Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Молитвы Господу Нитьянанде, корню дерева бхакти



- Шрила Вриндаван дас Тхакур -

[размер шикхарини]

 

шарач-чандра-бхрантим спхурад-амала-кантим гаджа-гатим

хари-премонматтам дхрита-парама-саттвам смита-мукхам

сада гхурнан-нетрам кара-калита-ветрам кали-бхидам

бхадже нитйанандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи (1)

Лучезарный лик Господа Нитьянанды затмевает полную осеннюю луну, от Его тела исходит сияние. Он ходит покачиваясь, как одурманенный слон, ибо всегда опьянен нектаром кришна-премы. Он олицетворение чистой духовной энергии. Лицо Его озаряет добрая улыбка, а глаза все время закатываются, оттого что Он поглощен чистой любовью к Кришне. С сияющим жезлом в лотосоподобной руке, Он совершает нама-санкиртану, ослабляя влияние века Кали. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти.

 

расанам агарам сва-джана-гана-сарвасвам атулам

тадийаика-прана-пратима-васудха-джахнава-патим

сада премонмадам парам авидитам манда-манасам

бхадже нитйанандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи (2)

Он поддерживает все расы, Он душа Своих преданных, и Ему нет равных. Он господин Васудхи и Джахнави-деви, у них нет никого дороже Его. Он глубоко погружен в кришна-прему, Его знают все, кроме последних глупцов. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти.

 

шачи-суну-прештхам никхила-джагад-иштам сукха-майам

калау маджджадж-дживоддхарана-караноддама-карунам

хареракхйанад ва бхава-джаладхи-гарвоннати харам

бхадже нитйанандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи (3)

Господь Нитьянанда безмерно дорог Шри Шачинандане. Шри Нитьянанду почитает вся вселенная. Он олицетворенное счастье. Бесконечно милосердный, Он спасает души, тонущие в пучине века Кали, и Своей хари-нама-санкиртаной сокрушает гордыню океана повторяющихся рождений и смертей. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти.

 

айе бхратар нринам кали-калушинам ким ну бхавита

татха прайашчиттам рачайа йад-анайасата име

враджанти твам иттхам саха бхагавата мантрайати йо

бхадже нитйанандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи (4)

Обращаясь к Шри Кришне Чайтанье, Он говорил: «О брат! Что ждет грешников Кали-юги и как их спасти? Прошу Тебя, дай им метод, позволяющий легко прийти к Тебе». Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти.

 

йатхештам ре бхратах куру хари-хари-дхванам анишам

тато вах самсарамбудхи-тарана-дайо майи лагет

идам баху-спхотаир атати ратайан йах прати-грихам

бхадже нитйанандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи (5)

 

Господь Нитьянанда путешествует по всей Бенгалии. Он ходит от двери к двери и, воздев руки к небу, восклицает: «Братья Мои! Все вместе непрестанно пойте святые имена Шри Хари, и тогда Я Сам позабочусь о том, чтобы вызволить вас из океана материального бытия». Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти.

 

балат самсарамбхонидхи-харана-кумбходбхавам ахо

сатам шрейах синдхуннати-кумуда-бандхум самудитам

кхала-шрени-спхурджат тимира-хара-сурйа-прабхам ахам

бхадже нитйанандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи (6)

Он — Агастья Муни, проглотивший океан рождений и смертей. Он взошедшая на небосклоне полная луна, несущая высшее благо святым и праведникам. Он солнце, что рассеивает тьму невежества, порожденную нечестивцами. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти.

 

натантам гайантам харим анувадантам патхи патхи

враджантам пашйантам свам апи на дайантам джана-ганам

пракурвантам сантам сакаруна-дриг-антам пракаланад

бхадже нитйанандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи (7)

Со святым именем на устах Он прошел по всем дорогам Бенгалии, танцуя в блаженстве и восклицая: «Хари бол! Хари бол!». С любовью и состраданием Он смотрел на тех, кто не испытывал сострадания даже к самим себе. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти.

 

субибхранам бхратух кара-сараси-джам комалатарам

митхо вактралокоччхалита-парамананда-хридайам

бхрамантам мадхурйаир ахаха мадайантам пура-джанан

бхадже нитйанандам бхаджана-тару-кандам ниравадхи (8)

Его нежная, как лотос, рука покоится на плече Его брата, Шри Гауранги Махапрабху. Когда двое братьев смотрят друг на друга, Их сердца переполняет высочайшее блаженство. Шри Нитьянанда гуляет по городу, Своим сладостным обликом чаруя его жителей. Я поклоняюсь Господу Нитьянанде, корню дерева кришна-бхакти.

 

расанам адхарам расика-вара-сад-ваишнава-дханам

расагарам сарам патита-тати-тарам смаранатах

парам нитйанандаштакам идам апурвам патхати йас

тад-ангхри-двандвабджам спхурату нитарам тасйа хридайе (9)

Пусть же лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху проявятся в сердце того, кто с любовью повторяет эту несравненную «Нитьянанда-аштаку». Его стопы олицетворяют суть бхакти-расы. Они источник всей расы и величайшее сокровище самых возвышенных расика-вайшнавов.

 

«Акродха парамананда»
Нитьянанда Прабху никогда не гневается
Лочан дас Тхакур

акродха парамананда нитйананда-райа
абхимана-шунйа нитаи нагаре берайа (1)

Великодушный Нитьянанда Прабху никогда не гневается, ибо Он воплощение высшего духовного блаженства. Трансцендентный авадхута Нитай ходит по городу.

 

адхама патита дживер дваре дваре гийа
хари-нама маха-мантра диччхен билаийа (2)

Стучась в двери самых низких и грешных людей, Он щедро раздает им драгоценную хари-нама маха-мантру.

 

джа’ре декхе та’ре кохе данте трина дхари’
«амаре кинийа лохо, боло гаурахари» (3)

С соломенкой в зубах Он просит каждого встречного: «Поклоняйся Гаурахари, и Я — твой!»

 

это боли’ нитйананда бхуме гори джайа
сонара парвата джено дхулате лотайа (4)

С этими словами на устах Нитай катается по земле. Он похож на золотую гору, покрытую пылью.

 

хено аватаре джа’ра рати на джанмило
лочан боле сеи папи эло ара гело (5)

Лочан дас говорит: «Грешники, в чьих сердцах нет привязанность к такой милостивой аватаре, как Нитьянанда, будут бессмысленно блуждать по материальному миру, без конца рождаясь и умирая».

 

 

«Джая джая Нитьянанда рохини кумар»
Вриндаван дас Тхакур

 

джайа джайа нитйананда рохини кумара
патита уддхара лаги’ ду’баху пасара (1)

Слава Нитьянанде Прабху, сыну Рохини! Воздев руки к небу, Он освобождает падших.

 

гада гада мадхура мадхура адхо бола
джа’ре декхе та’ре преме дхори’ дейа кола (2)

От сладостных эмоций Его голос дрожит. Он с любовью обнимает всех, кого видит.

 

дагамага лочана гхурайе нирантара
сонара камале джена пхирайе бхрамара (3)

В опьянении премы Его глаза беспокойно вращаются, напоминая шмелей, кружащих вокруг золотого лотоса.

 

дайаро тхакура нитаи пара-духкха джане
хари-намер мала гатхи’ дило джага-джане (4)

Зная о страданиях людей, милостивый Нитай Тхакур надевает на мир гирлянду хари-намы.

 

папи-пашанди джата корило далана
дина-хина-джане койла према-битарана (5)

Искореняя дух греха и безбожия, Он раздает прему всем смиренным и падшим.

 

«аха ре гауранга» — боли’ поре бхуми-тале
шарира бхиджило нитаир найанера джале (6)

С криком «О Гауранга!» Он падает на землю, Его тело омывают потоки слез.

 

вриндавана-даса мане эи вичарило
дхарани-упаре киба сумеру порило (7)

Вриндаван дас сравнивает Нитьянанду Прабху с горой Сумеру, падающей на землю.

 

 

«Шри Нитьянанда-авирбхава-лила»
















Явление Шри Нитьянанды

- Кришна дас -

 

раудхадеша нама, экачакра-грама, хадаи пандита гхара

шубха магха-маси, шукла-трайодаши, джанамила халадхара (1)

В местности, именуемой Раудха, в деревне Экачакра, в доме Хадая Пандита, на тринадцатый день растущей луны благоприятного месяца магха явился Халадхара. [«Тот, кто держит в руках плуг»]

 

хадаи пандита, ати харашита, путра-махотсава коре

дхарани-мандала, каре таламала, ананда нахика дхоре (2)

Счастливый Хадай Пандит устроил большой праздник в честь рождения сына. Мать Земля трепетала, не в силах сдержать охватившее ее блаженство.

шантипура-натха, мане харашита, кари кичху анумана

антаре джанила, буджхи джанамило, кришнера аграджа рама (3)

Адвайта Прабху, повелитель Шантипура, пребывал в величайшей радости. Он знал, что явился Баларама, старший брат Господа Кришны.

 

вайшнавера мана, хоило прасанна, ананда-сагаре бхасе

э дина памара, хоибе уддхара, кахе духкхи кришнадасе (4)

Удовлетворенные вайшнавы были погружены в океан блаженства. Скорбящий обо всех падших и несчастных Кришна дас говорит: «Теперь каждый обретет спасение!»

 

 

Нитай-пада-камала

— Твердая вера в Шри Нитьянанду Прабху —

«Прартхана», Нитьянанда-ништха, песня 37


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-21; Просмотров: 308; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.027 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь