Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


В сфере совершенствования разных сторон речи ребенка



Создать условия для овладения первичной коммуникации на татарском языке русскоязычными детьми, использовать УМК «Татарча сөйләшәбез». Накапливать словарный запас, не менее 62 слов, обогащать речь смысловым содержанием.

Развивать интерес русскоязычных детей к татарскому языку. В процессе целенаправленного обучения использовать технологию проектирования «Мой дом», игровые и информационно-коммуникационные технологии, аудио-видео материалы, анимационные сюжеты, дидактический инструментарий. Способствовать восприятию детьми новых слов, правильному их звукопроизношению, запоминанию, активизации.

Побуждать вопросами отыскивать игрушки, картинки, предметы. Учить соотносить названия предметов с картинками в рабочей тетради, их действия, свойства. Поддержать стремление самостоятельно выполнять задания, употреблять новые слова.

Поощрять участие детей в диалоге, стремление поддержать собеседника, развивать умение отвечать на вопросы одно-двусловными предложениями как эквивалент целого высказывания, строить фразы из 2-3 слов на татарском языке.

Учить детей ориентироваться в ситуациях повседневного общения. Посредством упражнений, создания игровых ситуаций, организации различных видов детской деятельности (игра, общение, продуктивные виды деятельности) развивать умение находить речевое решение, правильно высказываться в соответствии с конкретной ситуацией.

Стимулировать инициативные высказывания детей на татарском языке, обращения ко взрослому с просьбой поиграть. Налаживать речевое и игровое взаимодействие в совместной деятельности взрослого с детьми.

Осуществлять систему наблюдений за речевым развитием русскоязычных детей, связанную с оценкой эффективности педагогических действий с целью их дальнейшей оптимизации.

Поддерживать стремление ребенка рассказать небольшое стихотворение на празднике. Заложить основы интонационной выразительности речи. Дать возможность испытывать чувство радости от ожидания предстоящих событий.

В сфере приобщения детей к культуре чтения литературных произведений

    Развивать способность слушать и воспринимать литературный язык различных жанров и тематики - сказки, рассказа, стихотворения татарских писателей и поэтов, эмоционально реагировать на их содержание. Стимулировать обращения детей ко взрослому с просьбой почитать книгу.

Обогащать внутренний мир ребенка представлениями о сказочных героях и их характерах, реальных событиях, поступках взрослых и детей, задавать вопросы детям на понимание прочитанного.

Использовать малые формы поэтического фольклора, народные сказки для проявления детьми сопереживания, сочувствия по отношению к героям литературных произведений, ориентироваться на них в оценке своего поведения и поведения сверстников.

    Организовывать инсценировки и драматизацию небольших отрывков из татарских сказок. Помочь запомнить наиболее интересные, выразительные отрывки из прочитанных произведений, предоставляя детям возможность договаривать слова и несложные для воспроизведения фразы.

Поощрять чтение наизусть небольших стихотворений современных татарских поэтов, малых форм татарского фольклора. Развивать способность заучивать, запоминать стихи.

    Давать детям возможность самостоятельно повторно рассматривать иллюстрации в книге. Обогащать литературными образами игровую, изобразительную деятельность, конструирование и др.

Помочь родителям в организации системы чтения ребенку дома, в первоначальном ознакомлении с постановками для детей в Казанском государственном Татарском театре юного зрителя им. Г. Кариева.

РЕКОМЕДУЕМЫЙ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

Для чтения детям

Малые формы фольклора: Песенки, потешки, заклички, считалки, прибаутки. «Словно дятел: цок-цок-цок…», пер. Н. Ишмухаметова; «Ворона каркает…», пер. З. Нигматова; «Дождик, дождик, пуще…», пер. Н. Ишмухаметова; «Дочка, хватит мять подушки…», пер. Н. Ишмухаметова; «Палец, палец, где ты был?…», пер. Н. Ишмухаметова; «Я плясать большой мастак», пер. Р. Ягафарова, пересказ Л. Кузьмина.

Сказки: «Лиса и Журавль», пер. Р. Кожевниковой; «Смышленая ворона», пер. Л. Замалетдинова; «Два лентяя», обраб. С. Гильмутдиновой.

Литературные сказки: Р. Батулла. «Подарок», пер. Э. Умерова; А. Гаффар. «Хвост»; А. Алиш. «Бояка и Небояка», «Глупый зайчонок», пер. А. Бендецкого; А. Гаффар. «Сладкий щавель».

Поэзия: Г. Тукай. «Четыре времени года», пер. В. Лунина; Б. Рахмат. «Петушок…», пер. Е. Муравьева; Р. Курбан. «Я большой», пер. С. Малышева; Р. Валеева. «Кукле платье подарила», пер. В. Валеевой; Р. Миннуллин. «Про папу с мамой», пер. С. Малышева; Ш. Галиев. «В автобусе», пер. В. Баширова и Э. Блиновой; Р. Валеева. «Приходи, весна, скорей», пер. Е. Муравьева; Р. Курбан. «Как смастерить скворечник», пер. С. Малышева; Г. Зайнашева. «Поздравляем», пер. М. Одиноковой; Б. Рахмат. «Асия», пер. Г. Абрамова; Ш. Маннур. «Гусята», пер. Л. Топчия; Р. Валеева. «Летнее утро», пер. С. Малышева.

Проза: А. Алиш. «Дядя рабочий», пер. Г. Каримовой; М. Хасанов. «Снег идет», пер. М. Зарецкого; М. Хасанов. «Моряк», пер. М. Зарецкого.

Для заучивания наизусть

«Пальчик, пальчик, где ты был?…», пер. Р. Ахметова; Х. Халиков «С добрым утром!», пер. Е. Муравьева; Г. Тукай «Как время зовется?», пер. В. Лунина.

Дополнительная литература

Поэзия: Г. Тукай. «Колыбельная песня», пер. В. Тушновой; Р. Файзуллин. «Друзья», пер. П. Серебрякова; Г. Зайнашева. «Наш огород», пер. Р. Кожевниковой; Ш. Галиев. «Оладьи», пер. Н. Морана; Ш. Галиев. «Помощник», пер. Э. Блиновой; Р. Миннуллин. «Песенка Тансылу», «Гусь», пер. С. Малышева; Р. Валеева. «Мы поедем к бабушке», пер. В. Валеевой; Р. Курбан. «Высотища», пер. С. Малышева; Г. Зайнашева. «Поздравляем бабушку», пер. М. Одиноковой; Р. Валеева. «Я люблю свою машину», пер. Г. Мачихиной; Р. Миннуллин. «Наш тигренок», пер. Э. Блиновой; М. Файзуллина. «Грибы», пер. С. Малышева; Р. Курбан. «Кукла», пер. С. Махотина; Дж. Тарджеманов. «Дождик идет», пер. М. Ивенсена; Ш. Галиев. «Конфеты есть не буду», пер. В. Баширова.

Проза. Литературные сказки: Батулла. «Медведи», пер. Л. Хафизовой; А. Гаффар. «Рыбка – мерзлячка»; Р. Батулла. «Капкан», пер. Н. Краевой.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-21; Просмотров: 336; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.013 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь