Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
А после османского завоевания Вавилон — это, вероятно, Царь-Град
Вавилон — одна из столиц Ассирии. Вавилонские цари часто являются в то же время и Ассирийскими царями. Как и наоборот. Например: «И привел Господь на них военачальников ЦАРЯ АССИРИЙСКОГО, и заковали они Манассию в кандалы… и отвели его в Вавилон» (2 Паралипоменон 33: 11). См. церковно-славянскую цитату 102. Запад-Библия связывает с Вавилоном религиозный культ ВААЛА рассматриваемый как «неправильный» и заслуживающий осуждения (4 Царств 10: 18–28; 11: 18). Не исключено, что здесь речь идет о БЕЛОЙ Орде или о ВОЛЖСКОЙ Орде, вокруг ВОЛГИ. Это согласуется с отождествлением библейской Ассирии с Русью-Ордой. Недаром Ассура — основателя Ассирии — звали также БЕЛОМ или ВИЛОМ. Затем, после захвата в 1453 году Русью-Ордой и османами = атаманами Царь-Града, название Вавилон, вероятно, перенесли на Царь-Град. Это название было «подвижным» и означало столицу, главный город. При переносе столицы название смещалось вслед за ней. Подобно названиям Рим и Иерусалим. 1.3. Ниневия Город Великий = Новгород Великий Запад-Библия говорит: «И возвратился Сеннахирим, царь АССИРИЙСКИЙ (русский? — Авт.), и жил в НИНЕВИИ» (4 Царств 19: 36). См. церковно-славянскую цитату 103. Ниневия часто называется в Библии так — «НИНЕВИЯ, ГОРОД ВЕЛИКИЙ» (Иона 1: 1; 3: 2–3; 4: 11; Иудифь 1: 1). Поскольку Ассирия отождествляется с Русь-Ордой, то возникает естественная мысль, что НИНЕВИЯ, ГОРОД ВЕЛИКИЙ, — это НОВГОРОД ВЕЛИКИЙ. Имя Ниневия — ННВ является, вероятно, слегка искаженным произношением слова НОВЫЙ — НВ. Но в таком случае Библия должна в какой-то форме отразить и знаменитый «Новгородский погром», о котором мы рассказывали выше. Наше ожидание блестяще оправдывается. Пророк Товит, уведенный в плен в Ниневию, говорит своему сыну Товии: «Отправься в Мидию, сын мой, ибо я уверен, что НИНЕВИЯ БУДЕТ РАЗОРЕНА, как говорил пророк Иона… Он слышал о ПОГИБЕЛИ НИНЕВИИ, которую пленил НАВУХОДОНОСОР и АСУИР» (Товит 14: 4, 14: 15). См. церковно-славянскую цитату 104. Фрагмента (Товит 14: 15) в Острожской Библии нет. Если «Ниневия город великий» — это Новгород Великий, то естественно предположить, что именем Навуходоносор здесь Библия называет русского = Ассирийского царя Ивана III Грозного или Ивана IV Грозного. Именно он — в обоих своих дубликатах-отражениях — разгромил Великий Новгород. В Запад-Библии предстоящему разгрому Ниневии посвящена ЦЕЛАЯ КНИГА пророка ИОНЫ. В этой связи отметим, что погром Новгорода при Иване III Грозном в 1478 году по времени очень близок к эпохе известного русского митрополита ИОНЫ (1448–1461) [372], т. 1, с. 362. При самом Ионе Новгород еще не покорили, но, по-видимому, его разгром уже назревал. Так и описано в книге пророка Ионы. При Ионе Ниневия еще не разрушена, хотя возможность такого разгрома и составляет предмет самой книги. Непосредственно разорение Ниневии описано в книге пророка Наума, которая только этому и посвящена. «А о тебе, АССУР, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нем могилу… Празднуй, Иудея, праздники твои… ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен… РЕЧНЫЕ ВОРОТА отворяются и дворец разрушается… Расхищайте серебро, расхищайте золото! нет конца запасам всякой драгоценной утвари… РАЗОРЕНА НИНЕВИЯ! » (Наум 1: 14–15, 2: 6, 2: 9, 3: 7). См. церковно-славянскую цитату 105. Обратите внимание на яркую деталь — упоминание РЕЧНЫХ ВОРОТ в Ниневии. Во-первых, отсюда следует, что Ниневия стоит на реке. Что хорошо согласуется с отождествлением Ниневии и Ярославля = Великого Новгорода. Ярославль стоит на Волге. Во-вторых, важной частью оборонительных сооружений Ярославля действительно являлись известные РЕЧНЫЕ ВОРОТА и РЕЧНЫЕ БАШНИ. Дело в том, что ярославская крепость-кремль находилась на стрелке, в месте впадения реки Которосли в Волгу. Стрелку пересекал ров, соединяющий Волгу и Которосль и закрытый с обоих своих концов речными воротами. Они со стороны Волги стоят до сих пор. Такое устройство крепости — большая редкость. Поэтому появление столь яркой детали на страницах Библии хорошо подтверждает предлагаемое нами отождествление Ниневии Города Великого с городом Ярославлем = Новгородом Великим. Разгрому Ниневии посвящена и книга пророка Софонии. «И уничтожит Ассура, и ОБРАТИТ НИНЕВИЮ В РАЗВАЛИНЫ, в место сухое, как пустыня… Горе городу нечистому и оскверненному, ПРИТЕСНИТЕЛЮ! » (Софония 2: 13; 3: 1). См. церковно-славянскую цитату 106. Перечтите внимательно цитату из Острожской Библии и обратите внимание, что смысл последней фразы по ходу «редактирования» стал в современном издании Библии прямо противоположным. Так незаметно изменяли историю. Отождествление библейской Ниневии с Новгородом иногда прямо проводится в русских летописях [661], с. 36. При этом в некоторых текстах Новгород называется Ниневией, а в некоторых — Царь-Градом. Как мы увидим, тоже не случайно. Например, Новгород представлен как Царь-Град в церковных богослужебных текстах [661], с. 35. В Лаврентьевской летописи «НОВГОРОД предстает… как НИНЕВИЯ… Эта же версия представлена в Ипатьевской летописи, по-видимому, в Троицкой, в Московском своде конца XV века, в Воскресенской летописи и др.» [661], с. 36. Таким образом, в летописях русский Новгород чаще называли Ниневией, чем Царь-Градом. Город Ниневия расположен в Стране Ассирийской (Товит 1: 3). При этом одного из Ассирийских царей звали ЕНЕМЕССАРОМ (Товит 1: 1). В Елизаветинской Библии сказано: ЕНЕМЕССАР, а в Острожской — САЛМАНАСАР. В имени Енеме-Сар, возможно, звучит западно-европейское Enemy-Sar, то есть ВРАГ-ЦАРЬ. Ср. английское enemy, французское ennemi = враг. Кстати, часто упоминаемое Библией имя Ассирийского царя СЕННАХИРИМА, возможно, происходит от славянского имени СВЯТОГОР. Дело в том, что СЕН — это «святой» (французское saint), а ХИР или ГОР — это, возможно, «гора». Напомним, что в русских былинах известен образ могучего богатыря СВЯТОГОРА, не имеющего себе равных и настолько огромного, что голова его уходит в облака, а земля с трудом носит его. 1.4. Библейский сирийский Дамаск = русская Москва В Дамаске живут СИРИЙСКИЕ ЦАРИ (3 Царств 15: 18). В Дамаске возвели на царский престол АЗАИЛА: «Пойди… в Дамаск… помажь Азаила в ЦАРЯ НАД СИРИЕЮ» (3 Царств 19: 15). См. церковно-славянскую цитату 107. Имя царя АЗАИЛА, возможно, является славянским именем ЗЛОЙ, то есть ЗЛОЙ царь (4 Царств 12: 17). Далее, в Дамаске правит, например, «Венадад, царь Сирийский» (4 Царств 8: 7, 8: 9). Царь Ассирийский (русский? ) Феглаффелласар пошел в Дамаск и взял его. После этого царь Ахаз приходит к царю Ассирийскому (русскому? ) в Дамаск (4 Царств 16: 9-10). По нашему мнению, в библейском названии Дамаск — евр. ДМСК или ДМШК — первый звук Д или Т — нечто вроде определенного артикля, приставки, похоже на английское the. В таком случае название ДАМАСК или Д-МАСК могло означать МОСКВУ, или Т+Мосх, Т+Мосох. В этой связи обратим внимание на следующий библейский стих, в котором Аврам сетует: «Я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моем этот Елиезер из Дамаска» (Бытие 15: 2). См. церковно-славянскую цитату 108. Здесь в Библии, наряду с двумя явно ордынско-русскими именами: Дамаск = Т-Москва и Елиезер, — евр. АЛИЭЗР, возможно, Илья-Царь, то есть Божий Царь, — есть еще одно, «переведенное» словом «распорядитель», но сохраненное в Острожской Библии, см. выше, в своей исходной форме — СЫН МАСЕКОВ, то есть сын Мосоха = Москвы. В еврейском тексте также указано БН-МШХ или БН-МСК, где БН = сын. Уклончивый «перевод» же этого выражения как «распорядитель» или «управитель» предложен комментатором рабби Шломо Ицхаком, якобы 1040–1105 годы [401], с. 107. На самом деле тут, видимо, имя Мешех = Мосох (евр. МШХ или МСК), оказавшись рядом с названием Дамаск (евр. ДМШК или ДМСК), уподобилось ему и поменяло вид своей последней буквы К. Все это согласуется с тем, что, по новой хронологии, с XVI века Москва становится столицей Руси-Орды, то есть Ассирии — в произношении авторов Запад-Библии. Библия говорит: «СИРИЯНЕ ДАМАССКИЕ пришли на помощь к Адраазару, царю Сувскому» (1 Паралипоменон 18: 5). См. церковно-славянскую цитату 109. Возможно, тут сказано, что РУССКИЕ МОСКОВИТЯНЕ ПРИШЛИ НА ПОМОЩЬ ЦАРЮ ОРДЫ, то есть Адра-зару. Библия: «Послал… к ВЕНАДАДУ, царю СИРИЙСКОМУ, жившему в ДАМАСКЕ» (2 Паралипоменон 16: 2). См. церковно-славянскую цитату 110. Библейское имя ВЕНАДАД практически совпадает с известным средневековым названием славянского племени ВЕНЕТОВ, см. книгу «Империя». Поэтому «Венадад, царь Сирийский» вполне может означать, после перевода с библейского языка на средневековый: ВЕНЕТ, ЦАРЬ РУССКИЙ. Возможно и другое толкование. Может быть, имя Вена-Дад, то есть Иван Дад, содержит славянское слово ТЯТЯ, то есть ОТЕЦ. Вспомните также близкое по звучанию славянское ДЯДЯ. Кстати, Венадад назван как «сын Азаилов» (4 Царств 13: 3). То есть царь Иван Отец — сын Злого царя? Далее Библия говорит: «Выступило против него (царя Иоаса — Авт.) войско СИРИЙСКОЕ, и вошли в Иудею и в Иерусалим, и истребили из народа всех князей народа, и всю добычу, взятую у них, отослали К ЦАРЮ В ДАМАСК» (2 Паралипоменон 24: 23). См. церковно-славянскую цитату 111. Выдающаяся роль Дамаска = Т-Москвы подчеркивается также тем, что были, оказывается, «боги ДАМАССКИЕ», упоминаемые вместе с «богами СИРИЙСКИМИ» (2 Паралипоменон 28: 23). Дамаск назван БОГАТЫМ городом (Исайя 8: 4). По поводу добавления звука Т в начале имени МОСКВА, что привело к появлению имени Т-МОСКВА, или ТАМАСК, или ДАМАСК, сделаем следующее замечание. В книге «Империя» мы уже обсуждали тот же самый эффект, превративший имя РУССКИЙ в имя Т-РУССКИЙ, то есть в ЭТРУСКИ. Возможно, что известное библейское название ТУБАЛ могло произойти также от Т + БАЛ, то есть Т + БЕЛЫЙ или Т+ВОЛГА. Иначе говоря, термин первоначально мог указывать на Белую Орду или Волжскую Орду. След этого названия закрепился и за современной БАЛТИКОЙ. Далее, мы указали, что библейский Тубал мог указывать также и на сибирский ТОБОЛ как на одну из огромных административных областей, на которые делилась Великая = «Монгольская» Империя. Кстати, СТАРОЙ СТОЛИЦЕЙ СИБИРИ был город ТОМСК, недалеко от которого затем возник Новосибирск. А название ТОМСК фактически совпадает с именем ДАМАСК или ТАМАСК. Как мы уже говорили, добавление в Библии приставки Т к некоторым именам является, вероятно, следом определенного артикля, вроде английского THE, немецкого DER, DIE, греческого ТО, болгарского ЪТ, ТА. Сравните также с русскими словами ТОТ, ТА. Наличие артикля при собственных именах до сих пор служит знаком уважения. Например, по-английски нельзя сегодня сказать просто Bible. Нужно обязательно сказать the Bible. Не просто Almagest — обязательно the Almagest. Поскольку сегодня Библия в мире — одна, и знаменитый Альмагест — тоже один. И известный город Москва — тоже один. А потому к его названию и добавляли уважительно артикль. Получился Да-Маск. |
Последнее изменение этой страницы: 2017-05-11; Просмотров: 458; Нарушение авторского права страницы