Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Son apre gloire un chacun la craindra,
Mais les enfants du regne gettez (jeter) hors.(69, с. 155). Ближайший [к нам] сын достигнет положения старшего Такое возвышение (будет) в период его прочного царствования. Его суровой славы убоится каждый, Но его дети [в будущем] будут извергнуты из его царства.
Этот катрен мы уже разбирали. но он настолько Важен и Значим, что повторить его просто необходимо. Очень Значимый и, вместе с тем, чрезвычайно трудный в осмыслении катрен, тем более для современных людей, не имеющих ни малейшего представления о грядущих событиях, поскольку он охватывает время (период) продолжительностью в 4000 лет (эры Рыбы, плюс эра Водолея). Он настолько труден, что почти никто – во всяком случае, из тех, кого я читал – не берётся его комментировать. Правда, нашлись два «корифея» – Нострадамусоведа, которые отважились воспроизвести на бумаге свои измышления. Одним из них является непревзойдённый знаток Нострадамуса г-н Дж. Хоуг, который просто вынужден был написать хоть какую-нибудь глупость, поскольку взялся «комментировать» все, почти тысячу катренов. Совершенно не понимая о чём, и о каком времени идёт речь в катрене, знаток бросается в догадки, а значит – измышления: Очень уместные замечания, если бы в катрене речь шла об Эдуарде Александре, герцоге Анжуйском (будущем Генрихе ІІІ). Но он не был вторым сыном Генриха ІІ. Вторым был Карл ІX…. Однако ни у одного из братьев не осталось наследников, так что изгонять из страны было некого… (69, с. 155). Самая непорядочная черта всех этих горе-комментаторов состоит в том, что они, не считаясь с той действительностью и теми условиями, в которых Нострадамусу приходилось сочинять свои катрены, понимают (и принимают) всё написанное им за чистую монету – в прямом, а значит извращённом смысле. Они никак не могут понять, что Нострадамусу очень многое – особенно, что касалось религии и Церкви, – приходилось представлять в иносказательном виде. Вот и здесь слова сын и дети они понимают в прямом смысле, а отсюда начинаются измышления и извращения смысла катрена, а вместе с этим и издевательство над творчеством Нострадамуса. Вторым знатоком Нострадамуса оказался г-н А. Н. Гордиенко (Нострадамус. Тайны предсказаний. Толкование пророчеств с. 227). Вот как толкует, это пророчество г-н Гордиенко. Переведя слова последней строки как: Но дети его покинут отчизну, г-н Гордиенко совершенно не поимая о чём идёт речь, увидел в этих иносказательных детях, родных детей И. В Сталина. А поскольку Сталин родился, как утверждает Гордиенко, в семье сапожника, значит надо придумать и ввести в перевод этого сапожника. У других комментаторов, сын сапожника превращается в сына погонщиков ослов (48, с. 91), или в сына портного (10, с. 195). Грядущий сын сапожника станет Высокопоставленным в великом царстве, Его безжалостной знаменитости все будут страшиться, Но дети его покинут отчизну. Действительно, из трёх детей Иосифа Сталина, родившегося в семье сапожника в маленьком грузинском городке Гори, двое оказались за рубежом. Его старший сын Яков попал в немецкий плен и погиб в концлагере. Дочь вождя Светлана Аллилуева при первой же возможности сама бежала из Советского Союза. Предсказанное пророком вновь сбылось с пугающей точностью. Такое заключение, по меньшей мере, явная отсебятина и глупость, если не сказать большего. Смысл катрена полностью извращён. В «комментарии» совершенно проигнорирована преемственность чего-то от старшего сына к младшему (ближайшему к нам). Более того, как сам перевод, так и значения слов катрена притянуты за уши. Во-первых, двое сыновей из катрена, это не трое детей Сталина. Во-вторых, младший сын Сталина Василий, как все мы знаем, отчизну не покидал. Да и в отношении старшего сына Сталина Якова, насильно оказавшегося в плену, слова покинул отчизну, тоже не приемлемы. Так что пугающая точность может иметь место только лишь в больном воображении г-на Гордиенко. Как уже было мной не раз сказано, катрены Нострадамуса это деталировка Откровения ап. Иоанна. Нострадамус прекрасно знал, в отличие от церковников, что скрыто за иносказательностью слов 11 Главы Откровения, в которой любимый ученик И. Христа говорит о тех самых двух сынах Г. Бога, называя их свидетелями, маслинами и светильниками (см. разбор 11-ой Главы Откровения в первой Книге). В данном же катрене они названы: один – старшим, другой – ближайшим (к нам). Начнём разговор со старшего сына. Сыном – имеется в виду божьим, на протяжении почти двух тысяч лет церковники называют И. Христа, хотя он от этого определения открещивался, как мог, и сам себя называл лишь Сыном Человеческим. В Новом Завете мы действительно можем найти слова, характеризующие И. Христа как Сына Божьего. Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий? (1, Иоанна, 5:5).
Но говоря об И. Христе, что он Сын Божий, ап. Иоанн имел в виду общеизвестное библейское выражение гласящее, что все мы – всё человечество – созданы по образу и подобию Всевышнего и, таким образом, все мы являемся сынами божьими. Теперь, что касается ближайшего к нам, или младшего, по ассоциации со старшим, сына. В самом начале я сказал, что этот катрен очень труден в понимании и осмыслении; и понять о чём в нём идёт речь может только человек знающий: что 1) результате Великой реформации (Революции) в религии и вере в конце 21-го– начале22 веков на месте папистского «христианства» появится новая религия эры Водолея; 2) какова будет судьба новой религии в будущем. До настоящего времени об этих, только что перечисленных, вещах и событиях, кроме И. Христа и Его Апостолов, знали лишь Нострадамус, Люсия душ Сантош с 1917 года (см. 3-ий секрет Фатимы), да автор сего труда с 1999 года. Ещё во Введении я сказал о том, что первым человеком, из наших современников, который разобрался в том, о чём говорится в Откровении, был Нострадамус. Написанием данного катрена он лишний раз подтверждает как правильность моего суждения, так и смысл всего того, что написано в Откровении относительно сынов: ибо всё, что касается ближайшего к нам (младшего) сына можно найти только в трудах ап. Иоанна – в Откровении и Евангелии. Обратимся к 12-ой Главе Откровения, где говорится как о появлении новой религии эры Водолея, представленной ап. Иоанном в образе жены, облечённой в Солнце, так и младшего сына. И явилось на небе великое знамение – жена, облечённая в солнце; под ногами её луна, и на главе её венец из двенадцати звёзд. Она имела во чреве и кричала от болей и мук рождения… И родила она младенца мужского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя её к Богу и престолу Его (Гл. 12, ст. 1, 2, 5). Как уже было сказано выше при толковании стихов 12 Главы, церковная цензура не только исказила текст 5 стиха но, тем самым, извратила и весь смысл того, о чём говорится в данном стихе: ибо в греческом оригинале Откровения никогда не было выражения младенец мужского пола. Ап. Иоанн чётко и ясно написал: И родила она сына мужа…и далее по тексту. Вот как раз об этом другом сыне (сыне мужа) младшем, кроме старшего, и говорится в данном катрене. Как все мы знаем – кто читал Евангелия – мужем или женихом евангелисты называли И. Христа (старшего сына). А ближайший к нам (младший) сын, это и есть тот самый иоанновский сын мужа – духовный сын И. Христа; верный последователь и Проповедник Его истинной религии; великий Пастор, Законодатель, Юпитерианец и т. п. – Утешитель-Параклет. Таким образом, в первой строке говорится о двух сынах божьих: старшем – И Христе, и ближайшем к нам (младшем) сыне мужа – Утешителе эры Водолея. Для большей ясности рассматриваемого вопроса, следует высказать несколько уточнений смыслового характера. Г-н Дж. Хоуг (пер И. Гаврилова) первую строку катрена, которая по-французски в написании Нострадамусом выглядит как:
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 272; Нарушение авторского права страницы