Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Организация событийной стороны текста



Отрывок посвящен воспоминанию автора о том, как в раннем детстве он услышал игру на скрипке настоящего музыканта и какое это произвело на него неизгладимое впечатление.

Временной план текста подчинен выражению данного содержания. Событие условно может быть разделено на следующие эпизоды: Вечер, мальчик слышит скрипку; Видения, навеянные игрой скрипки; Встреча с Васей; Возвращение домой и разговор с бабушкой; Размышления о смысле жизни.

Поскольку автор-повествователь вспоминает о случае, произошедшем с ним в детстве, то всё событие отнесено к плану прошлого. Глаголы услышал, затемнело, пригвоздила в перфектном значении описывают результативные состояния мальчика и природы.

Игра на скрипке рождает в душе мальчика необычные картины, причем эти воспоминания настолько живы и незабываемы, что автор, с целью подчеркнуть их яркость и значимость для себя тогдашнего, использует формы настоящего и будущего времени в переносном значении прошедшего: видится, уходит, идет, ломает, несет, крутит, ударят, свернут, зажжется. Обратим внимание на то, что воображаемые действия в этом эпизоде имеют разную природу: вначале под воздействием музыки у мальчика всплывают воспоминания из реального прошлого (картинки зимнего Енисея), затем музыка пробуждает фантазию, и мальчик представляет то, чего никогда быть не может – картину летней бури во время цветения папоротника.

Затем происходит переключение с ирреальной модальности в план реального прошлого. Действия во время пребывания мальчика в избушке Васи выписаны в прошедшем аористическом (щелкнуло, вскинул, заиграл), перфектном (печка потухла), имперфектном значениях (засыпали угли).

Возвращение к бабушке обозначено глаголом в перфектном значении (возвратился домой). Последовательность действий в эпизоде разговора с бабушкой передается глаголами в аористическом значении: спросила, отозвалась, зевнула.

Размышления мальчика о смысле человеческой жизни описано с использованием глаголов в имперфектном значении незаконченных длительных действий: тревожил, лежал, думал, не получалось.

Кроме автора - повествователя, в тексте есть еще три говорящих лица – автор-мальчик, Вася и бабушка.

В речи автора-мальчика использован глагол в повелительном наклонении (сыграйте), глагол несовершенного вида прошедшего времени в имперфектном значении (слышал).

В речи Васи использован глагол в повелительном наклонении (иди) и глагол изъявительного наклонения несовершенного вида будущего времени (будет беспокоиться), называющий действие, которое произойдет после момента речи.

В речи бабушки использованы глаголы повелительного наклонения в прямом значении (ешь, ложись), глагол сослагательного наклонения в переносном значении повелительного (спал бы), передающий мягкое побуждение. Также в речи героини употреблены глаголы настоящего времени в значении настоящего неактуального повторяющегося и признакового (играет, плачут, напиваются, буйствуют).

Анализ подчеркнутых слов как частей речи

Услышал (что сделал? ). Глагол услышать (что сделать? ) в спрягаемой форме. Сов. вид, переходный (кого-что? ), действительный залог, изъявительное наклонение в прямом значении, прошедшее время в прямом значении, перфект, 1 лицо в определенно-личном прямом значении, м.р., ед.ч., 2 спр.

Затемнело (что сделало? ). Глагол затемнеть (что сделать? ) в спрягаемой форме. Сов. вид, непереходный, действительный залог, изъявительное наклонение в прямом значении, прошедшее время в прямом значении, перфект, безличный, ср. р., ед.ч., 1 спр.

Просыпаясь (что делая? ) – Глагол просыпаться (что делать? ) в форме деепричастия, следовательно, не определяются наклонение, время, лицо, число, род. Несов. вид, непереходный, действительный залог, относительное время по отношению ко времени действия глагола мигнула – одновременность, 1 спр.

Не видно – слово категории состояния, называет зрительные ощущения героя.

Кругом – наречие, обстоятельственное, места, образовано морфолого-синтаксическим способом за счет перехода существительного в наречия.

Жалуется (что делает? ). Глагол жаловаться (что делать? ) в спрягаемой форме. Несов. вид, непереходный, действительный залог, изъявительное наклонение в прямом значении, настоящее время в переносном значении прошедшего (настоящее историческое), 3 лицо в определенно-личном прямом значении (субъект действия – скрипка - назван в предыдущем предложении), ед.ч., 1 спр.

Тише – наречие, определительное, качественное, сравнительная степень наречия тихо, образовано морфологическим суффиксальным способом от прилагательного тихий.

Уходит (что делает? ). Глагол уходить (что делать? ) в спрягаемой форме, Несов. вид, непереходный, действительный залог, изъявительное наклонение в прямом значении, настоящее время в переносном значении прошедшего (настоящее историческое), 3 лицо в определенно-личном прямом значении, ед.ч., 2 спр.

Сбоку (обоза) – предлог, имеет обстоятельственное значение места (бегут где? – сбоку обоза).

Всё (идет) – частица, синтаксическая, значимая, количественно- усилительная.

Ни – ни (зимнего, летнего) – союз, сочинительный, соединительный.

Ударят (что сделают? ). Глагол ударить (что сделать? ) в спрягаемой форме. Сов. вид, непереходный, действительный залог, изъявительное наклонение в прямом значении, форма будущего времени в переносном значении прошедшего, 3 лицо в определенно-личном прямом значении, мн.ч., 2 спр.

Остановить (что сделать? ). Глагол в форме инфинитива, следовательно, не определяется наклонение, время, лицо, число, род. Сов. вид, переходный (кого – что? ), действительный залог, 2 спр.

Жаль – слово категории состояния, называет психологическое состояние героя.

Выдохнув – (что сделав? ). Глагол выдохнуть (что сделать? ) в форме деепричастия, следовательно, не определяются наклонение, время, лицо, число, род. Сов. вид, переходный (кого-что? – боль), действительный залог, относительное время по отношению ко времени действия глагола смолкла – предшествование, 1спр.

Сыграйте (что сделайте? ). Глагол сыграть (что сделать? ) в спрягаемой форме. Сов. вид, переходный (кого – что? ), действительный залог, повелительное наклонение, следовательно, время не определяется, форма 2 лица в определенно-личном значении, переносное употребление в значении 2 лица ед.ч. («вы вежливости»), 1 спр.

Щелкнуло (что сделало? ). Глагол щелкнуть (что сделать? ) в спрягаемой форме. Сов. вид, непереходный, действительный залог, изъявительное наклонение в прямом употреблении, прошедшее время, прямое, аорист, безличный глагол, 1 спр.

Прогоревшие (что сделавшие? ). Глагол прогореть? (что сделать? ) в форме причастия, следовательно, не определяются наклонение, лицо. Сов. вид, непереходный, действительный залог, форма прошедшего времени, относительное время – предшествование времени сказуемого обозначены, именительный падеж, мн.ч., 2 спр.

Будет беспокоиться (что делать? ). Глагол беспокоиться (что делать? ) в спрягаемой форме. Несов. вид, непереходный действительный залог, изъявительное наклонение в прямом употреблении, будущее время, прямое, после момента речи мыслится всё действие целиком, форма 3 лица в прямом определенно-личном значении, 2спр.

Как будто – частица, синтаксическая, значимая, сравнительная.

Что – союз подчинительный, изъяснительный.

И (угадала и не стала бранить) - союз сочинительный, соединительный, связывает два однородных сказуемых.

И (только и спросила) – частица, синтаксическая, значимая, усилительная.

То (что-то) – частица, словообразовательная, образует неопределенное местоимение.

А-а – междометие, эмоциональное.

Спал бы (что делал? ). Глагол спать (что делать? ) в спрягаемой форме. Несов. вид, непереходный, действительный залог, сослагательное наклонение в переносном употреблении – в значении мягкого повеления, 2 лицо в определенно- личном прямом значении, ед.ч., м.р., 2 спр.

 

Литература

Майданова Л.М. Практикум по современному русскому языку: Для студентов- журналистов. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1993.

Современный русский язык / Под ред. Д.Э. Розенталя. М.: изд-во МГУ (любое издание).

Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык (любое издание).

 

Дополнительная литература

Бондарко А.В. Вид и время русского глагола. М., 1971.

Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л., 1967.

Виноградов В.В. Русский язык. М., 1972. Разд. «Модальные слова. Частицы»

Русская грамматика. М., 1980. Т. 1.

Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л., 1990.

Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М. 1982, с. 156 – 168.

Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М., 1979. Гл. 4. Поэтика художественного времени.

Химик В.В. Категория субъективности и ее выражение в русском языке. – Л.: Издательство Ленинградского университета, 1990.

Чеснокова Л.Д. Русский язык. Трудные случаи морфологического разбора. – М.: Высшая школа, 1991.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-04-12; Просмотров: 503; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.017 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь