Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Слитное и раздельное написание союзов и схожих с ними выражений



Союзы тоже, также о :: i:: Е: s--: u Союзы тоже, также пишуrся слитно, явля- ются синонимами и лег- ко заменяют друг друга. Оба союза синонимичны союзу и Вы тоже придете на концерт? (Вы также при- дете на концерт? И вы придете на кон- церт? ) Мы также очень рады вас видеть. (Мы тоже очень рады вас ви- деть. И мы очень рады вас видеть.)
=о ..а (! ) t:: [ м Если замену сделать нельзя, а частицу же можно опустить, то пе- ред нами местоимение то или наречие так с частицей же, они пи- шуrся раздельно. Также раздельное написание можно проверить под- становкой слов са.мое и одно (то же са.мое, одно и то же), за сочетанием то же часто следует союзное слово что, за сочетанием так же час- то следует союз как Он заказал то же, что и вы. (Он заказал то же самое, что и вы.) Я так же люблю вас, как и десять лет назад. Каж- дый день происходит одно и то же. Вера рабо- тала так же хорошо, как
и остальные ребята.
Союз чтобы о= Е: s--: u Пишется слитно, если имеет целевое или изъ- яснительное значение Иван Афанасьевич прие- хал, чтобы забрать доче- рей.. Чтобы хорошо сдать экзамен, нужно много трудиться. Я хочу, чтобы мама приехала сегодня. Приятель хотел, чтобы я отправился с ним на Кав- каз. Нашему художнику нужно, чтобы вы сидели не шевелясь.

РАЗДЕЛ 111. Орфография

 

 

    о :: r: ..о r::: С1) t:: t: о.. Сочетание что бы (ме- стоимение и частица) пишется раздельно. Частицу бы легко пере- ставить в другое место Что бы такое заказать? (Что такое заказать бы? ) За что бы она ни бралась, все у нее получалось. (За что она ни бралась бы, все у нее полу- чалось.) Что бы мы ни предпринимали, все было бесполезно. (Что мы ни предпринимали бы, все было бесполезно)
Союзы прито..н, приче..11     о :: r: 1: s-: ur::: Пишутся слитно, имеют присоединительное значение, являются синонимами и легко заменяют друг друга. Также они синонимич- ны выражениям вме- сте с теw, к тому же Это был хороший отель, приче.м недорогой. (Это был хороший отель, к тому же недорогой. Это был хоро- ший отель, притом недоро- гой.) Мы приедем в субботу, притом останемся у вас но- чевать. (Мы приедем в суб- боту, причем останемся у вас ночевать. Мы приедем в субботу, к тому же останем- ся у вас ночевать.)
    о : с ..о r::: u t:: t: м о.. Предлог при с место- имениями что, то пи- шется раздельно. В этом случае местоиме- ние том можно заме- нить прилагательным. Сочетание при чем час- то употребляется в во- просительных предло- жениях При том больном неотлучно находится сиделка. (При тяжелом больном неотлучно находится сиделка.) При че.м тут Вероника? При че.м же она останется?
Союзы потому, оттого   о :: r: 1: s-: ur::: Пишутся слитно, они синонимичны, легко заменяют друг друга Печку еще не растопили,
оттого в доме так холодно. (Печку еще не растопили, потому в доме так холодно.) Мы расстались, оттого мне грустно. (Мы расстались, потому мне грустно.) Мы развели костер, потому что замерзли. (Мы развели кос- тер, оттого что замерзли.)

 

 


РУССКИ Й язык АНАЛИЗ основных ОШИБОК и «КАПКАНОВ• ЕГЭ

 

    о : r: ..Q i::: t:: 1: С" ' ('j Cl.. Сочетанце предлога от с местоимением тот пи- шется раздельно, местоимение тот легко заменяется определением, местоимением этот От того незнакомца веяло холодом и неприступностью. (От таинственного незна- комца веяло холодом и не- приступностью. От этого незнакомца веяло холодом и неприступностью.) От того замка до озера око- ло километра. (От большого замка до озера около кило- метра. От этого замка до озера около километра.) По тому берегу пройти нельзя. (По этому берегу пройти нельзя.) По то.иу, как вы держитес1>, невозможно yra- дать ваши истинные чувства. (По вашей манере держать- ся, невозм9жно угадать ваши истинные чувства.)
Союз зато     о : r: f-' :: s:: ui::: Пишется слитно, он сино- нимичен союзу но Сидеть на дереве было не очень удобно, зато все было хорошо видно. (Сидеть на дереве было не очень удоб- но, но все было хорошо вид- но.) Праздник был шумным, зато веселым. (Праздник был шумным, но веселым.)
  о : r: ..Q i::: t:: 1: С" ' ('j Cl.. Предлог за с местоимени- ем то пишется раздельно, местоимение то легко заменяется существитель- ным или прилагательным Я за то, чтобы завтра пойти в театр. (Я за поход в театр.) Павла похвалили за то, что он успешно сдал экзамены. (Павла похвалили за успеш- ную сдачу экзаменов.)

 

 


РАЗДЕЛ 111. Орфография

 

 

Союз итак     о =i-< : s: r:: u Пишется в значении вводного слова еле- довательно Итак, все разрешилось благополучно. (Следова- тельно, все разрешилось благополучно.) Итак, этим летом я закон- чил учебу. (Следователь- но, этим летом я закончил учебу.)
    о :: ж:: .а r:: fU с:: [ м '1.. Сочетание союза и с наречием так пи- шется раздельно, это сочетание отвечает на вопрос как?, в придаточном пред- ложении ему соот- ветствуют союзы что, чтобы, как бы Найдя подарки, дети об- радовались и так развесе- лились, что забыли о зав- траке. И так у нас с yrpa до вечера. Не нужно
больше подкладывать дрова в камин - в доме и так очень жарко.
Союзы по- тому что, так как, для того что- бы, то есть, как будто и др.   о =.с r:: fU с:: [ м '1.. Пишутся всегда раз- дельно Они смотрели так удив- ленно, как будто видели меня впервые. Для того чтобы успеть к поезду, нам придется встать очень рано

 

Обратите внимание на то, что наречия зачем, затем, от­ чего, потому, посему, почему, поэтому, почем пишутся слит­ но в отличие от схожих с ними сочетаний предлогов с мес­ тоимениями.

Слитное и раздельное написание в этом случае часто опре­ деляется контекстом:

Зачем ты жадно смотришь вдаль? Ольга объяснила, зачем они вчера ездила в город. За чем тут очередь? За чем пойдешь, то и найдешь.

Вы приедете тудаутро.м, затем будете ждать.меня в кафе. Затем и достала новый костюм, чтобы пойти на концерт. За тем озером есть сторожка.

Отчего вы такая грустная? Вы понимаете, от чего вам придется отказаться?


РУССКИ Й язык АНАЛ ИЗ ОСНОВН ЫХ ОШИБОК И «КАПКАНОВ» ЕГЭ

Он. так хорошо говорит по-английски, потому что долго жил в Лондоне. По то.му, как вы пишете пейзажи, можно мно­ гое сказать о вашем стиле.

Никто не приехал к н.ал-1 сегодня, посему все останется по­ прежнему.

Почему вы опоздали? Руки и ноги детей были испачканы гли­ н.ой, по че., tу взрослые и определи.ли, куда он.и бегали с утра.

Печку еще не растопили, поэто.ttу в доме так холодно.

По этому план.у действовать нельзя.

Почем у вас огурцы?

Правописание частиц

Дефисное и раздельное написание частиц

 

Дефис Посредством дефиса к словам присоединя- ются частицы -то, -либо, -нибудь, -кое (-кой), -ка, -де. -с, -тка, -тко когда-то, кто-то, где-то, где-либо, кто-либо, что-либо, что-нибудь, когда-нибудь, где-нибудь, кое-что, кое-где, заверни-ка, посмотри-ка, подай-ка, они-де, мы-де, да-с, нет-с, дома-с, ну-тко
Дефис Разговорная частица -таки пишется через дефис, если стоит в предложении после глагола, наречия или входит в состав слож- ных частиц К вечеру он нас доставил-таки в город. Щенка у нас тогда забрали-таки. Быстро-таки вы возвратились. Все-таки мама согласилась поехать на дачу. Так-таки ничего и не сделаете?
Раздельно В остальных случаях частица таки пишется отдельно Она таки сдержала слово. Мы таки сделали все по-своему.
Раздельно Частицы бы (б), же (ж), ли (ль), будто, мол, дескать пишуrся раздельно с другими словами достала бы, примерил бы, если бы, они бы, однако ж, быстрый же, веселый же, хотел же, пи- сали же, думали ли, писал ли, мечтал ли, возьму ль
Раздельно Сложные частицы как будто, все равно, почти что, пока что пишутся раздельно Как будто раздались шаги.

 


РАЗДЕЛ 111. Орфография

 

 

Раздельно Частипы бы (б), же (ж) пишуrся слитно, если они входят в состав союзов чтобы, также, тоже Я пришел, чтобы посмотреть спек- такль.
Раздельно Если частица коеотделена от ме- стоимсния предлогом кое о чем, кое с кем, кое за чем
Раздельно Если частица отделена от слова другой частицей Куда бы нибудь да скрыться!

 

 

4. Зак. 594 97


РАЗДЕЛ

IV Син, Жа" сuс

и ltlfRltЖif aцuя

ЗАДАНИЕ А20

Определение вида предложения

 

В этом задании вам нужно определить тип предложения и объяснить его пунктуацию. Здесь важно помнить следующие моменты.

1. Простое предложение содержит одну грамматическую основу:

Солнце садилось за гору. (подлежащее + сказуемое)

Вечерело. (только одно сказуемое)

2. В сложном предложении должно быть как минимум 2 предикативные части (2 грамматические основы):

Кирилл рассказал, зачем он был в больтще.

3. Простое предложение с однородными членами в зада­ нии А20 предполагает наличие одного общего подлежащего при двух (обычно) однородных сказуемых. Таким образом, здесь присуrствует один производитель действия! Два различ­ ных действия производит один и тот же предмет или одно и то же лицо. Запятая в этом случае не нужна:

Лицо ее побледнело и выражало ужас.

Женат он был недавно и теперь справлял с женой первую Пасху.


РАЗДЕЛ IV. Синтаксис и пунктуация

 

 

4. Сложносочиненное предложение содержит сочинитель­ ный союз (обычно союз и), находящийся между двумя само­ стоятельными предикативными частями (2 грамматические основы). Возможны варианты:

1) Подл. + сказ., ·и подл. + сказ.;

2) Сказ., и сказ.;

3) Сказ., и подл. + сказ.;

4) Подл. + сказ., и сказ.

Он не двигался, и открытые глаза его все более темнели. Вечерело, и дышать становилось легче.

Мне стало нехорошо, и я уШел.

Я вернулся под утро, и мне было нехорошо.

Но Чаще всего вам предлагают классический первый вари­ ант. Запятая в этом случае всегда нужна, т. к. те варианты, при которых в сложных предложениях с союзом и возможна иная пунктуация, в тестовых заданиях ЕГЭ обычно не встречаются! Поэтому вариант ответа «сложносочиненное предложение, пе­ ред союзом и запятая не нужна» можете сразу же исключать из потенциально правильного ответа! Как и вариант «простое предложение с однородными членами, перед союзом и нужна запятая». В данном задании обычно представлены два одно­ родных члена, соединенных одиночным союзом и, поэтому за­ пятая здесь не нужна!

 

5. Сложноподчиненное предложение содержит подчини­ тельный союз и две предикативные частu (2 грамматичес­ кие основы). Подчинительных союзов и союзных слов боль­ шое количество: что, чтобы, потому что, оттого что, если, когда, как, где, куда, откуда, который, какой, с тех пор как, в то время как, пока, для того чтобы и т.д.

Запятая там всегда нужна!

 

4* 99


РУССКИ Й язык АНАЛИЗ ОСНОВНЫХ ОШИБОК И «КАПКАНОВ» ЕГЭ

ЗАДАНИЕ А2 1

Пунктуация в предложениях с обособленными оборотами

 

В данном задании вам предлагают расставить запятые в пред­ ложении, осложненном обособленными оборотами. Чаще всего это обособленное определение и обособленное обстоятельство.

 

Сп ра воч ный материал 1

 

Обособленные определения и определительные обороты

1. Corласованные определения обособляются в _следую­ щих случаях:

• если они выражены причастным оборотом или прилага­ тельным с зависимыми словами; эти определительные обороты стоят после определяемого существительного: Муму, отроду еще не бывавшая в таких великолепных хора.мах, очень испугалась (И. С. Тургенев);

Сквозь сумрак, всегда присутствующий под свода.ми ста­ рых деревьев, вдруг откроется поляна, заросшая блес­ тящими лютика.ми, и пруд с тихой водой (К. Г. Паустов­ ский);

Калиныч отворил нам избушку, увешанную пучка.ми су­ хих душистых трав (по И. С. Тургеневу);

 

• если два или более одиночных определения стоят после определяемого слова (в этом случае определяемое суще­ ствительное часто идет с зависимыми словами):

День ее, нерадостный и ненастный, давно прошел

(по И. С. Тургеневу);

 

 

1 См.: Розенталь Д.Э. Справочник по пунктуаuии. - М., 1998.

 


РАЗДЕЛ IV. Синтаксис и пунктуация

 

 

Крыльцо, темное и похилившееся, было тоже не запер­ то (по И. С. Тургеневу);

Домик этот, небольшой и ветхий, скорее походuл на про­ стую дворовую лачужку (по И. С. Тургеневу);

 

• если одиночньJе определения, стоящие после определяе­ мого слова, образуют ряд однородных членов с опреде­ лительными оборотами:

Мне чудятся другие звуки, длинные, тонкие, подобные звукам эоловой арфы (по И. С. Тургеневу);

Появились горы, темные, волнистые, покрытые лесом

(по И. С. Тургеневу);

 

• если определительный оборот или одиночное определе­ ние отделены от определяемого слова другими членами предложения:

Воздух густел, отягченный ночной влагой (по И. С. Тур­ геневу);

Все цветы мои были вырваны разом, разбросанные и ис­ топтанные (И. С. Тургенев);

Мне навстречу, чистые иясные, словно обмытые утрен­ ней прохладой, принеслись звуки колокола, и вдруг мимо меня, погоняемый знакомыми мальчиками, промчался от­ дохнувший табун (И. С. Тургенев);

 

• если определение (одиночное или распространенное, в постпозиции и в препозиции) относится к личному ме­ стоимению (при этом определение может быть отделено от местоимения другими словами):

Волнуемый воспоминания.ми, я забылся (по М. Ю. Лер­ монтову);

Бледный, он лежал на полу (по М. Ю. Лермонтову);

От него, ревнивого, заперевшись в комнате, вы меня, ле­ нивого, добрым словом вспомните (К. Симонов);

Он умер в час перед обедом, оплакс.нный своим соседом, детьми и верною женой (А.С. Пушкин);

 


РУССКИ Й язык АНАЛ ИЗ основных ОШИБОК и «КАПКАНОВ» ЕГЭ

2. Согласованные определения не обособляются:

• если определение или определительный оборот стоит перед определяемым словом (при этом нет добавочного обстоятельственного значения):

Острова разбросаны по бесконечно разлившейся реке; Готовый на убийство Отелло внезапно превратился в школьника (И. С. Тургенев);

Услыхавшая шум няня стояла в дверях (по Л. Н. Толс­ тому).

 

3. Если два определительных оборота связаны одиночным соединительным союзом, то вся конструкция обособляется:

Очерки деревьев, обрызганных дождем и взволнованных вет­

ром, начали выступать из мрака (И. С. Турrенев).

 

Обособленные обстоятельства

Обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом, обособляется:

• независимо от места, занимаемого им по отношению к

глаголу-сказуемому:

Я лежал на дива не, устремив глаза в потолок...

(по М. Ю. Лермонтову);

И княгиня внутренне радовалась, глядя на свою дочку (по М. Ю. Лермонтову);

Кругом, теряя.сь в золотом тумане утра, теснuлись вер­ шины гор (по М. Ю. Лермонтову);

Увидевменя, он проворно нырнул под одеяло (По И. С. Тур­ геневу);

 

• если следует сразу за сочинительным или подчинитель­ ным союзом (одиночное деепричастие, находящееся ря­ дом с союзом, также обособляется, если имеет значение глагольности):

Но, испугавшись своего шепота, он грозит кому-то паль­ цем (по А. П. Чехову);


РАЗДЕЛ IV. Синтаксис и пунктуация

 

 

Доктор вскочил и, не отдавая себе отчета в своих дви­ жениях, размахнулся и изо всей силы ударил фельдшера по лицу (по А. П. Чехову);

Я ду.лшю, что, анализируя произведение, критик не заме­ тил главного;

• обстоятельство, выраженное двумя одиночными деепри­ частиями или двумя деепричастными оборотами, высту­ пающими в функции однородных членов, обособляется целиком:

Туманы, клубясь и извиваясь, как змеи, сползали туда по морщинам соседних скал (М. Ю. Лермонтов);

Удаляя.сь от условий общества и приближаясь к приро­ де, мы невольно становимся детьми (по М. Ю. Лермон­ тову);

Они ( собаки) еще долго не могли примириться с моим присутствием и, сонливо щурясь и косясь на огонь, из­ редка рычали с необыкновенным чувством собственного достоинства (по И. С. Тургеневу);

 

• в конструкции из двух однородных обстоятельств с со­ юзом и должно обособляться каждое обстоятельство в том случае, если первое относится к первому сказуемому, а второе -ко второму сказуемому:

Левинсон постоял не.много, вслушиваясь в темноту, и, улыбнувшись про себя, зашагал еще быстрее (А. Фадеев);

 

• одиночное деепричастие обособляется, если сохраняет сильное значение глагольности, выступая в функции второстепенного сказуемого:

Но я, любя, был глуп и нем (А. С. Пушкин);

Мы начинали хохотать и, нахохотавшись, расходились; Утром, просыпаясь, саж: усь у окна (по М. Ю. Лермшпову); Отдохнув, он собирался уходить (К. Федин).

 

1_ 03


РУССКИ й язык АНАЛИЗ основных ОШИБОК и «КАПКАНОВ» ЕГЭ

Деепричастный оборот не обособляется:

• если деепричастный оборот выражен фразеологизмом:

Она кричала не переводя духа;

По ул ще бежала сломя голову собачонка; Они работали спустя рукава;

Он сидел разиня рот;.

Они.tчались высунув язык;

Зодчий работал не покладая рук (А. Волков);

Если бы я потребовал еще сотню жертв, она принесла бы их не люргнув глазом (А. П. Чехов);

 

• если деепричастие утратило значение глагольности или деепричастие имеет наречное значение, близкое к наре­ чию образа действия:

Библиотека находится не доходя пятидесяти метров; Буду в институте начиная с трех часов;

Не спеша бредут кони средь зеленых лугов; Они сидели не шевелясь;

Вы нас слушали не перебивая;

Дома у себя Громов всегда читал лежа (А. П. Чехов).

 

Уточняющие члены предложения

• Обособляются слова и словосочетания, уточняющие смысл предшествующих слов. Чаще всего обособляются обстоятельства и определения:

Илья Итzьич учился в Верхлеве, верстах в пяти от Обло­ мовки, у тамошнего управляющего, не.лща Штольца (И. А. Гончаров);

Сейчас, поздней осенью, когда я живу в Москве, шка­ тулка стоит там одна в пустых нетопленых комнатах (К. Паустовский);

В сенях, в темном углу, стояла старостиха (по И. С. Тур­ геневу);

 


РАЗДЕЛ IV. Синта ксис и пунктуация

 

 

Вдруг позади 11ас, в овраге, ра здался шум

(И. С. Тургенев)

После обеда, в семь часов, в колтату его вошла Праско­ вья Федоровна (по Л. Н. Толстому).

 

Приложение

Обособляются следующие виды приложений:

• распространенное приложение, выраженное нарицатель­ ным существительным с зависимыми словами и относя­ щееся к нарицательному существительному (определяе­ мому слову); может находиться в постпозиции и в пре­ позиции:

Тан соловей, весны любовн ик, всю но чь поет

(А. С. Пушкин);

Минуту спустя вошла хозяйка, женщина пожилых лет

(Н. В. Гоголь);

Сторож, кривой старик, прибежа л с за дворья

(И. С. Тургенев);

Он был сирота, сын мелкого чиновника (по И. С. Тур­ геневу);

Разносчик болотной влаги, меня прознобил туман

(С. А. Есенин);

 

• приложение (одиночное и распространенное), относяще­ еся к имени собственному, если оно стоит после опреде­ ляемого существительного:

Но в старину княжна Алина, Ее московская кузина, Твер­ дила часто ей об них (А. С. Пушкин);

Из числа всей ее челяди самым замечательным лицом был дворник Герасим, мужчина двенадцати вершков роста (по И. С. Тургеневу);

Жухрай, .матрос, с нами не раз разговаривал (Н. Остро­ вский);

 

 


РУССКИЙ ЯЗЫК АНАЛИЗ ОСНОВНЫХ ОШИБОК И «КАПКАНОВ• ЕГЭ

 

• приложение, присоединяемое союзом как, словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. (приложе­ ние с союзом как часто имеет добавочное причинное значение):

Верочка, как отличная хозяйка, привела весь его дом в порядок (по И. С. Тургеневу);

Студент этот, по имени Михалевич, энтузиаст и сти­ хотворец, искренно полюбил Лаврецкого· (по И. С. Тур­ геневу);

Герасиму, как отличному работнику, тут же дали косу в руки (И. С. Тургенев);

Была у него и легавая собака, по прозванью Валетка, пре­ удивительное создание (И. С. Тургенев);

 

• всегда (в постпозиции и в препозиции, распространен­ ное и одиночное) обособляется при личном местоимении: Меж те.л-t как м ы, враги Гимена, В домашней жизни зрим один Ряд утомительных картин (А.С. Пушкин);

С какой стати у вас, образованного человека, будет дружба с деревенской девушкой? (И. С. Тургенев);

Нас, женщин, не обманешь (Л. Н. Толстой);

Мне, дураку, нужно было остановить вас;

М ы, дети, не могли замечать этого (по Л. Н. Толстому)

 

• иногда при обособлении приложений употребляется тире. Тире обычно ставится, если перед приложением, стоящим в конце предложения, без изменения смысла можно вставить а именно:

У каждого из нас был свой любимый ребенок - орудие драки (по Л. Н. Толстому);

В дальне.Jи углу светилось желтое пятно -огонь квар­ тиры Серафимы (М_ Горький);

Рядом помещалась каморка -хранилище каталогов

(Д. Гранин).

 

Обратите внимание, что распространенное приложение, выраженное нарицательным существительным с зависимыми

 


РАЗДЕЛ IV. Синтаксис и пунктуация

 

 

словами, не обособляется, если стоит перед определяемым словом - именем собственным {при этом нет добавочного обстоятельственного значения):

Сперва опишу вам отставного генерШI-майора Вячеслава ИJU1арионовича Хвалынского (по И. С. Тургеневу).

 

Сравнительный оборот

Сравнительный оборот выделяется запятыми:

• если начинается союзами будто, как будто, словно, не­ жели, чем, точно, что:

Было жарко и душно, словно перед грозой;

Казбич, будто кошка, нырнул из-за куста (по м. 19.Лер­

монтову);

Поутру вышел, словно угорелый (по И. С. Тургеневу); Луна взошла сильно багровая и хмурая, точно больная (по А. П. Чехову);

 

• если начинается союзом как со значением уподобления:

Ее уста, как роза, рдеют (А.С. Пушкин);

На север поднимается Машук, как мохнатая персидс­ кая шапка, и закрываеm всю эту часть небосклона (по М. Ю. Лермонтову);

Воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка (по М. Ю. Лер­ монтову);

Я в деревне скучШI, как щенок взаперти (rio И. С. Турге­ неву);

Я просто опьянел, как от вина (И. С. Тургенев);

 

• если сравнительный оборот имеет оттенок причинного значения:

Она была, как меньшая, любимица отца (Л. Н. Толстой); Как старший, приказываю вам, господа, немедленно ра­ зойтись (А. И. Куприн);

Мой знакомый, как человек, некогда обучавшийся вунивер­ ситете, любил употреблять выражения у ченые (по А. П. Чехову);


РУССКИ йязык АНАЛИЗ основных ОШИБОК и «КАПКАНОВ» ЕГЭ

• если в основной части предложения имеется указатель­ ное слово (так, такой, тот, столь):

Юрий не мог любить так нежно, как она (по М. Ю. Лер­ монтову);

Она у нас так похорошела, что чудо " < по М. Ю. Лермон­ тову);

Я.мщик бьи в таком же изумлении от его щедрости, как и сам француз от предложения Дубровского (А. С. Пушкин);

 

• если оборот начинается сочетанием как и:

Порода в женщинах, как и в лошадях, великое дело

(по М. Ю. Лермонтову);

Егорушкой тоже, как и всеми, овладела скука (по А. П. Че­ хову);

Взрослые веселились, как и дети;

Мы приехали, как и всегда, очень рано;

Как и обычно, в полдень она открьиа окно;

Жизнь их после свадьбы продолжшюсь точно так же, как и прежде (по И. С. Тургеневу);

 

• если оборот выражен сочетаниями как правило" как ис­ ключение, как обычно, как всегда, как прежде, как сей­ час, как теперь, как нарочно:

Как нарочно, у. еня не оказалось под рукой нужных красок;

Как исключение, вы можете прийти в субботу;

После завтрака мама, как правило, садилась за рояль; Вы так же хороши, как прежде;

Я, как нарочно, заговорил об его игре (по Л. Н. Толс­ тому).

 

Перед как ставится запятая в составе оборотов не кто иной, как и не что иное, как:

Спереди Рейнский водопад не что иное, как невысокий

водяной уступ (В.А. Жуковский);

Это, господа, судырь мой, не кто иной, как капитан Ко­ пейкин (Н. В. Гоголь);

Страсти не что иное, как идеи при первом своем разви­ тии (по М. Ю. Лермонтову).

 


РАЗДЕЛ IV. Синтаксис пунктуация

 

 

Сравнительный оборот не выделяется запятыми:

• если оборот представляет собой фразеологизм:

Что пристал словно банный лист? (И. С. Тургенев);

Он заснул как убитый (по И. Бунину);

Она сидела словно на иголках;

Ты целый день крутишься как белка в колесе;

Сутра до вечера бьется мужик как рыба об лед (А. Афа­ насьев);

Исправник ваш словно волк в овечьей шкуре; С него как с гуся вода (И. С. Тургенев); Болезнь у нее тут же как рукой сняло;

Ты словно с цепи сорвался;

Врет как сивый мерин (Д. Яблонский);

 

·• если союз как имеет значение «в качестве»:

Богат, хорош собою, Ленский везде был принят как же­ них (А. С. Пушкин);

Я утверждаю это как врач;

На моего учите.ля у нас в усадьбе глядели как на натуру исключительную (по А. П. Чехову);

Мы встретwzись.как старые приятели (М. Ю. Лермонтов);

 

• если оборот входит в состав сказуемого или по смыслу тесно связан со сказуемым:

Небо словно море;

Я смотрел как очарованный (В. Арсеньев);

Звезды будто жемчуг;

Я был холоден как моро: женое (по А. П. Чехову);

 

• если сравнительному обороту предшествует отрицание не или слова совсем, совершенно, почти, вроде, имен­ но, точь-в-точь, просто, прямо:

Было холодно почти как осенью; Пела она точь-в-точь как Лиза.


. РУССКИ йязык АНАЛИЗ основных ОШИБОК и «КАП КАНОВ» ЕГЭ

Имейте в виду, что в данном задании зачастую предложе­ ние построено так, что один оборот в нем внесен в другой. В этом случае руководствуемся всеми изученными нами пра­ вилами:

В Грузии сложилась целая плеяда молодых художников, стре­ мившихся, используя наиболее интересные открытия искус­ ства того времени, создать интернационш ьную по содер­ жанию и форме живопись 1 • Причастный оборот здесь следу­ ет после определяемого слова -художников, поэтому он обособ­ ляется. Здесь в причастный оборот вставлен деепричастный - используя наиболее интересные открытия искусства того вре­ мени, который тоже обособляется.

Нападая стаей, акулы кружат вокруг будущей добычи, описывая постепенно сужающиеся витки спирали и все уве­ личивая скорость2• В этом предложении первым идет деепри­ частный оборот, он обособляется, затем следуют два однород­ ных деепричастных оборота, и в первый из них вставлено нео­ бособленное распространенное определение -постепенно су­ жающиеся. Оно идет перед главным словом витки, потому не обособляется.

 

1 Бисеров А.Ю. Указ соч. 2013. С. 85.

2 Там же, стр. 41.

 

О


РАЗДЕЛ IV. Синтаксис и пунктуация

 

 

ЗАДАНИЕ А22

Вводные слова, конструкции, вводные редложения

 

Выполняя данное задание, имейте в виду следующие мо­ менты:

1.. Вводные слова факультативны! Мы проверяем их уда­

лением из предложения. Если при этом предложение сохра­ няет тот же самый смысл, то это действительно вводное слово и оно требует обособления (выделения запятыми с двух сто­ рон). Если же в предложении после удаления слова смысл те­ ряется или изменяется -данное слово не является вводным, а представляет собой полноценный член предложения:

Звуковая организация стиха, разумеется, всегда была фак­ тором смысловым. -Звуковая организация стиха всегда была фактором смысловым. Здесь разумеется вводное слово, тре­ бующее обособления;

Особенно очевидно это в стихах Бальмонта. - Особенно это в стихах Бальмонта. В предложении теряется смысл. Здесь слово очевидно не является вводным и не требует обособления, а является полноценным членом предложения (сказуемым).

 

2. Имейте в виду, что слова будто, буквШlьно, ведь, в доба­ вок, в довершение, вдруг, в конечном счете, в особенности, все-таки, зато, здесь, именно, исключительно, иногда, как будто, между тем, наверняка, не менее, не более, неужели, отнюдь, поистине, по-прежнему, почти, приблизительно, примерно, притом, причем, просто, прямо, поэтому, слов­ но, там, тем не менее, потому, поэтому никогда не входи­ ли в группу вводных слов, их не нужно проверять удалением из предложения.


РУССКИ Й язык АНАЛ ИЗ ОСНОВНЫХ ОШИБОК И «КАПКАНОВ» ЕГЭ

 

Справочный материал

Группы вводных слов (выделяются запятыми)

 

Вводные слова, выражающие чувства говорящего: радость, сожаление, удивление ( к сча- стью, к несчастью, крадо- сти, к огорчению, к стыду, на беду, странное дело, не ровен час, чего доброго, удивитель- иое дело и др.) Он, к счастию, этого не заметил (по М. Ю. Лер-монтову). К удивле- нию моему, она казалась спокой- ной (по И. С. Тургеневу). Но, к крайнему изумлению невольного импровизатора, помещик, погодя немного, одобрительно потрепал его по плечу (по И. С. Тургеневу). К стыду своему, я совсем забыла об этой статье.
Вводные слова, передающие степень достоверности сооб- щения: уверенность, неуверен- ность, возможность происхо- дящего ( конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевид- но, бесспорно, безусловно, разумеется, действительно, наверное, мо; нсет быть, веро- ятно, дол; нсно быть, каJ1сет- ся, пожалуй, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, думаю, надеюсь, надо полагать и др.) Безусловно, в апреле нужно завер- шить работу. Он, казалось, чувст- вовал свое достоинство (по И. С. Тургеневу). Все мужики, разуме- ется, берут у него в долг (по И. С. Тургеневу). Водились за ним, прав- да, некоторые слабости (И. С. Тургенев). Хорь выражался иногда мудрено, долJ1сно быть, из осторожности (по И. С. Тургеневу).
Вводные слова, подчеркиваю- щие связь мыслей и способы их оформления ( итак, следова- тельно, значит, наоборот, наконец, ме; нсду прочим, кро- ме того, сверх того, в общем, в частности, например, к примеру, кстати сказать, к слову сказать, с одной сторо- ны, с другой стороны, во- первых, во-вторых, словом, другими слова.чи, коротко говоря, если так.моJ1сно выра- зиться, с позволения сказать) Но, во-первых, больная действи- тельно находилась в отчаянии; а во- вторых, надо правду сказать, я сам чувствовал сильное к ней располо- жение (по И. С. Тургеневу). Знаете ли вы, например, какое на- слаждение выехать весной до зари? (по И. С. Тургеневу). Итак, я лежал под кустиком в сто- роне и поглядывал на мальчиков (по И. С. Тургеневу). Одним словом, мы тогда опоздали к поезду. Короче говоря, я остался у Андреевых.

 

 

1 12


РАЗДЕЛ IV. Синтаксис и пунктуация

 

 

кроме того, сверх того, в об- щем, в частности, например, к примеру, кстати сказать, к слову сказать, с одной сторо- ны, с другой стороны, во- первых, во-вторых, словом, другими словами, коротко говоря, если так моJ1сно выра- зиться, с позволения сказать) Знаете ли вы, например, какое наела- ждение выехать весной до зари? (по И. С. Тургеневу). Итак, я лежал под кустиком в сторо- не и поглядывал на мальчиков (по И. С. Тургеневу). Одним словом, мы тогда опоздали к поезду. Короче говоря, я остался у Андреевых
Вводные слова, указывающие на источник сообщения (гово- рят, по-моему, по-твоему, по слухам, по сведениям, по со- общению, на мой взгляд, по преданию, слышно, дескать, по-нашему, 110-вашему и др.) В новом пейзаже художника, по за- мечанию критиков, недоставало воздуха и света. Завтра, я думаю, ва- ше состояние улучшится. На мой взгляд, ваша поездка должна быть удачной. Квас любил он, по соб- ственному выражению, как отца родного (по И. С. Тургеневу). Этот, по словам Аркадия Павловича, госу- дарственный человек был роста не- большого, плечист, сед и плотен (по И. С. Тургеневу).
Вводные слова и сочетания, представляющие собой своеоб- разный призыв к собеседнику ( видишь ли, понимаете ли, знаете ли, поймите, послу- шайте, поверьте, представь- те себе, извините, простите, пожалуйста, помилуйте, сделайте милость и др.) Захватите с собой, пожалуйста, нож- ницы и бумагу. Вера Платоновна, представьте себе, уехала в город. Я, признаюсь вам, изумился (по И. С. Тургеневу). Не хочется, знаете ли, верить злу, черной небла- годарности в человеке (по И. С. Тургеневу).
Вводные слова и сочетания, оценивающие степень обычно- сти сообщения и меру того, о чем говорится (бывает, случа- ется, по обыкновению, по обычаю, самое большее, самое меньшее, по крайней мере, без преувеличений ) Оба старичка, по старинному обы- чаю старосветских помещиков, очень любили покушать (по Н. В. Гоголю). Он меня принял, по своему обыкно- вению, ласково и величаво (по И. С. Тургеневу). Я, без всяких преувеличений, глядел на вас как на существо высшее (И. С. Тургенев). Я буду отсуrствовать, самое большее, неделю. По крайней мере, здесь вы будете в безопасности. На меня, по крайней мере, вещь эта подействова- ла ужасно (по Л. Н. Толстомv).

5. Зак. 594 11з


РУССКИ йязык АНАЛИЗ основных ОШИБОК и «КАПКАНОВ» ЕГЭ

 

 

Особенности пунктуации

при употреблении вводных слов

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-03-17; Просмотров: 715; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.296 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь