Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Блок письма с отказом поставки
В свою очередь, покупатель в случае невозможности принять полученное предложение, направляет продавцу письмо, в котором отклоняется принятие предложения.
Блок письма с отклонением предложения
Клише и выражения, используемые при отклонении заказов 1. We are sorry (we regret) to let you Know (to inform you) that we cannot execute your order because of... - К сожалению вынужден сообщить вам, что мы не можем выполнить ваш заказ по причине... 2. The goods you ordered are no longer available. - Товар, который вы заказали, больше в наличии не имеется. 3. We can offer you a substitute. - Можем предложить вам замену. 4. We thank you for your order but regret to inform you that... - Мы благодарим Вас за заказ, но к сожалению, вынуждены сообщить, что... 5. We very much regret that we unable to... - Мы очень сожалеем, что мы не можем... 6. We are sorry that... — Сожалеем, что... 7. We are sorry about... - Сожалеем, о... 8. We must apologize for... - Мы должны извиниться за... 9. We sincerely regret that... - Мы искренне сожалеем, что... 10.We offer an apology for... - Приносим извинение за... Письмо-рекламация (Letter of complaint) В деловой практике основными причинами отправки писем-рекламаций (letters of complaint, claim letters) являются следующие: - недопоставка товара (short-delivery, short-shipment); - поставка недоброкачественных товаров либо не тех товаров, которые были заказаны (substandard or wrong goods); - задержки в поставке (delays in delivery); - отправка по неправильному адресу (misdirection and error in addressing); - повреждения товара (damages of goods); - производственные дефекты (manufacturing defects), обнаруженные при эксплуатации оборудования (equipment operating). Несмотря на раздражение, которое может возникнуть у покупателя (заказчика) в связи с возникшими проблемами, в письме-рекламации ему следует, как можно яснее изложить суть этих проблем и предложить свои пути их разрешения. New Words:
1) letter of complaint — письмо жалоба 2) claim letter - письмо-рекламация 3) substandard goods - недоброкачественный товар 4) wrong goods - не тот товар 5) delays in delivery - задержки в поставке 6) manufacturing defects - производственные дефекты 7) damages of goods - повреждения товара 8) to remind – напомнить 9) to draw your attention - привлечь ваше внимание 10) we are disappointed - мы огорчены 11) does not satisfy (match) the requirement of... - не удовлетворяет требованию … 12) to prove our statement - в подтверждение нашего заявления 13) it is causing us great inconveniences - это приводит нас к большим неудобствам. Образец письма-рекламации
Блок письма-рекламации
Клише и выражения писем-рекламаций
III. Меморандум, или памятная записка Memorandum (Memo) Меморандум, или, сокращенно, мемо - тип документа, используемый для обмена информацией внутри компании. Как правило, мемо не кладут в конверты; исключение составляют личные и конфиденциальные меморандумы. В меморандумах нет необходимости приводить подробный адрес получателя, однако следует обязательно указать его имя и название отдела, в котором он работает. Мемо пишутся в следующих случаях: - Если нужно зафиксировать основные моменты или спорные вопросы, обсуждавшиеся в ходе собрания. - Когда нужно сохранить информацию любого рода - Когда нужно зафиксировать задания, порученные конкретному человеку. - Если надо сообщить важную информацию всему коллективу или отдельному лицу. Основные пункты памятной записки: To – кому Date – дата From – от кого Subject – тема Dept – отдел Extn: – добавочный номер Образец №1 Model №1
V.Тренировочные упражнения 1.Translate into English: запрос, приложение, шапка письма, внутренний адрес, приветствие, блок подписи, комплиментарная концовка, дата, заказ, предложение, письмо-рекламация, индекс, отправитель, получатель. 2. Translate into Russian: Business correspondence, price, equipment, delivery, price-list, sample, advertisement, current catalogue, goods, quantity, quality, packing, leaflets, manufacturers, sellers, suppliers, range, supply. 3 Translate into English: Мы увидели Вашу рекламу в …. Вы выпустили новую модель … на рынок Вы являетесь производителем …. Мы будем признательны, если Вы вышлите нам…. Транспортные расходы …. Наши требования …. Повреждение товара …. |
Последнее изменение этой страницы: 2017-04-13; Просмотров: 838; Нарушение авторского права страницы