Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Бхаджан Шрилы Нароттама даса Тхакура
Комментарий Шрилы Б. Р. Шридхара Госвами Махараджа
шри-рупа-манджари-пада, сеи мора сампада, сеи мора раса-нидхи, сеи мора ванчха-сидхи, анукула хобе виддхи, се-паде хоибе сидхи, туйа адаршана-ахи, гороле джарало дехи Комментарий Шрилы Б. Р. Шридхара Госвами Махараджа: (1) Шри-рупа-манджари-пада, сеи мора сампада, сеи мора бхаджана-пуджана: святые стопы Шри Рупы Госвами — все для меня! Необходимо понять, что существует много уровней и видов расы: шанта, дасья, сакхья, ватсалья, мадхура. И в мадхура-расе группа Радхарани особенная. Также и среди сакхи существует иерархия. Есть группа манджари, юных девушек, — их положение уникально. Когда Радха и Говинда встречаются, толькоманджари могут служить Им. Манджари имеют такую привилегию. Если что-то необходимо для служения, сакхи отправляют туда манджари. Сакхи не приближаются к Радхе и Кришне. А манджари пользуются наибольшим доверием. Манджари исполняют самое сокровенное служение Божественной Чете. Им открыт доступ к высочайшему уровню, и их возглавляет Рупа Манджари. Она руководит юными девушками, манджари, и в мадхура-бхаджане она — все и вся. Об этом нам поведал Нароттам Тхакур. Для нас и для юных манджариона — наивысшее прибежище. Сеи мора сампада: мое богатство заключено в ее стопах. Сеи мора бхаджана-пуджана: я поклоняюсь и служу ей. Сеи мора прана-дхана, сеи мора абхарана: она суть и истинное богатство моей жизни. Украшение моей жизни, если оно у меня есть, — ее милость. Сеи мора дживанера дживана: сама суть моей жизни, несомненно, она. Я существую для ее удовольствия. (2) Сеи мора раса-нидхи: если есть желанный источник экстаза, то он в ней. Источник всей расы — в ее стопах. Сеи мора ванчха-сидхи: любое совершенство жизни, которого я желаю, — заключено в ее стопах. Сеи мора ведера дхарама: если Веды рекомендуют исполнять какой-то долг, я желаю, чтобы этим долгом стало пребывание у ее стоп. Сеи брата, сеи тапа: все благочестие, которое можно накопить покаянием и исполнением обетов, покоится в ней. Сеи мора мантра-джапа: непрестанная молитва — это она. Для меня все устремлено к одной цели, все мои побуждения устремляются к стопам Рупы Манджари. Если она удовлетворена, то вся моя духовная жизнь обретает успех. Сеи мора дхарама-карама: мои представления о долге и деятельности всех видов и на всех уровнях устремлены к единой цели и сходятся там — в святых стопах Рупы Манджари. (3) Анукула хабе виддхи, се-паде хоибе сиддхи: моя единственная молитва Владыке этого мира: «Молю Тебя, свяжи меня с ней! О Абсолютный Повелитель, услышь мою молитву — пусть моей целью станет ее благосклонность! Ниракхибо э дуи найане: это настолько глубоко и реально, как если бы я видел это своими глазами. Я желаю только подлинного постижения — да будет на то милость Абсолютного Повелителя! — а не чего-то смутного, абстрактного или воображаемого». Се рупа-мадхури-раши, прана-кувалайа-шаши: какая непостижимая красота заключена в ее святых стопах! Я хочу окунуться в нее. Пусть мое сердце станет лотосом! Существует два вида лотосов: белый лотос, происходящий от солнца, и красный — от луны. Кувалая — это их объединение. Сияние ее тела будет питать меня днем и ночью, словно источник самой моей жизни, сравнимый скувалаей. (Кувалая живет благодаря сиянию лунного света.) Ее святые стопы — луна, тогда как моя жизненная сила подобна лотосу. Пусть же сияние ее красоты поддерживает и питает глубины моего сердца. Прапхуллита хобе ниши-дине: лотос моего сердца будет расти, осеняемый этими лучами, и расцветать. (4) Туйа адаршана-ахи: такова моя молитва, но каково мое нынешнее положение? Оно ужасно, моя госпожа! Если я не увижу тебя, Твоя Светлость, мое сердце сгорит дотла! Вот каково мое нынешнее положение! Гороле джарало дехи: это напоминает яд кобры, который причиняет боль моему сердцу. Меня ужалила змея, но что это за змея? Это невозможность непосредственного общения с тобой, Твоя Светлость. Змеиный яд леденит мое сердце, и я умираю. Чхиро-дина тапита дживана: это произошло не сразу, но я всегда страдал от боли разлуки со столь прекрасной и исполненной надежды и совершенства жизнью. Ха ха рупа коро дойа, дехо море пада-чхайа, нароттама лоило шарана: сейчас я дошел до крайней точки отчаяния и в последний раз молю о твоей благосклонности, в противном случае мне не жить! Эту молитву написал Нароттам Тхакур в прославление Шрилы Рупы Госвами. Так он явил нам свет высочайшего уровня жизни в бхаджане. Наша сампрадая носит название рупануга-сампрадаи, и наставления нашей гуру-парампарысогласуются с этими истинами. Нароттам Тхакур написал много песен. Все они боговдохновенны, упоительны и исполнены глубокой веры.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-21; Просмотров: 367; Нарушение авторского права страницы