Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ К ШКОЛЕ ГРУППА. Образовательная область



Образовательная область

Высокий уровень Средний уровень Низкий уровень
(2 балла) (1 балл) (0 баллов)

Социально-коммуникативное развитие

интересуется историей и культурой своей семьи   избирательно относится к информации об истории и культуре своей семьи не заинтересован в информации об истории и культуре своей семьи
выполняет правила, принятые в семье, поддерживает семейные традиции, с удовольствием участвует в семейных торжествах, праздниках, общих обсуждениях предстоящих дел, расходов; старается общаться с членами семьи на татарском языке иногда нарушает правила, принятые в семье, поддерживает семейные традиции, с удовольствием участвует в семейных торжествах, праздниках, общих обсуждениях предстоящих дел, расходов; старается общаться с членами семьи на татарском  языке часто нарушает правила, принятые в семье, не поддерживает семейных традиций, безучастен в семейных торжествах, праздниках, общих обсуждениях предстоящих дел, расходов; избегает общения с членами семьи на татарском языке
положительно относится к окружающим, проявляет уважительное отношение к людям (независимо от их социального происхождения, расовой принадлежности, языка, вероисповедания, пола и возраста), уважение к чувствам, мнениям, желаниям, взглядам других людей, умеет аргументировать несогласие, убеждать и т.д. Объясняет значение позитивного общения, сотрудничества с людьми разных стран и этносов положительно относится к окружающим, проявляет индифферентное отношение к людям другого социального происхождения, расовой принадлежности, языка, вероисповедания, пола и возраста, прислушивается к мнениям, желаниям, взглядам других людей, пытается аргументировать несогласие, убеждать и т.д.  индифферентен либо агрессивен к представителям разных стран и этносов
испытывает потребность в общении со взрослым как источником разнообразной информации о природном и социальном мире, о всемирных событиях, событиях в стране, республике, родном городе (районном центре, селе)  общается со взрослым как источником разнообразной информации о природном и социальном мире, о всемирных событиях, событиях в стране, республике, родном городе (районном центре, селе) не заинтересован в информации о природном и социальном мире, о всемирных событиях, событиях в стране, республике, родном городе (районном центре, селе)  
расширяет круг общения с людьми, владеющими двумя государственными языками, поддерживает тему разговора, умеет выслушать, отозваться на предложение, попросить о помощи, заявить о своих потребностях и т.д. круг общения с людьми, владеющими двумя государственными языками, поддерживает тему разговора, умеет выслушать, отозваться на предложение, попросить о помощи, заявить о своих потребностях и т.д. мало общается с людьми на родном языке, не поддерживает тему разговора, пытается выслушать, отозваться на предложение, попросить о помощи, заявить о своих потребностях и т.д.
проявляет коммуникативные способности: понимает речь, «вживается» в коммуникативную ситуацию, учитывая социальную роль собеседника, общается на татарском (русском) языке проявляет коммуникативные способности: понимает речь, «вживается» в коммуникативную ситуацию, учитывая социальную роль собеседника, старается общаться на татарском (русском) языке понимает речь, не «вживается» в коммуникативную ситуацию, учитывая социальную роль собеседника, редко высказывается на татарском (русском) языке  

Познавательное развитие

имеет представления об отдельных элементах культуры народов Поволжья (язык, одежда, искусство, обычаи, национальная кухня, игры, игрушки), о национальных и этнических различиях между людьми имеет представляет об отдельных элементах культуры народов Поволжья (язык, одежда, искусство, обычаи, национальная кухня, игры, игрушки), о некоторых национальных и этнических различиях между людьми не представляет элементы культуры народов Поволжья (язык, одежда, искусство, обычаи, национальная кухня, игры, игрушки), национальные и этнические различия между людьми
ярко выражает интерес и уважение по отношению к культуре представителей других национальностей, стремится к общению с ними проявляет интерес и уважение по отношению к культуре представителей других национальностей, допускаются конфликты в общении интерес и уважение по отношению к культуре представителей других национальностей отсутствует, общение конфликтное, социальные эмоции негативны
имеет первоначальные представления о культурных достояниях, основных исторических событиях, достопримечательностях, символике крупных городов региона, интересуется происхождением их названий знает названия, некоторые особенности крупных городов региона, имеет первоначальные представления об их культурных достояниях, основных исторических событиях, достопримечательностях, символике; не ассоциирует название города с его месторасположением знает названия некоторых городов региона, отдельные достопримечательности, не ассоциирует название города с его месторасположением
интересуется обитателями государственных заповедников, занесенными в Красную книгу РТ, обитателями рек и озер республики, осознает необходимость природоохранительной деятельности избирателен в отношении информации об обитателях государственных заповедников, занесенных в Красную книгу РТ, обитателях рек и озер республики, осознает необходимость природоохранительной деятельности не заинтересован в информации об обитателях государственных заповедников, занесенных в Красную книгу РТ, о реках и озерах республики, не сторонник природоохранительной деятельности
имеет представление о России как своей стране, узнает и безошибочно называет символику государства (флаг, герб, гимн) имеет представление о России как своей стране, узнает и называет символику государства (флаг, герб, гимн)   имеет представление о России как своей стране, не знает символику государства (флаг, герб, гимн)  
осознает взаимосвязь культур татарского и русского народов затрудняется в установлении взаимосвязи культур татарского и русского народов не понимает взаимосвязи культур татарского и русского народов
имеет представления о своем крае как части России, об истории родного города, о знаменитых людях, проживающих в нем, основных достопримечательностях, традициях, труде людей проявляет ситуативный познавательный интерес к родному краю как части России, к истории родного города, знает о знаменитых людях, проживающих в нем, основных достопримечательностях, традициях, труде людей не проявляет познавательного интереса к родному краю как части России, к истории родного города, мало знает о людях, проживающих в нем, их труде
проявляет любознательность в вопросах истории Республики Татарстан и основных достопримечательностях её столицы проявляет некоторый интерес к истории Республики Татарстан и основным достопримечательностям её столицы не проявляет интереса к истории Республики Татарстан, основным достопримечательностям её столицы
с интересом слушает о жизни и творчестве деятелей музыкального и театрального искусства, выдающихся деятелей науки, может их назвать, с уважением к ним относится слушает о жизни и творчестве деятелей музыкального и театрального искусства, выдающихся деятелей науки, может их назвать   не заинтересован в информации о жизни и творчестве деятелей музыкального и театрального искусства, выдающихся деятелей науки
с благодарностью и уважением относится к участникам Великой Отечественной войны, знает о подвигах героев войны с благодарностью и уважением относится к участникам Великой Отечественной войны, знает о подвигах некоторых героев войны безразличен к участникам Великой Отечественной войны, не знает о подвигах героев войны
владеет способами безопасного поведения, принятыми в нравственно-этической, национальной, правовой культуре, осознанно их выполняет   владеет способами безопасного поведения, принятыми в нравственно-этической, национальной, правовой культуре, но выполняет их при напоминании взрослого владеет отдельными способами безопасного поведения, принятыми в нравственно-этической, национальной, правовой культуре, но выполняет их при настоянии взрослого

Речевое развитие

понимает обращенную речь (в рамках предусмотренного УМК «Татарча сөйләшәбез» - «Учимся говорить по-татарски» образовательного материала) старается понять обращенную речь (в рамках предусмотренного УМК «Татарча сөйләшәбез» - «Учимся говорить по-татарски» образовательного материала) плохо понимает обращенную речь, догадывается (в рамках предусмотренного УМК «Татарча сөйләшәбез» - «Учимся говорить по-татарски» образовательного материала)
овладел лексическим объемом, предусмотренным УМК «Татарча сөйләшәбез», более 167 слов, правильно их произносит овладел лексическим объемом, предусмотренным УМК «Татарча сөйләшәбез», не менее 167 слов, правильно их произносит овладел неполным лексическим объемом, предусмотренным УМК «Татарча сөйләшәбез», менее 167 слов, не точно их произносит
проявляет систему устойчивых интересов к познанию   татарского языка проявляет интерес к обучению татарскому языку не всегда проявляет интерес к обучению татарскому языку
участвует в диалоге, поддерживает тему разговора на татарском языке участвует в ситуативном диалоге, поддерживает тему разговора на татарском языке интерес и участие в диалоге отсутствует, допускаются конфликты
рассказывает о себе на татарском языке (как зовут, сколько лет, где живет, какая семья) немного рассказывает о себе  на татарском языке (как зовут, сколько лет, где живет, какая семья) затрудняется в рассказе о себе  на татарском языке (как зовут, сколько лет, где живет, какая семья)
может описать сюжетную картинку из 3-8 предложений  на татарском языке  с помощью взрослого может описать сюжетную картинку из 3-6 предложений на татарском языке затрудняется в описании сюжетной картинки на татарском языке
достигает результата, заданного дидактической (лексической) игрой старается достичь результата, заданного дидактической (лексической) игрой, допускает ошибки, самостоятельно их находит, исправляет не заинтересован в достижении результата, заданного дидактической (лексической) игрой 
ориентируется в ситуации общения и самостоятельно находит речевое решение в новых условиях, выбирая для этого соответствующие слова и грамматические средства ориентируется в ситуации общения, затрудняется в самостоятельном речевом решении в новых условиях, пытается подобрать соответствующие слова и грамматические средства плохо ориентируется в естественной ситуации общения, самостоятельно не может найти речевое решение в новых условиях
в реальной языковой среде достигает коммуникативной цели при ограниченном владении татарским языком в реальной языковой среде практически достигает коммуникативной цели при ограниченном владении татарским языком испытывает трудности в реальной языковой среде при ограниченном владении татарским языком
мотивирован к дальнейшему, более осознанному изучению татарского языка заинтересован в перспективах своего речевого развития не заинтересован в перспективах своего речевого развития
проявляет устойчивый интерес к литературному наследию татарского народа, отдает предпочтение к его использованию в специфически детских видах деятельности, в повседневном общении, на конкурсах допускается проявление интереса к литературному наследию татарского народа, иногда использует их в специфически детских видах деятельности, в повседневном общении не проявляет интереса к литературному наследию татарского народа, не использует в специфически детских видах деятельности

Художественно-эстетическое развитие

осознает роль человека в развитии национальной культуры, проявляет любознательность к элементам культуры как к результатам человеческого труда, предвосхищает свое возможное участие в обогащении (преумножении) культурного наследия восхищается элементами национальной культуры, затрудняется в определении назначения культурных ценностей татарского народа, безразличен к результатам его труда, не предвосхищает своего участия в обогащении (преумножении) культурного наследия не осознает роль человека в развитии национальной культуры, редко восхищается элементами культуры, не предвосхищает своего возможного участия в обогащении (преумножении) культурного наследия  
проявляет интерес к живописным, скульптурным, музыкальным и др. средствам искусства деятелей культуры Республики Татарстан дифференцированно проявляет интерес к живописным, скульптурным, музыкальным и др. средствам искусства деятелей культуры Республики Татарстан не проявляет познавательного интереса к живописным, скульптурным, музыкальным и др. средствам искусства деятелей культуры Республики Татарстан
имеет представление об архитектурных сооружениях родного города (районного центра, поселка, села) имеет некоторые представления об архитектурных сооружениях родного города (районного центра, поселка, села) не имеет представлений об архитектурных сооружениях родного города (районного центра, поселка, села)
владеет способами рисования симметричного («древо жизни») и асимметричного букета владеет, но редко пользуется способами рисования симметричного («древо жизни») и асимметричного букета не владеет способами рисования симметричного («древо жизни») и асимметричного букета
применяет технику рельефного изображения для изготовления национального декора, технику симметричного, силуэтного, многослойного, ажурного вырезывания для украшения предметов в национальном колорите   частично применяет технику рельефного изображения для изготовления национального декора, технику симметричного, силуэтного, многослойного, ажурного вырезывания для украшения предметов в национальном колорите не владеет техникой рельефного изображения для изготовления национального декора, не применяет технику симметричного, силуэтного, многослойного, ажурного вырезывания для украшения предметов в национальном колорите
с удовольствием слушает вокальную, инструментальную, оркестровую музыку, написанную татарскими композиторами слушает вокальную, инструментальную, оркестровую музыку, написанную татарскими композиторами; неохотно слушает вокальную, инструментальную, оркестровую музыку, написанную татарскими композиторами
узнает звучание Государственного гимна Российской Федерации, старается подпевать узнает звучание Государственного гимна Российской Федерации, не пытается подпевать узнает звучание Государственного гимна Российской Федерации
красиво исполняет татарские песни, танцы, танцы народов Поволжья, с удовольствием участвует в татарских народных праздниках исполняет татарские песни, танцы, танцы народов Поволжья, с удовольствием участвует в татарских народных праздниках избегает участия в татарских народных праздниках, неохотно исполняет татарские песни, танцы, танцы народов Поволжья,
по собственной инициативе и по инициативе взрослого использует полученную информацию в разных видах деятельности (игровой, коммуникативной, познавательно-исследовательской) а также в разных видах активности (восприятие художественной литературы и фольклора, музыкальная, изобразительная, конструирование и др.) по инициативе взрослого использует полученную информацию в разных видах деятельности (игровой, коммуникативной, познавательно-исследовательской) а также в разных видах активности (восприятие художественной литературы и фольклора, музыкальная, изобразительная, конструирование и др.) затрудняется в отображении имеющихся представлений в разных видах деятельности (игровой, коммуникативной, познавательно-исследовательской), а также в разных видах активности (восприятие художественной литературы и фольклора, музыкальная, изобразительная, конструирование и др.)

Физическое развитие

имеет представление о здоровом питании, ценностях здорового образа жизни   имеет некоторое представление о здоровом питании, ценностях здорового образа жизни не представляет ценностей здорового образа жизни, здорового питания  
имеет представление о своем теле и своих физических возможностях имеет представление о своем теле и своих физических возможностях имеет начальное представление о своем теле и своих физических возможностях
имеет представление о некоторых видах спорта, в том числе о национальном виде спорта – «борьба на поясах» (кэряш) имеет представление о некоторых видах спорта, в том числе о национальном виде спорта – «борьба на поясах» (кэряш) имеет некоторое представление о некоторых видах спорта, не заинтересован «борьбой на поясах» (кэряш)
с удовольствием участвует в национальных играх-состязаниях, празднике «Сабантуй»   активно участвует в национальных играх-состязаниях, празднике «Сабантуй» особо не проявляет двигательную активность в национальных играх-состязаниях, безынициативен на празднике «Сабантуй»
подвижен, вынослив, владеет основными движениями, может контролировать свои движения и управлять ими подвижен, владеет основными движениями, старается контролировать свои движения, управляет ими малоподвижен, некачественно выполняет основные движения, отсутствует самоконтроль выполнения движений

Определение уровня развития по всем образовательным областям осуществляется в соответствии с суммой баллов, полученных по результатам диагностики: 0-17 баллов – низкий уровень, 18-66 баллов – средний, 67- 84 баллов – высокий уровень

 


2. СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ: ОПИСАНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО РЕАЛИЗАЦИИ И ОСВОЕНИЮ ПРОГРАММЫ

Региональная образовательная программа «Сөенеч» – «Радость познания» дополняет основную образовательную программу дошкольного образования. Ее объем составляет не более 40% времени, необходимого на ее реализацию, и определяется Организацией самостоятельно.

Деятельность взрослых и детей по реализации и освоению части основной образовательной программы, формируемой участниками образовательных отношений, организуется в двух основных моделях – совместной деятельности взрослого и детей и самостоятельной деятельности детей. Решение образовательных задач в рамках совместной деятельности взрослого и детей осуществляется как в непосредственно образовательной деятельности (не связанной с одновременным проведением режимных моментов), так и в образовательной деятельности, осуществляемой в ходе режимных моментов (во время утреннего прихода детей, прогулки, подготовки к приему пищи, дневному сну и т.п.).

Непосредственно образовательная деятельность реализуется через организацию различных видов детской деятельности (игровой, познавательной, исследовательской, коммуникативной и др.) или их интеграцию, выбор которых осуществляется педагогом самостоятельно. Интегрированный подход в обучении рас­сматривается как перенос способов познания из одного вида дея­тельности в другие. Особенностью интегрированного обучения является то, что оно базируется на основе одной доминирующей деятельности, которая является своеобразным стержнем обучения. Остальные интегрируемые с ней помогают глуб­же понять главное содержание обучения.

Следует учесть образовательный потенциал режимных моментов. Естественно возникающие диалоги в ходе режимных моментов взрослого с детьми являются моделью речевого поведения для детей и образцом для подражания. Чаще всего эти диалоги прослеживаются в игре. Так, в самодеятельной игре, когда ребенок кормит, укладывает куклу, раздевает и одевает ее, взрослый включается в игру и называет предметы, которые берет ребенок, называет производимые с этими предметами действия («Менә күлмәк. Әйдә курчакка күлмәк киертәбез. Ә мин сиӊа булышам - менә шулай»). Так, сравнительно небольшое общение ребенка со взрослым имеет для него смысл. У ребенка вырабатывается на слова большое количество двигательных условных рефлексов, что позволяет ему легко осваивать новые слова. Таким образом, ребенок усваивает значение отдельных слов и значение определенного порядка их применения, привыкая к грамматическим стандартам языка.

Именно интересное общение в течение дня, знакомство с новыми словами и выражениями по словарю с картинками, чтение одних и тех же книг на двух языках, просмотр мультфильмов с комментариями, ролевая игра, занимательная лепка, рисование – все это разнообразие детских видов деятельности обогащает и совершенствует речь детей. Между развитием детских видов деятельности и развитием речи детей наблюдается двусторонняя зависимость. Поэтому важно уметь использовать для развития татарской речи любой вид детской деятельности.

Реализация вариативной части Программы обеспечивается на основе вариативных форм, способов, методов и средств, представленных в методических пособиях, соответствующих принципам и целям ФГОС ДО с учетом многообразия социокультурных условий, национального состава, возраста воспитанников, их интересов, достижений родителей (законных представителей) в деле воспитания и развития детей, а также возможностей окружающего социума.

Примером вариативных форм, способов, методов организации образовательной деятельности могут служить такие формы, как образовательные предложения для целой группы (занятия), различные виды игр, в том числе свободная игра, игра-исследование, ролевая, и др. виды игр, традиционные подвижные и народные игры; взаимодействие и общение детей и взрослых и/или детей между собой; проекты различной направленности, прежде всего исследовательские; национальные праздники, социальные акции т.п.

Занятие не утратило своей ценности, но оно не должно выступать в качестве единственной формы организации непосредственно образовательной деятельности. Специальные фронтальные и индивидуальные игры-занятия с детьми имеют место в образовательном процессе и являются традиционными формами обучения.

На этапе освоения информации активно могут использоваться и другие формы организации. Все формы вместе и каждая в отдельности могут быть реализованы через сочетание организованных взрослыми и самостоятельно инициируемых, свободно выбираемых детьми видов деятельности.

Обучать детей татарскому языку рекомендуется со средней группы как в непосредственно образовательной деятельности, так и в образовательной деятельности, осуществляемой в ходе режимных моментов. Обучающий характер должен проявляться не только в специально организованных учебных речевых ситуациях, но и в ходе режимных моментов вербализовать повседневные ситуации, переходя от простых фраз к сложным. Естественные ситуации общения выступают в качестве условия, благодаря которым выстраиваются партнерские отношения в деятельности взрослого и ребенка.

В зависимости от условий, обеспечивающих развитие ребенка, а также поставленных целей обучения, задачи могут ставиться в разном объеме: от максимально полного овладения языком с целью дальнейшего обучения на нем в школе до поверхностного ознакомления с целью развития речевых и коммуникативных способностей. Соответственно формы обучения могут быть разными: от погружения в общение на втором языке во всех видах деятельности до организации образовательной деятельности продолжительностью 20-30 мин. несколько раз в неделю. Следует учесть рекомендации ученых, которые утверждают, что «ежедневное общение с детьми позволяет поддержать второй язык» (Е.Ю. Протасова, Н.М. Родина). 

Воспитатель предусматривает не только формы организации образовательной деятельности, время, способы, методы и средства реализации образовательных задач, но и определяет наиболее эффективную модель обучения.

1. Модель предусматривает специально организованное обучение детей татарскому языку, содержание которого реализуется в непосредственно образовательной деятельности.

Игры-занятия с подгруппой детей имеют место в образовательном процессе, их эффективность прослеживается на этапе прямого обучения. В такой форме взаимодействия воспитатель занимает активную позицию, раскрывает содержание, которое дети не могут освоить самостоятельно (называет слово, разъясняет особенности конструкции предложений, читает отрывок из произведения, рассказывает о достопримечательностях города, его истории и т.п.), детям необходимо помочь осознать и усвоить предложенную информацию.

Такие игры-занятия в средней группе проводятся 3 раза в неделю не более 20 мин. каждое, в старшей группе - 25 мин., 30 мин. - в подготовительной к школе группе.

Планирование образовательного процесса с детьми разных возрастов имеет свою специфику. Если в младшей, средней и старшей возрастных группах образовательный процесс строится преимущественно в активных формах, то в подготовительной к школе группе значительное место занимает специально организованное обучающее занятие. Использование на занятиях учебно-методического комплекта «Татарча сөйләшәбез» («Учимся говорить по-татарски»), введение учебно-игровой задачи, ее решение способствуют формированию предпосылок учебной деятельности: умению принять задачу, действовать по инструкции, контролировать и оценивать себя. Но при этом важно не преувеличивать роль организованного обучения. Детям гораздо ближе ролевые и режиссерские игры, общение с педагогом, действия с конкретными объектами, наблюдения за реальными событиями и т.д.

При обучении детей татарскому языку в детском саду воспитателю следует помнить, что освоение языка осуществляется в условиях искусственно созданной языковой среды, которая должна иметь развивающий характер. Понятие языковой развивающей среды включает в себя как развивающую предметно-пространственную среду, так и собственно языковое окружение, в основе которого лежит дидактическое общение педагога с воспитанниками. Если взрослые владеют культурой речи, общаются с детьми и поощряют их активность, то влияние среды на развитие речи должно быть положительным.

Необходимо учесть, что воспитатели групп должны систематически закреплять материалы языкового образования, опираясь на разнообразие задач и интеграцию детских видов активности, предусмотренных Программой.

2. Модель предусматривает обучение детей татарскому языку в условиях непосредственно образовательной деятельности и в ходе режимных моментов.

Весь процесс постижения второго языка выстраивается в совместной деятельности, в котором удовлетворяется потребность ребенка в общении. Непосредственно образовательную деятельность воспитатель выстраивает как концентрированную форму общения. Получить заранее спланированный результат возможно при разумном использовании таких современных технологий обучения, как: информационно-коммуникационные, технология саморазвития (М. Монтессори), ТРИЗ (Г.С. Альтшуллер), технология моделирования (Л.А. Венгер) и т.д. Сущность любой технологии – получить более высокий результат на основе диагностически поставленных целей и заранее спланированных результатов. Сам процесс использования технологии позволяет комбинировать методы и средства обучения, структурировать содержание дошкольного образования, корректировать процесс обучения. Обеспечат продуктивность общения такие современные методы обучения, как: метод звуковых ассоциаций, игровой метод, методы развивающего обучения, моделирования, проектирования, а также опыт работы по Сингапурскому методу.

Специально организованная учебная речевая ситуация предполагает создание отдельной комнаты, в которой будут созданы условия для развития татарской речи. Она может быть оснащена мультимедийным оборудованием, словарями разного типа (русско-татарский, татарско-русский, толковый, синонимов и антонимов, фразеологический и т.д.), яркими наглядными пособиями, дидактическими аудио-видео материалами, необходимыми для реализации учебно-методических комплекта «Татарча сөйләшәбез» («Учимся говорить по-татарски»). Такое помещение можно оснастить государственной символикой России и Республики Татарстан, фотографиями с изображением столицы, главных достопримечательностей родного города (села), красочными альбомами татарского и русского декоративно-прикладного искусства, развивающими играми, различными детскими рисунками, проектами, игрушками-персонажами татарских сказок, детской художественной литературой и т.д.

Образовательную деятельность в ходе режимных моментов воспитатель выстраивает таким образом, чтобы в естественных ситуациях общения закрепить материал, пройденный в рамках непосредственно образовательной деятельности.

Так, например, после знакомства с новым словом «кул(лар)» (рука(и) в непосредственно образовательной деятельности целесообразно активизировать его во время осуществления гигиенических процедур, постепенно усложняя высказывания: «Синеӊ кулларыӊ пычрак. Бу су, ә бу сабын. Кулларыӊны ю. Мә сөлге, кулларыӊны сөрт. Хәзер синеӊ кулларыӊ чиста».  Ученые в своих исследованиях утверждают, что незнакомые слова, которые еще не имеют для ребенка смыслового значения, в нашем случае это слова «сабын» (мыло), «сөлге» (полотенце), вызовут у него усиление активности правого полушария мозга, желание узнать их смысл и использовать в подобных ситуациях. Организация общения в новой обстановке позволит ребенку успешно овладеть речью (М. Кольцова, Е.Ю. Протасова).

Количество занятий в ходе режимных моментов будет зависеть от темы проекта (беседы, общения). Так, для реализации проекта «Зимние забавы» наиболее подходящей формой организации обучения будет прогулка, где возникает естественная ситуация общения. Общение в процессе наблюдения за явлениями природы, игры со снегом, катание на санках, лыжах будет способствовать закреплению пройденного материала, активизации словаря в новой обстановке, а вызванные эмоциями речевые высказывания надолго останутся в памяти.

В течение дня необходимо так выстроить общение с ребенком, чтобы он смог вступить в диалог, ответить на вопросы, задать их, выполнить поручение по ходу совместной деятельности, то есть осмысленно осуществлять речевые действия. Мотивами совместной деятельности могут быть интерес и радость от взаимодействия и общения со взрослыми и сверстниками. Таким образом, в повседневной жизни детского сада второй язык выполняет новую функцию – становится средством общения.

3. Модель реализуется в условиях совместной партнерской деятельности взрослых и детей в течение дня.

Прежде всего, следует обеспечить комфортное нахождение ребенка в группе, где он не должен страдать от того, что не всё понимает. В детском саду, где есть двуязычные дети, каждый взрослый (родитель, воспитатель, младший воспитатель) является педагогом по развитию речи. Они используют возникающие ситуации, чтобы познакомить ребенка с типовыми фразами, употребляемыми в тех или иных обстоятельствах.

В течение дня различные виды детской деятельности должны быть объединены общим контекстом (темой проекта), его содержание вариативно и может быть изменено воспитателем. Рекомендуется использовать не жестко фиксированный, а индивидуальный (индивидуально-дифференцированный) подход, учитывая достаточный и необходимый уровень развития словарного запаса, его активизации, коммуникативной компетентности ребёнка. Для решения тех или иных задач возможны замены одних видов деятельности на другие в рамках времени, отведенного для них в режиме дня.

Воспитателю следует постоянно называть предметы, находящиеся в окружении ребенка, использовать иллюстрированные картотеки, время от времени брать в руки игрушку-персонаж и разговаривать с ней (меняя голос по роли), давая образец коммуникативных высказываний.

Ребенок нуждается в ярких картинках с достаточно крупными изображениями. Поэтому полезно развешивать большие тематические плакаты, предполагающие называние предметов и их свойств: «Бу лимон. Ул сары, әче, ә бу алма – ул түгәрәк, кызыл, баллы» (Это лимон. Он желтый, кислый, а это – яблоко круглое, красное сладкое»), серию сюжетных картинок, по которым можно описывать действия изображенных объектов: «Аю йоклый. Куян сикерә. Пси сөт ярата» («Медведь спит. Заяц прыгает. Котенок любит молоко»).

В случае, если ребенок владеет языком ограниченно, воспитателю следует выстроить взаимодействие таким образом, чтобы он понял или догадался о предмете разговора. Так, на прогулке можно стимулировать продолжение высказывания ребенком, где из ситуации ясно, какое слово подставить: « Бу роза ак, ә бу….. кызыл» («Эта роза белая, а эта…красная»).

Любые формы, способы, методы и средства реализации вариативной части Программы должны обеспечивать активное участие ребенка в образовательном процессе. Сам ребенок становится активным участником в выборе содержания образования, форм активности. При этом новой функцией педагога является поддержка и создание условий для проявления речевой активности самим ребенком. Педагог, погружая в языковую среду и представляя материалы, наблюдает за поведением ребенка, фиксирует наиболее важные моменты в его поведении, характеризующие речевое развитие. По мере необходимости он оказывает помощь, незаметно исправляет ошибки ребенка, давая образец правильной формы высказывания, поощряет в нем речевую активность. Педагог передает свой опыт, учит детей на собственном примере, поддерживает детскую инициативу и самостоятельность, помогает планировать деятельность и анализировать её результаты. Таким образом, второй язык выступает как условие, благодаря которому реализуется совместная партнёрская деятельность.

Следует подчеркнуть, что за педагогом остается право выбора одной из моделей обучения или их комбинирования, а также создание других вариативных моделей.      

Одним из основных средств создания языковой среды выступает коммуникативная деятельность педагоговв Организации. Для того чтобы воздействие речи было обучающим, необходимо учитывать ряд условий:

1. Речь воспитателя по обучению татарскому языку должна быть доступна детям, необходимо избегать длинных синтаксически сложных предложений.

2. В случае, если ребенок не понимает о чем говорит воспитатель, рекомендуется использовать повторы, перифразировку, жесты или другие приемы. Сначала следует произносить высказывания в замедленном темпе, четко проговаривая слова, а затем в более быстром, естественном.

3. Обычно между отдельными детьми прослеживаются несовпадения в темпе и способах освоения второго языка, поэтому необходимо учитывать их индивидуальные особенности. Следует учесть, что новая информация осваивается детьми через разные каналы восприятия (зрительный, слуховой, кинестетический), а через игру усваивается легче и быстрее, чем методом простого заучивания.

4. Переход на каждый новый этап обучения означает не завершение предыдущих этапов речевого развития, а их дальнейшую интенсификацию и усложнение.

Следует учесть, что ребенок развивается не только в совместной деятельности с участием взрослых и других детей, но и в самостоятельной деятельности. Важно так организовать развивающую предметно-пространственную среду группы, чтобы она стимулировала самостоятельное наблюдение за языком, саморазвитие речи. Воспитателю необходимо обогащать предметную среду группы, обновлять ее, заменять дидактические и игровые средства.

Проектируя процесс обучения детей татарскому языку, очень важно объединить усилия всех специалистов Организации: воспитателей, учителей-логопедов, инструкторов по физической культуре, музыкальных руководителей, педагогов дополнительного образования. Необходима систематическая работа по согласованию содержания деятельности специалистов по реализации Программы. Кроме того, необходима система мониторинга речевого развития, основанная на методе наблюдения и связанная с оценкой эффективности педагогических действий с целью их дальнейшей оптимизации.

Освоение детьми определенного контекстного содержания может завершиться кульминационным моментом в форме досуга, праздника, спектакля, специально организованной игровой ситуации, где дети обобщают полученные знания, демонстрируют свои успехи. Подобные мероприятия могут служить своеобразным средством контроля за созданными Организацией условиями образовательной деятельности, обеспечивающими реализацию Программы.

 

ОПИСАНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В СООТВЕСТВИИ С НАПРАВЛЕНИЯМИ РАЗВИТИЯ РЕБЕНКА, ПРЕДСТАВЛЕННЫМИ В ПЯТИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОБЛАСТЯХ

МЛАДШАЯ ГРУППА

(от трех до четырех лет)

        


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-21; Просмотров: 271; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.064 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь