богов

 

А

 

Адзисикитака-хиконэ-но ками (Юноша-Высокий Бог Плугов) — сын бога Оо-кунинуси и богини Такири-бимэ.

Аматэрасу оо-ми-ками (Богиня Солнца). Она была также известна как «Великая Священная Богиня Сияющая на Небе» — старшая дочь бога Идзанаги, Богиня Солнца, по японской мифологии — родоначальница династии японских императоров.

Амэ-но-хохи-но ками (Бог Небесного Рисового Колоса) — бог, рожденный Сусаноо.

Амида (санскр. Амитабха) — владыка Западного рая, отверзающий верующим врата спасения. Наиболее чтимое божество в некоторых буддийских сектах.

Амэ-но-вакахико (Небесный Молодой Юноша) — сын бога Амацукунитама-но ками, Небесного Бога-Духа Страны.

Асинадзути (Старец Гладящий Ноги) — бог, отец Кусинадахимэ, жены Сусаноо.

 

Б

 

Бимбогами — бог бедности.

Бисямон-тэн — один из семи богов счастья. Охранитель северного направления в буддийской модели мира, изображается в обличье воина, облаченного в доспехи самурая.

Будда — индийский принц Сиддхартха из рода Шакьев (Сакьев), как считают буддисты, достигший просветления (т. е. ставший Буддой — просветленным) после настойчивых поисков путей освобождения от страданий, которые он переживал, находясь в реальном земном мире.

Бэндзай-тэн — одна из семи богов счастья. Богиня музыки красноречия, богатства мудрости и воды. Изображается с бива в руках, а иногда со свернувшейся змеей в высокой прическе, что связано с древним культом Белой Змеи — владычицы речных вод.

 

В

 

Восемь Уродливых Женщин Страны Ёми — восемь чудовищ в женском обличье.

 

Д

 

Дайкоку-тэн — почитается как один из семи богов счастья — самых популярных синтоистских божеств. Бог богатства и удачи. Обычно его изображают в виде очень толстого человека с большим животом. Одной рукой он поддерживает переброшенный через плечо мешок с рисом, а другой держит волшебную колотушку, позволяющую не только разбивать зерна риса, но и творить чудеса.

Дарума — буддийское божество. Изображается в виде игрушки, сделанной из дерева или папье-маше. По форме напоминает арбуз (состоит из тела, не расчлененного на части). Чаще всего окрашена в красный цвет, а вместо глаз оставлены белые пятна. Загадав желание, зарисовывают один глаз, если оно исполняется, зарисовывают второй.

Дзидзо — бог, охранитель людей; защитник детей и путников. Оказывает также милосердие душам грешников в аду. Каменные статуи его часто ставятся у дороги.

Дзимму-тэнно (древнеяпонск., «правитель Дзимму») — мифологический правитель Японии, восшествие которого на престол официально считается началом создания Японского государства (660 год до н. э.).

Дзюродзин — один из семи богов счастья. Бог долголетия. Изображается в виде старца с седой бородой.

 

И

 

Иванага-химэ (Дева Долговечности Скал) — старшая сестра бога Ниниги, Юноши-Бога Изобилия Рисовых Колосьев.

Идзанаги и Идзанами (Бог Влекущий к Себе и Богиня Влекущая к Себе) — первые люди и первые синтоистские боги. Брат и сестра, муж и жена. Породили все живое и существующее. Аматэрасу, Сусаноо и Цукиюми — дети, порожденные из головы бога Идзанаги после ухода богини Идзанами в Страну Мрака.

Инари — синтоистское божество, первоначально покровительствующее земледелию, позднее — божество, приносящее удачу в ремеслах и торговле. С богом Инари связан культ лисы, которая считалась его посланником или даже воплощением.

Индра — буддийское божество — повелитель неба Тори, второго небесного мира в «сфере желаний».

 

К

 

Кагуцути-но ками (Бог-Дух Огня) — божество огня, рожденное Идзанами и послужившее причиной ее смерти.

Камуямато Иварэбико-но микото (Юноша-Бог Иварэ из Божественного Ямато) — это божество также известно как «император Дзимму» — легендарный первый император Японии.

Каннон — богиня милосердия или сострадания. В Японии она имеет и другие названия и изображается в зависимости от названия. Например: Тысячерукая Каннон, Милосердная Каннон, Одиннадцатиликая Каннон и т. д. Божество буддийского пантеона.

Кисибодзин — одно из женских буддийских божеств, имевшее множество детей.

Кодзин — божество кухни. Этому божеству подносятся потрепанные куклы.

Компира — синтоистский храм в префектуре Кагава (о-в Сикоку). Храм был основан в XI веке и первоначально принадлежал буддийско-синтоистскому божеству Компира, щедрому покровителю рыбаков и моряков.

Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ (Дева Цветения Цветов на Деревьях) — жена бога Ниниги, Юноши-Бога Изобилия Рисовых Колосьев.

Куни-но-токотати-но ками (Бог Навечно Утвердившийся на Земле) — одно из первых божеств, явившихся на Такама-но хара (Равнину Высокого Неба).

Кусинада-химэ (Дева-Гребень из Инада) — богиня, жена Сусаноо.

 

М

 

Мондзю — ученик Шакьямуни (Будды), известный своей мудростью. Изображается по левую руку Шакьямуни верхом на льве.

Муракумо-но-Цуруги (Небесный Меч из Кучащихся Облаков) — меч, один из важнейших священных предметов, фигурирующий в японских легендах и мифах. Это — одна из трех священных императорских регалий, которую вместе с магатама и зеркалом богиня Аматэрасу передает своему потомку, богу Ниниги, при его схождении на землю.

 

Н

 

Ниниги (Юноша-Бог Изобилия Рисовых Колосьев) — божество, внук богини Аматэрасу.

 

О

 

Оногородзима (Сам Собой Застывший Остров) — мифический остров, созданный богами Идзанаги и Идзанами раньше других островов.

Оо-яма-цуми-но ками (Бог-Дух Больших Гор) — божество, рожденное Идзанаги и Идзанами.

 

П

 

Пиндола — согласно буддийской легенде, один из ближайших учеников Будды.

 

Р

 

Райдэн — бог грома и молнии. Обычно изображается окруженным барабанами (тайко) и бьющим в них. Таким образом он создает гром.

Райтаро — сын бога грома.

Рюдзин — Дракон — бог морей, бог водной стихии, символизирует также верховную власть.

 

С

 

Сио-цути-но ками (Бог-Дух Морских Вод, или Бог-Дух Морских Путей).

Ситатэру-химэ (Дев-Снизу Светящаяся Богиня) — богиня, дочь Оо-кунинуси, Бога-Правителя Великой Страны, и Такири-бимэ, Девы-Богини Тумана.

Страна Ёми-но куни (Страна Желтого Источника) — подземное царство, Страна мертвых.

Страна Идзумо (Срединная Страна Тростниковой Равнины) — здесь имеется в виду Земля.

Сумиёси — синтоистский бог, повелитель морских волн, покровитель мореплавателей. Знаменитый синтоистский храм, посвященный его культу, находится на побережье Сумиёси, в г. Осака.

Сусаноо-но микото (Порывистый Бог-Муж) — божество, рожденное Идзанаги из капель воды, омывших его нос во время очищения по возвращении из Ёми-но куни (Страны мертвых).

Сэнгэн — богиня горы Фудзи. Она также известна как Ко-нохана-но-сакуя-бимэ (Дева Цветения Цветов на Деревьях) — жена бога Ниниги, Юноши-Бога Изобилия Рисовых Колосьев.

 

Т

 

Тай (Красная Дева) — в переводе с японского слово «тай» означает вид морского окуня.

Така-ми-мусуби-но ками (Бог Высокого Священного Творения) — одно из первых божеств, явившихся на Равнину Высокого Неба.

Тэнадзути (Старуха Гладящая Руки) — богиня, мать Кусинада-химэ, жены Сусаноо.

 

У

 

Удзумэ (Амэ-но-удзумэ-но микото) — Небесная Богиня Отважная.

 

Ф

 

Фугэн — божество буддийского пантеона, олицетворяет неукоснительно действенное добро учения Будды. Фугэн изображается верхом на белом слоне по правую руку от Будды.

Фудо (Фудо-мёо) — одно из добрых божеств буддийского пантеона, отгоняющее злых духов. Изображается сидящим с мечом в руке посреди языков пламени, поэтому считается также богом огня. Неподвижно сидя среди пламени (Фудо-недвижимый), символизирует стойкость.

Фукурокудзю — один из семи богов счастья, бог дающий мудрость. Изображается в виде старика с огромным лбом.

 

Х

 

Хатиман — бог войны, бог лука и стрел, бог-хранитель воинов, с древних времен широко почитаемый в Японии.

Хоо — мифологическая птица-феникс. Имеет фантастический вид: у нее голова петуха, шея змеевидная, клюв ласточки, черепаший панцирь и рыбий хвост. Хоо почиталась как символ счастливого предзнаменования.

Хотэй — один из семи богов счастья, бог изобилия, воплощение счастья и беззаботности. Его легко узнать по огромному животу.

 

Ц

 

Цукиюми (Бог Луны) — божество, рожденное Идзанаги во время очищения.

 

Ш

 

Шакьямуни — (букв. «Святой праведник из рода Шакьев»). Другое имя Сиддхарты Гаутамы, т. е. Будды.

 

Э

 

Эбису — один из семи богов счастья, покровитель рыбаков и торговцев. Изображается в виде веселого рыбака с удочкой в руках, зажавшего под мышкой большую рыбу.

Эмма — по буддийским верованиям — властитель Царства смерти.

 

В составлении глоссария и комментариев к данной книге использовалась следующая литература:

 

Горегляд В.Н. Японская литература VIII–XVI вв.: Начало и развитие традиций / РАН, Институт востоковедения. СПб.: Центр «Петерб. востоковедение», 1997.

Кодзики: Записи о деяниях древности. Свиток 1 / Предисл. Е.М. Пинус. СПб.: Издательский дом «Кристалл», 2000.

Нихон мукаси банаси: Сказания древней Японии / Пер. с яп., примеч. В.М. Мендрина. М.; СПб.: Изд-во «Летний сад», 2000.

Сказки Японии / Пер. В.Н. Марковой. М.: ТЕРРА, 2002.

Стародавние японские повести / Пер. В.Н. Марковой. СПб.: Издательский дом «Кристалл», 2001.

Филиппов А.В. Право, общество, идеология Японии первой половины эпохи Эдо. СПб., 1998.

Филиппов А.В. «Три большие реформы» и процессы эволюции японского общества второй половины эпохи Эдо. Автореферат дис… д-ра истор. наук / СПб.: Изд-во СПбГУ, 2003.

Япония от А до Я. Популярная иллюстрированная энциклопедия. М.; «Япония сегодня». М., 2000.

 

 

Библиография

 

 

Источники

 

Кодзики. Записки о деяниях древности. Свиток 1-й. СПб., 1994.

Кодзики. Записки о деяниях древности. Свитки 2-й и 3-й. СПб., 1994.

Нихон реики. Записи о стране Японии и чудесах дивных воздаяния прижизненного за добрые и злые дела. СПб., 1995.

Нихон секи. Анналы Японии. СПб., 1995.

Японская поэзия. М., 1954.

 

Использованная литература

 

Акутагава Рюноскэ. Сочинения: В 4 т. Рига, 1998.

Бито Масахидэ, Ватанабэ Акио. Хронологические очерки истории Японии. Б.м., 1994..

Варли П. Самураи. СПб., 1999.

Глускина А.Е. Заметки о японской литературе и театре: (Древность и средневековье). М., 1979.

Горегляд В.Н. Мифы древней Японии. — Кодзики. Записки о деяниях древности. Свиток 1-й. СПб., 1994.

Горегляд В.Н. Японская литература VIII–XVI вв.: Начало и развитие традиций. СПб., 1997.

Григорьев М.П. Лик Японии. М., 1997.

Идеалы самураев. СПб., 1999.

Иэнага Сабуро. История японской культуры. М., 1972.

Книга самурая. СПб., 1998.

Конрад Н.И. Очерк истории культуры средневековой Японии: VII–XVI века. М., 1979.

Конрад Н.И. Очерки японской литературы. М., 1973.

Конрад Н.И. Японская литература: От «Кодзики» до Токутоми. М., 1974.

Конрад Н.И. Неопубликованные работы, письма. М., 1996.

Королев К.М. Энциклопедия символов. М., СПб., 2003.

Королев К.М. Энциклопедия сверхъестественных существ. М., СПб., 2002.

Мещеряков А.Н. Книга японских символов. М., 2003.

Мифологический словарь. М., 1990.

Мифы народов мира. Энциклопедия. М., 1982.

Садокова А.Р. Японский фольклор. М., 2001.

Стэнли-Бейкер Дж. Искусство Японии. М., 2002.

Сэнсом Дж. Б. Япония: краткая история культуры. СПб., 2002.

Успенский М.В. Нэцке. Л., 1986.

Элиаде М. Словарь религий, обрядов и верований. М., 1997.

Япония от А до Я. Популярная иллюстрированная энциклопедия, М., 2000.

 

 

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


[1]Перевод А.Е. Глускиной.

 

[2]При этом первое употребление самоназвания «японцы» встречается лишь в литературном памятнике XII–XIII вв. «Удзи сюи моногатари»: в этом тексте японцем (нихондзин — «люди из Нихон», т. е. из Японии) называют человека, приплывшего в Корею с архипелага. Впрочем, широкого распространения это самоназвание не получило. Только в эпоху Мэйдзи, когда обитатели Японских островов непосредственно столкнулись с представителями других национальностей (американцами, англичанами, немцами, русскими), произошло своего рода «национальное осознание». «Ведь для того, чтобы назваться „японцами“, нужно было от чего-то отталкиваться: в сознании должны были присутствовать другие национальности, контакты с которыми в реальности были сведены к минимуму начиная с XVII века, когда из страха перед европейцами, их христианством и пушками военные правители страны (сегуны из дома Токугава) сочли за благо закрыть страну как для въезда, так и для выезда. А до этого на вопрос „Откуда ты? “ обитатель архипелага отвечал, что он происходит из такой-то деревни такого-то уезда такой-то провинции» (Мещеряков).

 

[3]«Японцам присуще чувство прекрасного и преклонение перед богатством окружающей их природы. Даже в нынешнее время путешественники на проезжих дорогах часто встречают на обочине дерево или скалу, украшенные знаками поклонения из-за примечательной формы, навевающей неясные мысли о присутствии скрытого в них божества. Таковы привлекательные черты ранней религии. Они — сознание многообразия форм жизни. Отсюда неисчислимость пантеона синтоистских богов и синтоистских храмов — дзиндзя, где японцы поклоняются самым различным кумирам — от иерарха синтоистского пантеона богини солнца Аматэрасу до героя японо-русской войны генерала Ноги, чей храм находится в Токио. На Хоккайдо в горном городке Хидака ежегодное синтоистское празднество начинается с долгой молитвы, обращенной к огромному дереву, обвязанному толстой соломенной веревкой — симэнава. К дереву приносятся дары — бочки сакэ, кули риса и фрукты, священник читает молитву, и от местной святыни через весь город шествует огромная колонна танцующих и поющих жителей в национальных костюмах» (Сэнсом).

 

[4]Законодательно отменено лишь в 1876 г.

 

[5]Химэ — суффикс почтительности, добавляемый к имени знатной девушки.

 

[6]Лотос — священный цветок в буддизме, символ чистоты и райского блаженства.

 

[7]Рип Ван Винкль — герой рассказа Вашингтона Ирвинга.

 

[8]По синтоистской традиции перед молитвой сначала нужно хлопнуть в ладоши два раза.

 

[9]Печень людей и животных часто фигурирует в японских легендах. Считалось, что печень обладает целебной и магической силой.

 

[10]«Такасаго» — знаменитая легенда, на тему которой были созданы народные песни, лирические стихи и впоследствии пьеса театра Но. Возле бухты Такасаго росли две древние сосны. Согласно древним народным поверьям, в каждом дереве живет дух. Две эти сосны — любящие супруги — стали поэтическим символом верной любви.

 

[11]Хризантема с шестнадцатью лепестками — один из гербов императорской семьи, так же как цветы и листья павлонии. Гербы в Японии имели не только знатные и богатые люди высшего сословия.

 

[12]См. предыдущее примечание.

 

[13]Челка зачесывается кверху, а волосы с затылка спускаются на спину.

 

[14]Чаша, по виду напоминавшая большую пиалу, служила странствующим монахам для сбора подаяний. Согласно древней индийской легенде, чаша, с которой странствовал легендарный основоположник буддийского учения Будда Гаутама (Шакьямуни), испускала лазоревое сияние. — Коммент. В.Н. Марковой.

 

[15]Согласно китайской легенде, на шее дракона, под нижней челюстью, находилась драгоценная, сверкающая всеми цветами радуги жемчужина. — Коммент. В.Н. Марковой.

 

[16]В древней Японии раковины служили средством народной медицины. Коясугаи («раковина, помогающая при родах») — разновидность ципреи, по виду напоминающая птичье яйцо. — Коммент. В.Н. Марковой.

 

[17]Стихи в переводе В.Н. Марковой, использованные в тексте, помечены *.

Маркова Вера Николаевна (1907–1995) — поэт, переводчик и исследователь японской классической литературы. В ее переводах вышли «Повесть о прекрасной Отикубо», «Повесть о старике Такэтори» и другие известные произведения классической японской литературы.

 

[18]Кагуя-химэ поэтически уподобляется Белой горе (Сираяма), которая находилась в провинции Кага. — Коммент. В.Н. Марковой.

 

[19]Время с 10 часов вечера до полуночи.

 

[20]Небесное одеяние из птичьих перьев — согласно древним китайским мифам и легендам, одеяние из птичьих перьев являлось непременным атрибутом небесных фей. Одеяния из ярких перьев зимородка или павлина в действительности существовали в Китае. Однако в фольклоре, в том числе и в японском, одежда из перьев воспринималась как волшебный предмет, при помощи которого можно подняться в заоблачную высь. — Коммент. В.Н. Марковой.

 

[21]В старину город Киото был столицей Японии, где жили известные художники, поэты и писатели. Киото также славился веселыми кварталами и заведениями с гейшами.

 

[22]Когда молодожены дают друг другу клятву верности, они по очереди делают по три глотка сакэ из трех чашечек, начиная с маленькой и заканчивая большой.

 

[23]Для каждого умершего делается деревянная табличка, на которой надписывается его посмертное, т. е. особое, данное уже после смерти, имя и даты рождения и смерти. Особым религиозным обрядом душу умершего приглашают переселиться в табличку. Перед этой табличкой совершаются моления, возжигаются курительные палочки и подносятся цветы, печенье, плоды.

 

[24]В Японии вместо вилки используются хаси — палочки для еды.

 

[25]Согласно традиционным представлениям японцев, волшебная колотушка считается атрибутом бога Дайкоку. Один из наиболее распространенных предметов японских легенд и сказок.

 

[26]В сентябре в Японии проводится праздник любования луной. Участники праздника, совершая лодочные прогулки, наблюдают полнолуние под аккомпанемент кото.

 

[27]Рыба-шар — ядовитая рыба фугу, яд которой смертелен, если ее неправильно приготовить.

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-05-28; Просмотров: 785; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.176 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь