Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Членение речевого потока во французском языке
Ритмические группы.
Во французском языке ударение в изолированном слове всегда падает на последний слог. Однако, включаясь в поток речи, слово теряет свое ударение, так как образует с другими словами как бы одно укрупненное « фонетическое слово», называемое ритмической группой, с ударением на последнем слоге этой группы.
monsi eu r monsieur le profess eur heur eu x heureux enf a nt
Ритмическая группа может состоять из одного, двух или нескольких слов, тесно связанных по смыслу, с единым ударением на последнем слоге последнего слова этой группы.
parl e z! parlez b a s! nous parlons b a s
Это ударение называется ритмическим, так как оно определяет ритм фразы. Ритмическую группу составляет знаменательное слово (глагол, существительное, прилагательное, наречие) с относящимися к нему служебными словами (указательным, притяжательным прилагательным, местоимением, артиклем, предлогом, вспомогательным глаголом).
C’est mon am i. Il parle v i te.
Ударение во французской фразе и границы ритмических групп без труда воспринимаются на слух. Однако, при чтении вслух, когда требуется самостоятельно найти во французском тексте границы «ударных единств», иностранцы часто делают грубые ошибки. Для того чтобы при чтении русскоговорящие студенты не выделяли бы ударением последовательно все слова, необходимо усвоить привило деления текста на минимальные ритмические группы.
Правило 1. (жирным шрифтом выделены буквы и буквосочетания, на которые падает ударение)
Все служебные слова составляют одну ритмическую группу со знаменательным словом, к которому они относятся, независимо от того, предшествуют ли они знаменательному слову или следуют за ним.
il est pet i t je le s ai s tous les j our s avec plai sir Правило 2
Если определяющее слово (прилагательное или наречие) стоит перед определяемым (это может быть существительное, прилагательное, глагол, наречие), то эта группа слов имеет только одно ударение.
c’est une belle voit u re (прилагательное + существительное) je suis trè s heur eu x (наречие + прилагательное) vous avez mal travaill é (наречие + глагол) tu parles trop v i te (наречие + наречие)
Правило 3
Если определяющее слово стоит после определяемого слова и если это определяющее слово не односложное, то каждое из этих слов (и определяющее и определяемое) имеют свое ударение.
c’est une voit u re angl ais e il travaill ai t lentem e nt
Правило 4
Если определяющее слово односложное и стоит после определяемого, то эти слова составляют, как правило, одну ритмическую группу с одним ударением.
c’est une belle voiture r oug e il travaillait b ie n
Правило 5
В одну ритмическую группу объединяются устойчивые словосочетания.
la chambre à couch e r un maî tre d’é c o le l’Hô tel de v il le faire la grasse matin é e l’Ile de Fr a nce etc
Упражнения. 1. Прочитайте фразы вслух, делая только одно ударение в конце ритмической группы.
a) La v i lle
C’est une v i lle. C’est une belle v i lle. C’est une ville v e rte. C’est une belle ville v e rte. C’est une trè s belle ville v e rte.
b) Le rom a n
C’est un rom a n. C’est un long rom a n. C’est un roman r u sse. C’est un trè s long rom a n. C’est un long roman r u sse.
c) La d a nse
C’est une d a nse. C’est une jolie d a nse. C’est une danse l e nte. C’est une ancienne danse l e nte.
d) Elle voy a ge
Elle aime voyag e r Elle voyage touj ou rs Il ne voyage p a s Ellevoyagetoujourss eu le.
Прочитайте вслух данные фразы. Определите, в соответствии с каким правилом расставлены ударения. С’est une v i lle. C’est une jolie v i lle. C’est une jolie v i lle anim é e. C’est une ville v e rte. C’est une ville v e rte mé ridion a le. C’est une vielle v i lle. C’est unevielle v i lle industri e lle. C’est une v i lle anci e nne. C’est une belle v i lle mod e rne. C’est une grande v i lle pittor e sque. Elle voy a ge en é t é. Elle ne voyage p a s en é t é dans les mont a gnes.
3. Составьте короткие фразы со словом « une chanson», используя следующие определения: mé lancolique, bienrythmé e, à lamode, douce, grecque, ancienne, belle, cé lè bre, sentimentale, longue. (прилагательные belle и longue должны стоять перед существительным, а остальные определения - после него). C’est une chanson. C’est une chanson douce. ........................... etc
Разделите следующие тексты на ритмические группы и расставьте ударения. Прочитайте вслух. a) Il vit à Sè vre. Il vit toujours à Sè vre. Il vit à Sè vre depuis son enfance. Il vit à Sè vre avec sa femme et ses enfants.
b) Auguste ré pè te ses rô les. Auguste ré pè te souvent ses rô les. Il ré pè te seul ses rô les. Il ré pè te tout seul ses rô les nouveaux. Il ré pè te tout seul ses rô les dans la salle à manger. Il ré pè te à voix basse ses rô les dans la salle à manger.
Синтагма
В процессе речи ритмические группы, минимальные единицы, объединяются друг с другом, образуя единицы более высокого порядка, которые принято называть синтагмами. Законченная фраза состоит из одной или нескольких синтагм. В упражнении 4 (см. выше) мы видим фразы, состоящие из одной синтагмы, в которую входят несколько ритмических групп. Вся синтагма должна произноситься без пауз, и только в конце синтагмы можно сделать небольшую остановку, чтобы «добрать» дыхание. Вот почему очень важно научиться правильно распределять дыхание, особенно при чтении вслух. Если границы ритмической группы определяются по строгим правилам, то границы синтагмы обусловлены разнообразными смысловыми связями внутри текста. Однако запятая и союз et соответствуют, как правило, границе синтагмы. Синтагмы объединяются в предложения, т.е. в грамматически и фонетически законченную единицу с обязательной паузой на конце. После каждого предложения обычно берется полное дыхание.
Например:
Ant oi ne é tud i e le r u sse.// Il parle r u sse/ tous les j ou rs en cl a sse/ et é cr i t des exerc i ces à la mais o n.//
Первое предложение состоит из одной синтагмы, в которую входят три ритмические группы. Второе предложение состоит из трех синтагм; первая синтагма состоит из одной ритмической группы, вторая синтагма состоит из двух ритмических групп, а третья синтагма состоит из трех ритмических групп.
Тексты
Ниже приводятся учебные и литературно-художественные тексты, так как именно в связных текстах выявляется взаимообусловленность фонетических явлений в потоке речи. Работа над текстом должна начинаться с анализа всех звуковых трудностей данного отрывка (явление сцепления, связывания, особенности членения и т.д.). С этой целью, буквы и буквосочетания, образующие ударные фонемы (т.е. конец ритмической группы) выделены жирным шрифтом, конец синтагмы (т.е. небольшая пауза чтобы добрать дыхание) отмечен значком /, а конец фразы и большая (в разумных пределах) пауза – значком //. Прослушайте эти тексты.
1. La sem ai ne du paress eu x (прил.1).
Lund i, / mard i, / f ê tes.// Mercred i peut- ê tre.// Jeud i / la Saint-Nicol a s.// Vendred i / je ne travaille p a s.// Samed i / il faut se pré par e r// Dim a nche / aller se promen e r.//
2. Chans o n. (прил.1)
Quel j ou r sommes-n ou s// Nous s o mmes tous les j ou rs / Mon am i e // Nous s o mmes toute la v i e / Mon am ou r // Nous nous aim o ns / et nous viv o ns // Nous viv o ns / et nous aim o ns // Et nous ne savons p a s ce que c’est que la v i e // Et nous ne savons p a s ce que c’est que le j ou r // Et nous ne savons p a s ce que c’est que l’am ou r.//
Jacques Pré vert//
3. Здесь мы приводим стихотворение Поля Элюара «Couvre-feu», написанное в 1942 году, и его литературный перевод на русский язык. Студенты могут попытаться найти свой вариант перевода (литературного или подстрочного) данного произведения. Couvre-f eu. (прил.2)
Que voulez-v ou s / la porte é tait gard é e // Que voulez-v ou s / nous é tions enferm é s // Que voulez-v ou s / la rue é tait barr é e // Que voulez-v ou s / la ville é tait mat é e // Que voulez-v ou s / elle é tait affam é e // Que voulez-v ou s / nous é tions dé sarm é s // Que voulez-v ou s / la nu i t / é tait tomb é e // Que voulez-v ou s / nous nous sommes aim é s //
Paul Elu a rd Затемнение Ну что поделаешь, мы жили как в могиле Ну что поделаешь, нас немцы сторожили Ну что поделаешь, в тоске бульвары стыли Ну что поделаешь, сердца от горя ныли Ну что поделаешь, нас голодом морили Ну что поделаешь, мы безоружны были Ну что поделаешь, ночные тени плыли Ну что поделаешь, друг друга мы любили.
Перевод М.Н. Ваксмахера Упражнения Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-05; Просмотров: 2587; Нарушение авторского права страницы