Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Знаки препинания при обращениях.



обращения отделяются от других членов предложения запятыми (Алеша, подойди ко мне, пожалуйста.),

иногда после обращения, стоящего в начале предложения, ставится восклицательный знак (Кирилл! Ну что ты там так долго? ),

частица о, стоящая перед обращением, не отделяется от него запятой (О Москва, ты такая красивая! ),

между повторяющимися обращениями, соединенными союзом а ставится запятая, а после самого союза -не ставится (Пал, а пал, купи мне эту игрушку.),

если два обращения соединены неповторяющимся соединительным союзом, то между ними запятая не ставится (Здравствуй, солнце да утро веселое).

Билет №24

1. Понятие о русском литературном языке и языковой норме.

Литературный язык — наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка. Достояние всех, кто владеет его нормами. Он функционирует как в письменной, так и в разговорных формах. Язык художественной литературы (язык писателей), хотя обычно и ориентируется на те же нормы, заключает в себе много индивидуального, не общепринятого. В разные исторические эпохи и у разных народов степень близости литературного языка и языка художественной литературы оказывалась неодинаковой.

Литературный язык — общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов — язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям.[1]

Литературный язык — это исторически сложившаяся, осознанная обществом языковая система, которая отличается строгой кодификацией, однако подвижная, а не статичная, которая охватывает все сферы деятельности человека: сфера науки и образования — научный стиль; общественно-политическая сфера — публицистический стиль; сфера деловых отношений — официально-деловой стиль.

Представление о «закреплённости» норм литературного языка имеет известную относительность (при всей важности и стабильности нормы она подвижна во времени). Нельзя представить себе развитую и богатую культуру народа без развитого и богатого литературного языка. В этом большое общественное значение самой проблемы литературного языка.

Среди лингвистов нет единого мнения о сложном и многогранном понятии литературного языка. Некоторые исследователи предпочитают говорить не о литературном языке в целом, а о его разновидностях: или о письменно-литературном языке, или о разговорно-литературном языке, или о языке художественной литературы и т. д.

Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносительные понятия.

Языкова́ я но́ рма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества[1].

В России порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации определяется правительством Российской Федерации.[2]. Составление словарей и нормирование языковых конструкций ведется Институтом русского языка Российской Академии Наук, Государственным институтом русского языка им. А. С. Пушкина, Московским государственным университетом им. М. В. Ломоносова, Санкт-Петербургским государственным университетом.

 

2. Сложносочиненное предложение. Знаки препинания в сложносочиненных предложениях

По союзам и по значению сложносочинённые предложения делятся на шесть групп.

1. Сложносочинённые предложения с соединительными союзами: и, да (= и), ни - ни. В них говорится об а) одновременности событий и явлений, или б) об их следовании друг за другом, или в) об обусловленности одного события другим. Например: а) Ни [калина не растёт меж ними], ни [трава не зеленеет] (И. Тургенев) - Ни [ ], ни [ ]; И [ме­тался ветер быстрый по бурьянам], и [снопами мчались искры по туманам]... (А. Блок) - И [ ], и [ ]; [Только иволги кричат], да[кукушки наперебой отсчитывают ко­му-то непрожитые годы] (М. Шолохов) - [ ], да [ ];

б) [Упали две-три крупные капли дождя], и [вдруг блес­нула молния]. (И. Гончаров) - [ ], и [ ]; [Дверь через улицу в ярко освещенном магазине хлопнула], и [из нее показался гражданин]. (М. Булгаков) - [ ], и [ ].

в) [Жизнь даётся один раз], и [хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво] (А. Чехов)(второе предложение выражает результат, следствие, вывод из содержания первого) - [ ], и [ ]; [Скажи ты ей два слова], и [она спасена] (А. Чехов) (в первом предложении указывается на условие действия (состояния) во втором) - [ ], и [ ]; [Стано­вилось жарко], и [я поспешил домой] (М. Лермонтов) (в первом предложении указывается на причину действия во втором) - [ ], и [ ]; [Свободных мест не было], и [им при­шлось стоять] (В. Распутин) - [ ], и [ ].

2. Сложносочинённые предложения с разделительными союзами: или (иль), либо, ли - или, то - то, не то - не то, то ли - то ли. В них указывается на чередование явлений, на возможность (выбор) одного явления из двух или нескольких. Например: [Залает пёсдомовый], иль [ветерок заше­лестит в листах темнеющей пролетит] (Н. Языков [ ], иль [ ], иль [ ]; То [солнце тусклое блестит], то [туча чёрная висит (Н. Некрасов)

То [ ], то [ ]; Не то [светало], не то [темнело] (Ю. Герман) - Не то [ ], не то [ ] (в предложениях с союзами то ли - то ли, не то - не то взаимоисключение ос­ложнено значением предположительности или указанием на затруднение в выборе точного обозначения ситуации).

3. Сложносочинённые предложения с противительными союзами: а, но, да (= но), однако, зато, же, только. В них одно явление противопоставляется другому или чем-то отличается от него. Например: [Чины людьми даются], а [люди могут обма­нуться] (А. Грибоедов) - [ ], а [ ]; [Убеждения внушаются теорией], [поведение же формируется примером] (А. Герцен) (союзже совмещает в себе два значения: противительного союза и усилительной частицы; поэтому он стоит не между простыми предложениями, а после первого слова второго предложения, выделяя это слово) - [ ], [же ]; [Они, конечно, не знают меня], да \я-то их знаю] (Ф. Достоев­ский) - [ ], да [ ]; [Федя никогда не плакал], зато [нахо­дило на него временами дикоеупрямство] (И. Тургенев) - [ ], зато [ ]; [Она не двигалась], только [чуть-чуть шеве­лились брови] (В. Распутин) - [ ], только [ ]; [Был уже весенний месяц март], однако [по ночам деревья трещали от холода, как в декабре] (А. Чехов) - [ ], однако [ ]. (Противительный союз «однако» всегда стоит в начале простого предложения, он может быть заменён союзом «но», запятая после него не ставится. Омонимичное союзу вводное слово «однако» стоит не в начале (т.е. в середине или в конце) предложения и на письме выделяется запятыми. Ср.: Мы все его ждали, однако (но) он не пришёл. - Мы все его ждали, он, однако, не пришёл.)

4. Сложносочинённые предложения с градационно-сопоставительными союзами: не только... но и, не то чтобы... а (но), если не... то, не то что... но (а), не столько... сколько. В таких предложениях происходит сопоставление или противопоставление явлений по степени
значимости: сообщаемое во втором предложении представлено как в том или ином отношении более значимое, действенное или убедительное по сравнению с тем, о чём говорится в первом (то, о чём говорится во втором предложении, обладает для говорящего большей степенью значимости). Например: [Cm не то что жесток, но [он слишком деятельного характера] (Л. Толстой) - не то что [ ], но [ ]; Не только [Соня без краски не могла выдержатьэтого взгляда], но и [старая графиня и Наташа покраснели, заметив этот взгляд] (Л. Толстой) - Не только [ ], но и [ ].

5. Сложносочинённые предложения с присоединительными союзами: да и, тоже, также, причём, притом. Второе предложение в них имеет характер добавочного или попутного замечания, часто неожиданного, как бы только что пришедшего в голову. [Он чувствовал себяперед нею ребёнком], да и [она считала его за ребёнка] (Ф. Достоевский) - [ ], да и [ ]; [Бедной Наденьке больше уже негде слышать тех слов], да и [некому произносить их] (А, Чехов) - [ ], да и [ ]; [Лицо её было бледно], [слегка раскрытые губы тоже по­бледнели] (И. Тургенев) - [ ]., [тоже ] (союзы тоже и так же по значению приближаются к союзу и, но они стоят не между простыми предложениями, а внутри второго).

6. Сложносочинённые предложения с пояснительными союзами: то есть, а именно, В них указывается на тождество, равнозначность ситуаций, при этом второе предложение поясняет, конкретизирует мысль, высказанную в первом. Например: [Так же вот жилось в родных Лозищах и не коему Осипу Лозинскому], то есть [жилось, правду сказать, неважно] (В. Короленко) - [ ], то есть [ ]; [Мужская комнатная прислуга была доведена у нас до минимума], а именно: [для всего дома полагалось достаточным не боль­ше двух лакеев] (М. Салтыков-Щедрин) - [ ], а именно [ ].

Билет №25

1. Язык как система. Основные уровни языка.

У́ ровни языка́ — основные ярусы языковой системы[1], её подсистемы, каждая из которых представлена «совокупностью относительно однородных единиц»[2] и набором правил, которым подчиняются их использование и классификация. Единицы одного уровня языка способны вступать друг с другом в синтагматические и парадигматические отношения (к примеру, слова, соединяясь, образуют словосочетания и предложения), единицы разных уровней могут лишь входить одна в другую (так, фонемы составляют звуковые оболочкиморфем, из морфем состоят слова, из слов — предложения).

В качестве основных выделяются следующие уровни языка[2]:

  • фонемный;
  • морфемный;
  • лексический (словесный);
  • синтаксический (уровень предложения).

Уровни, на которых выделяются двусторонние (обладающие планом выражения и планом содержания) единицы, называются высшими уровнями языка[3]. Некоторые учёные склонны выделять лишь два уровня: дифференциальный (язык рассматривается как система различительных знаков: звуков или письменных знаков, замещающих их, — различающих единицы семантического уровня) и семантический, на котором выделяются двусторонние единицы[1][3].

В некоторых случаях в одной звуковой форме совпадают единицы нескольких уровней. Так, в рус. и совпадают фонема, морфема и слово, в лат. i 'иди' — фонема, морфема, слово и предложение[2].

Единицы одного уровня могут существовать в абстрактной, или «эмической» (например, фонемы, морфемы), и конкретной, или «этической» (фоны, морфы), формах, что не является основанием для выделения дополнительных уровней языка: скорее имеет смысл говорить о различных уровнях анализа[2].

Уровни языка — не стадии в его развитии, а результат членения

2.Знаки препинания в сложноподчиненном предложении.

Сложноподчинённые предложения – это сложные предложения, части которых неравноправны: одна зависит от другой. Они соединены подчинительной синтаксической связью, выраженной подчинительными союзными средствами: подчинительными союзами и союзными словами.

Придаточные делятся на три группы: определительные, изъяснительные и обстоятельственные; последние подразделяются на подгруппы.
Придаточные делятся на подлежащные, сказуемные, определительные, дополнительные и обстоятельственные в зависимости от того, какой член предложения замещен придаточным предложением (для определения типа придаточного используются вопросы, задаваемые к различным членам предложения).


Поделиться:



Популярное:

  1. A.16.15.3. Экран принудительной изоляции для использования в депо
  2. Cинтетический учет поступления основных средств, в зависимости от направления приобретения
  3. Cмыкание с декоративно-прикладным искусством
  4. E) Ценность, приносящая доход, депозит.
  5. F) объема производства при отсутствии циклической безработицы
  6. F) показывает, во сколько раз увеличивается денежная масса при прохождении через банковскую систему
  7. F)по критерию максимизации прироста чистой рентабельности собственного капитала
  8. G) осуществляется за счет привлечения дополнительных ресурсов
  9. H) Такая фаза круговорота, где устанавливаются количественные соотношения, прежде всего при производстве разных благ в соответствии с видами человеческих потребностей.
  10. H)результатов неэффективной финансовой политики по привлечению капитала и заемных средств
  11. I HAVE A STRANGE VISITOR (я принимаю странного посетителя)
  12. I MAKE A LONG JOURNEY (я предпринимаю длинное путешествие)


Последнее изменение этой страницы: 2016-07-13; Просмотров: 647; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.015 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь