Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Особенности употребления беспредложной формы личных местоимений
1. Беспредложная (неудá ренная) форма личных местоимений (см. § 29 таблицу 1), выполняя функции прямого и косвенного дополнений, обычно ставится перед глаголом: Juan me da un cuaderno. Хуан дает мне тетрадь. Os digo. Я вам говорю. Te quiero. Я тебя люблю. Pedro nos pregunta. Педро нас спрашивает.
а) Если необходимо употребить сразу два беспредложных местоимения (одно в функции прямого дополнения, другое в функции косвенного), то нужно помнить следующее правило: косвенное местоименное дополнение предшествует прямому:
косвенное + прямое + глагол дополнение дополнение
Te entrego su libro de é l. Я тебе передаю его книгу. Te lo entrego. Я тебе ее передаю.. Nos las comunican las noticias. Нам сообщают новости. Nos las comunican. Нам их сообщают.
б) Если употребляются одновременно косвенное и прямое местоименные дополнения третьего лица, то необходимо знать следующее правило: косвенное дополнение единственного и множественного числа заменяется местоименной формой se: косвенное дополнение 3-го + прямое дополнение + глагол лица в форме se 3-го лица
Le dоу (а é l) un perió dico. Я ему даю газету.
При замене прямого дополнения un periodico местоимением нельзя сказать lе lо doy, а н у ж н о — se lo doy. Le explicamos (a ella) la ruta. Мы объясняем ей маршрут.
При замене дополнения lа ruta нужно говорить se la explicamos а не lе la explicamos. —¿ Donde está tu paquete? — Где твой пакет? — Se lo he entregado al secretario. — Я его отдал секретарю.
в) Так как личное местоимение третьего лица единственного и множественного числа в функции косвенного дополнения может относиться к лицам и предметам обоих грамматических родов, то иногда возникает необходимость пояснить, о ком идет речь. Для этой цели после глагола ставится дополнительно удá ренная форма личного местоимения, уточняющая лицо или предмет, о котором говорится: le digo a el — я ему говорю le digo a ella — я ей говорю le digo a usted — я вам говорю les digo a ellos — я им (муж. род) говорю les digo a ellas — я им (жен. род) говорю les digo a ustedes — я вам говорю Соответственно: se lo digo a é l — я это ему говорю se lo digo a ella — я это ей говорю и т.д.
2. Беспредложные формы личных местоимений в функции прямого и косвенного дополнений иногда могут ставиться после некоторых глагольных форм, причем местоимения в этом случае пишутся слитно с ними. Это может происходить в следующих случаях: а) когда глагол употребляется в утвердительной форме повелительного наклонения (для сохранения у глагола прежнего ударения над соответствующей гласной ставится знак ударения): cá ntanos — спой нам, explí que me — объясните мне. б) когда местоименные неударенные дополнения употребляются с инфинитивом и герундием (в необходимых случаях над глагольной формой ставится знак acento): No pudimos entender le. Мы не могли понять его. Dicié ndo lo se sentó a la mesa. Говоря это, он сел за стол.
Если необходимо употребить сразу два беспредложных местоименных дополнения, то косвенное дополнение непосредственно смыкается с глагольной формой, а прямое — присоединяется к нему: Pá se me la sal. Передайте мне соль. Pá se mela. Передайте мне ее. Hay que decir telo. Нужно сказать тебе это. Haga el favor de señ alá r me estas Будьте добры показать мне эти curiosidades. достопримечательности. Haga el favor de señ alar melas. Будьте добры показать мне их.
В случае одновременного употребления двух местоименных дополнений третьего лица косвенное дополнение также заменяется местоименной формой se: Es necesario regalar a Juana los libros. Нужно подарить Хуане книги. Es necesario ragalá r selos. Нужно подарить ей их. Sirvа lе (a ella) el jugo de naranja. Подайте ей апельсиновый сок. Sirva selo. Подайте ей его. Quiero escribir a ustedes toda la Я хочу написать вам всю правду. verdad. Quiero escribí r sela Я хочу написать вам ее.
Примечание. Когда инфинитив или герундий подчинены другому глаголу, т.е. входят в состав сложного сказуемого, указанные местоимения могут помещаться и перед основным глаголом: Quiero decir te = Те quiero decir. Esta escribié ndo le la carta = Le esta escribiendo la carta.
в) когда местоименные дополнения употребляются со сложными формами инфинитива и герундия, то они присоединяются к окончанию вспомогательного глагола haber: haber te traí do, haber melo dicho, habié ndo nos comunicado.
г) когда глагол в утвердительной форме стоит в начале предложения: Aserqué me al grupo creyendo encontrar Я подошел к группе, надеясь a Candiola. (PÉ REZ GALDOS) встретить Кандиолу. Cледует отметить, что подобное употребление архаизовано и не характерно для современного языка. 3. Если прямое или косвенное дополнения, выраженные существительными, находятся в препозиции по отношению к глаголу, то перед глаголом, как правило, повторяется соответствующая форма местоименного дополнения: A los alumnos el profesor les enseñ a la dramá tica (M. MOLINER). Такая информативная избыточность возникает из-за синтаксической позиции дополнения и помогает избежать возможной ошибки в понимании.
Особенности употребления предложной формы личных местоимений
Как было указано (см. § 29 табл. 2), личные местоимения в функции прямого и косвенного дополнений могут употребляться с различными предлогами:
1. с предлогом de: de mi de ella de ti de ello de é l de nosotros и т.д. Предложная форма с de обычно соответствует русскому родительному или предложному падежу: — ¿ De quié n lo supo Juana? — От кого Хуана узнала это? — De mí . — От меня. Те escribo de ella. Я тебе пишу о ней.
2. с предлогом а: a mí a el a ti a ella и т.д. Эта предложная форма обычно соответствует нашему винительному и дательному падежу и равняется по значению беспредложным формам me, te и т.д.: — Те doy el libro. — Я тебе даю книгу. —¿ А mí ? — Мне? — Si, a tí . — Да, тебе. В испанском языке возможно одновременное употребление предложной и беспредложной форм в роли прямого или косвенного дополнений: La veo a ella. Я вижу ее. Os escucho a vosotros. Я вас слушаю. A mí me gusta esta pelí cula. Мне нравится этот фильм. Употребление предложной формы наряду с беспредложной либо, заостряет внимание собеседника на том лице, которое названо беспредложным дополнением, либо уточняет указанное им лицо а также пункт 1-в предыдущего параграфа), причем в подобных случаях предложная форма выполняет вспомогательные функции и обычно не может употребляться без беспредложной.
3. с предлогом con: conmigo con ella contigo con ello con el con nosotros и т.д. Предложная форма с con обычно соответствует нашему творительному падежу, причем в первом и втором лице единственного числа она видоизменяется: следует говорить conmigo и contigo, a не con mí и con tí: Puedes ir conmigo. Ты можешь пойти со мной. Voy a hablar contigo. Я с тобой поговорю.
С остальными личными местоимениями предлог con образует обычные формы:
Voy con é l. Я иду с ним. Hablo con ella. Я говорю с ней. Está n discutiendo con nosotros. Они спорят с нами.
Однако, если для третьего лица действие имеет возвратный характер, употребляется форма consigo (см. § 32): Juan lleva consigo una maleta. Хуан несет с собой чемодан.
Предложная форма употребляется и с другими предлогами: en, ante, hacia, роr и т.п. В этом случае она может соответствовать различным (кроме именительного) падежам русского языка: Pienso еn tí. Я думаю о тебе. Ante nosotros se extiende el valle. Перед нами простирается долина. Voy hasia el. Я иду к нему.
Примечание. Следует запомнить, что с предлогами segú n и entre употребляются исходные формы личных местоимении 1 -го и 2-го лица единственного числа, а не предложные: Pepita se sentará entre tú у уо. Пепита сядет между тобой и мною. Segú n tú esto es mentira. По-твоему (дословно: по тебе), это ложь.
Возвратные местоимения
Собственно возвратных местоимений в испанском языке только два: se и sí. Это местоимения третьего лица единственного и множественного числа. Первое из них является беспредложной возвратной формой, а второе употребляется только с предлогом. Возвратное неударенное местоимение se обычно употребляется с возвратными или, как чаще их называют, местоименными глаголами:
Примечание. В остальных лицах для передачи возвратных значений используются неударенные формы личных местоимений в функции дополнения: me lavo — я моюсь nos lavamos — мы моемся te lavas — ты моешься os lavais — вы моетесь
Ударенное местоимение sí употребляется с различными предлогами: '
Este joven hace todo para si mismо. Этот юноша сам делает все для себя. Nicolá s volvió en si. Николаc пришел в себя.
С предлогом con образуется особая форма — consigo ('с собой'):
Pedro me lleva consigo. Педро берег меня с собой.
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-05-11; Просмотров: 473; Нарушение авторского права страницы