Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Лексика с точки зрения сферы употребления



1. Общеупотребительная

2. Ограниченного употребления

· Территориально ограниченная (диалекты, наречия, говоры)

Говор - это самая мелкая местная разновидность национального языка (≈ 4 тыс. говоров)

- реализуется в речи жителей одного или нескольких близлежащих населенных пунктов (подмосковное село: В нашем силе адин гопас ('говор'), а в Афсшткави другой, е Афсяпикави неправильно гаварят).

Территориальный диалект - это территориальная разновидность языка, характеризуемая единством фонетической, грамматической и лексической системы и используемая как средство общения на определенной территории.

Для определения диалекта используются такие понятия, как диалектное различие и изоглосса. Различие – это языковая черта, которая противопоставляет один диалект другому; например, оканье противопоставляет северно-русские говоры центральным и южнорусским, для которых характерно аканье. Изоглосса – это линия на лингвистической карте, показывающая границы распространения того или иного диалектного различия; каждый диалект характеризуется совокупностью изоглосс, фиксирующих его своеобразные языковые черты и показывающие границы его распространения.

Типы диалектизмов:

- фонетические (особое произношение): оканье, еканье, неразличение Ц и Ч (девценка, курича), тв. Щ (шука, вобшэ), тв. конечн. согл. (любов, сем), утрата интервокального Й – стяжение гласных: знат, понимат, мяг. К, Г, Х (бочкя, дунькя).

- грамматические (ребенки, котенки, с мухам, с дочкам, играются, дружимся)

- словообразовательные (устаток, послушливый, нахожий=похожий)

- лексические (кочет, гутарить, бахорить, намедни, панева)

- семантические (местные значения общерусских слов): оболочка – одежда, дивно – много

Наречие - самая крупная единица территориального членения языка, объединяющая несколько диалектов.

Границы между наречиями, диалектами и говорами обычно размыты, подвижны; выделяют переходные говоры - говоры, заключающие в себе черты одновременно двух граничащих диалектов. Нормы говора, диалекта действительны только для жителей определенной области, района, усваиваются изустно, поскольку письменной фиксации говоры не имеют.

Ф.П.Филин «Словарь русских народных говоров»

А.Васнецов «Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора»

В.Даль «Словарь живаго великорусского языка» 4 тома.

 

· Социально ограниченная

- Специальная лексика – слова, закрепленные за определенной профессиональной сферой.

* термины – официально принятые обозначения различных официальных понятий (узко специальные и общепонятийные). Термины могут выходить за рамки определенной сферы и использоваться в других сферах, в т.ч. становиться общеупотребительными (общепонятными).

* профессионализмы – это неофициальные разговорные обозначения различных профессиональных понятий (шапка).

Терминологические словари.

- Социальные диалекты – отражают речь определенной социальной группы. Находятся за пределами литературного языка, но формируются на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения → размытая семантика, имеют разг. и эмоционально-экспрессивную окраску. Это древнее явление (знать – простолюдины; миряне – духовенство…)

* арго - условный, или тайный, язык замкнутых групп общества, " язык для посвященных", служащий средством их обособления: язык бродячих торговцев, охотников, шорников, портных, шерстобитов, воров и т.п Совр. молодежь (туса, клеить, отпад, туфта, лажа, типа, чисто, тащиться, офигеть, нафик, гнать, врубиться, недогонять)

* жаргон - социально ограниченный, но не тайный язык каких-либо относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения (спортсмены, моряки, актеры, медики, юристы, охотники и т.д.) Он возникает спонтанно и служит скорее знаком принадлежности к «своим» - к определенной группе или среде; его лексический состав быстро меняется. Пользователи комп. (комп, зависнуть, обои, флешка, мышь, скачать, скинуть, кликнуть)

Грачев М., Гуров А., Рябинин В. Словарь уголовного жаргона

Никитина Т.Г. Так говорит молодёжь: Словарь сленга

Мальцева Р.И. Словарь молодёжного жаргона

ФРАЗЕОЛОГИЯ

Фразеология – это 1) совокупность устойчивых идиоматических выражений (фразеологизмов); 2) раздел языкознания, который изучает такие устойчивые сочетания (съесть собаку, зайти в тупик, точить лясы).

Фразеологизм – воспроизводимая единица языка, целостная по своему значению и устойчивая по составу и структуре.

- семантическая целостность – общее значение для всех составляющих, которые не рассматриваются по отдельности (стреляный воробей, где собака зарыта)

- воспроизводимость (неизменность формы) (бить баклуш и, а не баклуш у )

- расчлененность структуры, т.е. фразеологизм состоит из двух и более компонентов, каждый из которых имеет свое словесное ударение и грамматическую форму.

Фразеологизм может быть соотнесен со словом:

* лексико-семантическая общность: он, как и слово, воспроизводим, непроницаем, выполняет номинативную функцию, может быть стилистически окрашен (дать по шапке – разг.), м.б. однозначным и многозначным (вставать на ноги – выздоравливать, становиться самостоятельным), входить в синонимичные ряды (одним миром мазаны, одного поля ягоды, два сапога пара), может иметь антонимы.

* грамматическая (морфологическая) общность:

- фр. соотносится с определенными частями речи (с сущ. – дамоклов меч = опасность; с гл. – душа в пятки ушла – испугаться; с прилаг. – мухи не обидит = добрый; с нареч. – сломя голову = быстро)

- являются разными членами предлож. (подл.: Этот стреляный воробей не пропадет; сказуемое: Ты долго будешь лясы точить? Дополн.: Не буду я читать эту филькину грамоту; обст.: Бежал к тебе сломя голову; определ.: Он у нас семи пядей во лбу.

- с окружающими словами связываются различными способами связи (с, у, п)

- могут являться производной основой для других слов (марать бумагу – бумагомаратель)

Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности (спаянности)

- фразеологические сращения (идиомы) – абсолютно неделимые словосочетания, семантика компонентов которого никак не мотивирована (не ровен час = вдруг), не выводима из отдельных составляющих.

- фразеологические единства – метафорическое переосмысление переменных словосочетаний, мотивированы составляющими их компонентами (взять за горло, сматывать удочки, дать пинка)

- фразеологические сочетания – один из компонентов имеет минимальную лексическую сочетаемость (закадычный друг)

- фразеологические выражения – равны предложению (пословицы, авторские афоризмы, крылатые выражения): Счастливые часов не наблюдают. Без труда не выловить и рыбку из пруда.

 

Вариантность фразеологизмов

* фонетические варианты: сесть в к(г)алошу, до(ы)хнуть некогда

* словообразовательные варианты: отмерить на глаз(ок), отда(ва)ть себе отчет

* морфологические варианты: не разлей вода(ой)

* лексические варианты: прошел огонь и воду (и медные трубы); на всех парусах/на всех парах; быть/ударять в нос.

 

Фразеологизмы с т.з. происхождения:

* исконно-русские (в результате частого употребления, архаизации компонента): в час по чайной ложке, цыплят по осень считают, во сто крат (арх.), чревато (арх.) последствиями.

Источники:

- разговорная речь (пословицы и поговорки): на босу ногу, сказка про белого бычка

- из профес. лексики, жаргона: без сучка без задоринки; играть первую скрипку; карта бита

- из худ. лит-ры (с чувством, с толком, с расстановкой; и кончен бал; большому кораблю большое плавание)

- из научной речи (привести к общему знаменателю)

* заимствованные фр.

- ст/сл. – цитаты из книг священного писания (соль земли, всей душой, корень зла, козел отпущения, метать бисер перед свиньями, не сотвори себе кумира, око за око, не от мира сего)

- западноевропейские (варваризмы): O tempora, o mores. All write.

* фразеологические кальки – перевод иноязычного выражения (борьба за существование (Дарвин), задняя мысль (фр.), синий чулок (англ.), иметь место (фр.))

 

Лексикография

- раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей. Выделяются энциклопедические и лингвистические словари.

Энциклопедические словари в алфавитном порядке представляют знания по различным отраслям науки. Информация может носить общий характер или быть узко специализированной.

* универсальные объединяют в себе самые различные сведения (БСЭ – 51 том, с 1925 г.; МЭС – 10 т., Советский энциклопедический словарь, Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона (43 т. С 1890 г.))

* частные энциклопедии – по отдельным отраслям науки.

Лингвистические словари рассматривают слово как единицу языка. Лексические единицы обычно также располагаются в алфавитном порядке и имеют дефиниции и ряд лингв. помет.

1) многоязычные (переводные)

2) одноязычные

* толковые словари – раскрывают лексическое значение слов, функционирующих на данном этапе развития языка.

Структура: словарные статьи, расположенные в алфавитном порядке. Статья: заглавное слово, толкование, система грам. и стил. помет, определение (дефиниция), иллюстративный материал, фразеол.

Способы толкования значений: по производящей основе (львица – самка льва); ч/з синонимы и антонимы (сложный – непростой); введение гиперонима (родового понятия) (роза – кустарниковое растение); отождествление (авиатор – то же, что и летчик).

 

Толковый словарь русского языка в 4-ех т. под ред. Д.Н.Ушакова

Словарь совр. рус. лит. яз. в 17 т. (БАС)

Словарь рус. яз. в 4 т. под ред. А.П.Евгеньевой

Словарь рус. яз. С.И.Ожегова

 

К толковым словарям примыкают:

- словари новых слов

- словари иностранных слов

- исторические словари (лексика различных эпох)

- областные словари (Словарь рус. народных говоров Ф.П.Филина)

- терминологические (О.С.Ахманова Словарь лингвистических терминов)

- фразеологические словари

 

* аспектные словари содержат специализированные сведения о слове как единицы языковой системы:

- синонимов

- антонимов

- омонимов

- паронимов

- этимологические словари

- ономастические (собств. имен)

- топонимические

- словообразовательные

- частотные

- словарь сокращений

- ортологические (культ. речи): орфоэпические (Аванесов; Ф.Л.Агеенко, М.В.Зарва)

- орфографические

 

 


Поделиться:



Популярное:

  1. III. Профессионально-ориентированные лексика и тексты
  2. VII.ОПАСНОСТИ ОБЪЕКТОВ ТЕХНОСФЕРЫ
  3. А. Пол. - Влияние на правоспособность. - Латинский мир. - Народные правовоззрения нового времени. - Средние века. - Современные кодексы. - Русское право
  4. АНАРХИЗМ И СОЦИАЛЬНЫЕ ВОЗЗРЕНИЯ ПРУДОНА
  5. АРХЕТИПИЧЕСКИЕ СУЩНОСТИ И СФЕРЫ
  6. Без Чистой воды, без Разума, без Мировоззрения, без Кооперации – дальнейшее существование Человека на Земле невозможно.
  7. В каждой из позиций нащупайте точки, о которых здесь написано. А потом подпитайте Ваши точки по 1-2-3 минуты, держа внимание над головой.
  8. В чем различие (с точки зрения продуктивности) между суффиксами -ист и -ок в словах: активист, очеркист, связист; едок, стрелок, ходок? Воспользуйтесь обратным словарём русского языка (Грехова 2003).
  9. Важнейшая часть нашего мировоззрения
  10. Важнейшие сферы активности взрослого человека
  11. Ведомость вычисления координат диагонального хода с точки 5 на точку 2 основного полигона
  12. Взглянем на эту странную ситуацию с иной точки зрения.


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1079; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.04 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь