Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Глава 15. Желания и приказы



«Волосы… Прямо на моём лице… Волосы?!»

Приподняв голову, Гермиона сонно заморгала в полумрачном освещении.

«Вот дерьмо!»

Она была всё ещё здесь — лежала на нём. Северус, очевидно, был тут же — лежал под ней. И серо-жёлтый зарождающийся рассвет, пробивающийся сквозь высокие окна его комнаты, подсказал ей, что они провели в таком положении почти всю ночь.

Профессор, казалось, крепко спал, отвернувшись лицом в сторону, и пряди его тёмных волос небрежно раскинулись на одной бледной щеке. Так как руки мастера зелий ночью соскользнули с её тела, Гермиона обнаружила, что выпутаться из его объятий оказалось не так уж и сложно. Действуя очень осторожно, девушка отодвинулась от Снейпа и поползла назад по кровати, аккуратно откидывая одеяло. После чего тихонько ретировалась.

Все её суставы, особенно колени, затекли и ноюще болели, после нагрузки, связаной с удерживанием собственного веса напротив двери в прошедший вечер. Но эти воспоминания также принесли с собой множество других гораздо более приятных эмоций.

Медленно прокравшись в гостиную, Гермиона заметила в углу своё нижнее бельё, куда оно незамедлительно было отброшено сразу после её прибытия в покои профессора, а затем накинула на себя мантию. Замёрзшей гриффиндорке больше всего сейчас хотелось ощутить на себе тёплое пламя камина, но ей казалось немного бесцеремонно вести себя так вольготно в личных апартаментах мастера зелий. Поэтому, немного подумав, она уговорила себя наколдовать Согревающее заклинание.

Два огромных фолианта всё ещё были приклеены к двери. При свете дня они выглядели скорее немного странно, и ничем не выдавали своих двусмысленных, распутных целей. Она вспомнила, как недавно располагалась на них, судорожно цепляясь за корешки, полностью открытая для него… В самом деле, это была чертовски креативная идея. Гермиона определённо не ожидала таких смелых решений от своего профессора Зельеварения.

«Но разве кто-нибудь внезапно становится асексуальным, только потому, что достигает определённого уровня интеллекта и профессиональных навыков?»

Конечно же нет! И, хотя уровень и объем знаний, навыков и обязательств Снейпа был выше и шире, чем у большинства других, профессор явно не страдал консервативностью в сексе. По крайней мере, она могла с уверенностью так сказать. Возможно, её собственный предыдущий опыт был нулевым, но Грейнджер была абсолютно уверена, что мастер зелий мог считаться достаточно искусным и в этой области тоже. Определённо это были не те мысли, на которых она хотела бы долго задерживаться, но внутри неё моментально вспыхивали искорки желания, пока Гермиона размышляла о том, как легко Северус заставлял её возбуждаться. Этого оказалось достаточно, чтобы девушка пришла к мысли, как же она всё-таки благодарна за то, что именно его её попросили обслуживать. Всё могло бы быть и хуже. Она вздрогнула. Гораздо хуже.

Набросив на себя второе Согревающее заклинание, Гермиона решила осмотреть комнату, чтобы отвлечься от мыслей. Полка, с которой он снял два тома, теперь смотрелась неаккуратно по сравнению со стройными рядами книг, идущими вдоль остальных стен. Опустившись на колени, чтобы подобрать фолианты, девушка прочитала название одного из них — «Откупоренные Зелья». Раскрыв её, Грейнджер перевернула страницы и сразу же оказалась поражена тем, что нашла внутри — его рукописные заметки — везде! Поля были просто переполнены изящным чёрным почерком, а также заголовки и нижние сноски. Кое-что из первоначального текста было решительно зачёркнуто, а другое — наоборот подчёркнуто. А также, ещё было множество текста, обведённого в круги, отмеченного стрелками, вопросительными знаками, и того, что казалось исправлениями — эмоциональными пометками, вроде «Не в этом случае!» и «Зависит от температуры» или «Только, если было собрано под светом Луны».

Пока она листала страницы, то обнаружила, что аннотации тоже были переполнены — его мыслями, идеями, вдохновением, и даже именами людей. Для неё это казалось пленительно увлекательным. Взглянув вверх, Гермиона посмотрела на книги перед собой и вытащила ещё две. В них нашлось то же самое — они были полностью заполнены его уверенными, чёрными строчками.

Гриффиндорка вспомнила свои собственные книги, сложенные везде, где она только могла найти для них место на своей половине общей спальни для девочек. И что являлось постоянным источником раздражения для соседок по факультету. Хотя она никогда не мечтала писать в них, её собственные учебные заметки были такими же — богатыми вдохновением, мыслями, идеями, вопросами, исправлениями, именами и датами. Это было, как если бы они жили параллельной жизнью, изливая себя на страницах, постоянно обращаясь к своему сложному внутреннему миру. И, когда она взглянула на множество представленных книг, у Гермионы появилось чувство, как будто она могла увидеть развёрнутую жизнь Северуса, детально разложенную повсюду. Внезапно, ей захотелось прочитать их все! Но только его личные записи — крохотные подсказки к пониманию души и мыслей мастера зелий…

— Я бы предпочёл, чтобы вы их не читали.

Гермиона ахнула. Он стоял в дверном проёме, одетый в чёрный халат, невозмутимо засунув руки в карманы.

— Ох… простите. Я не хотела… — наклонившись вперёд, она быстро задвинула каждую книгу назад в свою секцию.

— У меня есть переписанные чистые копии большинства. Если вы интересуетесь, — заявил он.

Она с трудом поднялась, внезапно осознав, что уже слишком долго просидела неудобной позе.

— На самом деле… меня больше интересуют заметки. Те, что вы написали, — призналась она.

На его лице проскользнуло мимолётное, едва различимое проявление эмоций, но это произошло слишком быстро, для того, чтобы она смогла распознать их точный смысл.

«Гнев? Страх? Печаль?»

— Дайте мне знать, если какой-то конкретный текст вас заинтересует, и я постараюсь предоставить его.

Это прозвучало так официально… Дистанция снова вернулась. Возможно, он посчитал это слишком личным — чтобы она читала его глубинные мысли. Тем не менее, это ведь не выглядело так, как если бы она просматривала его личный дневник или что-то вроде того.

— Мне очень жаль, я не хотела подглядывать…

Он вздохнул и скользнул взглядом по полкам.

— Некоторые мои работы были потеряны… украдены. Много лет назад, у меня забрали несколько книг… а они были практически незаменимы.

Она понимала его.

— Если бы мои записи были украдены, я была бы опустошена и подавлена.

То же самое выражение вернулось на его лицо — быстрая вспышка, которая прошлась рябью по всем его чертам…

«Боль?»

Быстро шагнув вперёд, Гермиона постучала пальцем по корешку «Откупоренных Зелий».

— Возможно у вас есть копия вот этой книги? Тогда мы могли бы обсудить её на нашем следующем дополнительном занятии.

Он скрестил руки на груди и слегка наклонил голову.

— Я отправлю её вам с совой.

Гермиона пристально рассматривала Снейпа. Она заснула в его объятиях, вдыхая аромат его кожи, чувствуя, как он дышит рядом с ней. И всё же сейчас он был таким… отстранённым. Они опять стали почти незнакомцами. От таких подавляющих мыслей девушка сильнее закуталась в мантию, а он просто неподвижно стоял у двери, закрывшись непробиваемой ментальной стеной. Всё было так запутано. Профессор, казалось бы, был настолько закрытым в некоторых вещах, но удивительно открытым в других. Даже если это выражалось в основном в действиях, а не в словах.

«Куда же ушёл тот самый Северус…»

Где тот мужчина, который недавно открыто смеялся вместе с ней, и не мог совладать с собственным весельем. Которого она видела в высшей степени возбуждённым и страстным, а также застигнутым в моменты трепетной нежности. Несмотря на его суровое лицо и оборонительную позицию, у Гермионы всё равно оставалась надежда, что Северус всё ещё был где-то там — за маской профессора Снейпа.

— Значит мы встретимся для дополнительных уроков в понедельник? В библиотеке? — спросила она, неуверенно шагнув к двери.

«И как я после всего этого должна уйти? После целого вечера глубоко чувственного секса у его двери и ночного сна у него на груди? Достаточно ли просто вернуться в свою гостиную, как будто ничего не произошло? Как будто это ничего не значило? Как я вообще должна с ним прощаться?»

— Не в библиотеке.

Она остановилась.

— Где же тогда?

— Здесь, в моих покоях.

— Я думала, весь смысл был в том, чтобы нас видели вместе, — нахмурилась она.

— Больше — нет.

— Почему? Что-то случилось?

«Да уж, чёрт возьми! Люциус Малфой случился!»

Северусу вспомнился недавно произошедший момент, когда он достал из кармана её трусики и сунул их назад Люциусу. «Возьми их. Мне они больше не нужны». Малфой раздражённо стиснул челюсть, но казался гораздо менее уверенным в себе. С надменной насмешкой на губах, он выхватил розовую ткань и сжал её в кулаке, прежде чем уйти, взмахнув светлыми волосами и дорогой мантией.

— Не перемещайтесь никуда в одиночку, если в этом не будет абсолютной необходимости, — сказал ей Северус. — Вы всё ещё ходите длинной дорогой до подземелий?

Она кивнула, чувствуя себя всё более обеспокоенной.

— Есть что-то, о чём мне нужно знать?

— Где вы купили это нижнее бельё?

— Простите?

— Нижнее бельё… которое было на вас прошлой ночью. Вы покидали Хогвартс, чтобы купить его?

— Нет… оно уже было у меня, — ответила она. — Я покупала его раньше специально для… — девушка замолкла, чувствуя, как румянец распространяется по щекам.

— Мне абсолютно не обязательно знать такие подробности, — казалось, ему стало также неудобно. — Сейчас вам нельзя покидать замок без сопровождения.

— Может быть, вы объясните почему?

— Предосторожность, — просто изложил он. — В настоящее время Орден отдаёт приоритет вашей защите.

Что-то случилось. Это было очевидно. Но у неё появилось чувство, что она не получит от него больше никаких ответов.

— Так… теперь я могу вернуться в свою гостиную? — спросила она.

— Да.

А он последует за ней. Как делал всегда.

Она подняла бровь, явно неудовлетворённая их разговором, и повернулась к двери.

— Так что насчёт пятницы?

— О чём вы? — обиженно буркнула она.

— Вы упоминали о планах.

«Правда? Я уже даже не могу вспомнить, чтобы планировала что-то… Ох… Вот дерьмо!»

Она же сама это придумала. И притворилась, что будет сильно занята лишь бы только увидеть его раньше. Он нетерпеливо нахмурился, испытующе рассматривая её чёрными глазами. Глубоко вздохнув, Гермиона вскинула голову и посмотрела на него с таким достоинством, с каким только могла.

— Я сказала это, потому что хотела вас увидеть. Извините за то, что сделала это, прикрываясь ложным предлогом.

Его рот дёрнулся, пока он задумчиво проводил указательным пальцем по нижней губе.

— В следующий раз, — мрачно произнёс мастер зелий. — Просто… попросите.

Девушка едва уловила стремительный взмах краёв чёрного халата и его руки окружили её, а жадные губы непреклонно захватили в плен. И когда она уже растаяла, а её разум превратился в кашу, Гермиона цеплялась за одну единственную мысль — он всё-таки был там! Северус никуда не уходил!

***

 

— Я ожидала, что вы придёте раньше, мисс Грейнджер, — профессор МакГонагалл наполнила чашку Гермионы горячим чаем. — Совы, которых я вам отправляла, не были риторическими, хотя ваше молчание подразумевало, что вы интерпретировали их именно так. Надеюсь, вы понимаете, что я не хотела просто любопытствовать… или вмешиваться в такой деликатный процесс. Директор постоянно держал меня в курсе своих разговоров с профессором Снейпом. Но я очень беспокоилась за вас. Скажите, пожалуйста, как вы справляетесь?

Гермиона попыталась выглядеть подавленной под пронзительным взглядом профессора. Правда, она справилась бы с этой ролью гораздо лучше, если бы её вызвали на встречу неделю или две назад.

— Я… я справляюсь, — пробормотала она, добавляя молоко в чай.

Профессор МакГонагалл кивнула, сделав маленький, как будто птичий, глоточек.

— Я боялась, что мы слишком многого от вас просим. Это действительно немыслимые обстоятельства. Я задавалась вопросом, навсегда ли это очернит ваше восприятие Ордена и ваше доверие к нашим благим намерениям?

— У меня пока нет возражений, — честно призналась Гермиона.

— Хорошо, — профессор МакГонагалл быстро заморгала, выглядя очень обеспокоенной. После чего задала вопрос, который, очевидно, давался ей с трудом. — Он… профессор Снейп… вежлив с вами?

«Ну… на самом деле не всегда.»

Гермиона вернулась мыслями к тому, как Северус прижимал её голову к рабочему столу или недавно страстно вдавливал в дверь. Она почувствовала, что начинает вспыхивать — и снаружи, и изнутри.

— Он был… достаточно тактичным.

Едва ли это можно было назвать полностью честным ответом.

«Но что я могу сказать? Что я не могу думать ни о чём другом с тех пор, как покинула его покои двумя днями ранее. Что я действительно хочу заняться с ним сексом? Что хочу ещё больше… больше, чем требуется для исполнения обряда?»

Профессор МакГонагалл пристально смотрела на неё, её губы поджались от неудовольствия. Очевидно, она подумала, будто Гермиона подразумевает, но недоговаривает, что мастер зелий навредил ей.

— Должна ли я поговорить с профессором? — спросила она, поставив свою чашку обратно на блюдце.

— Нет, — слишком быстро ответила Гермиона. — Всё… всё нормально. В самом деле! Я понимаю, что это необходимо. И я верю, что профессор Снейп ценит то, что я делаю… для Ордена.

Минерва продолжала проницательно оценивать её и немного смягчилась.

— Он хороший человек. Под всей его внешней… строгостью и суровостью. Может быть в это трудно поверить, но он действительно был очень чувствительным мальчиком, когда приехал в Хогвартс много лет назад. Я поистине поражаюсь, как он справляется. А иногда… даже для него это оказывается слишком тяжело, — она посмотрела вниз на дно своей чашки. — Это Альбус настоял, чтобы он остался. Северус не единожды хотел уйти. Он так рыдал и безумствовал тогда в кабинете директора… Помню, как стояла снаружи, не зная, стоит ли мне вмешиваться. Я не могла помочь, но чувствовала, что должна защитить его. Северус действительно понимал, что ему здесь не место. Но Альбус взял его под свою опеку. Он бросил ему вызов и помог развить способности величайшего Окклюмента. И, конечно же, обнаружил, что в Северусе скрывается множество действительно гениальных талантов, — выражение её лица стало отстранённым — Гениальный, но раненый до глубины души… — затем Минерва выпрямилась и, казалось, пришла в себя. — Я… Мне не стоило делиться такими подробностями. Я просто не хочу, чтобы вы обижались на него.

«Обижаться на него?»

Гермиона больше не испытывала к мастеру зелий негодования. Наиболее близким чувством являлось — притяжение. Возрастающий уровень притяжения, который заставлял её задаваться вопросом, почему она никогда не видела в нём этого раньше. Возможно, это было из-за его вечной раздражительности. И того факта, что профессор, казалось, ненавидел её. Но теперь, когда она мельком увидела его за пределами банальной строгости, то нашла Северуса скорее поразительным, остроумным и… удивительно сексуальным. На самом деле, она не могла спокойно смотреть на любую часть своего тела, без воспоминаний, где он уже успел побывать. Его длинные, опытные пальцы внутри неё, её волосы захвачены его руками, его губы… повсюду… Она неловко поёрзала в своём кресле.

— Я не обижаюсь на профессора Снейпа, — сообщила она пожилой женщине. — Он делает то, что требуется, чтобы обезопасить всех нас.

Профессор МакГонагалл медленно кивнула.

— И, судя по всему, Северусу повезло пережить прошлую неделю. Мадам Помфри говорит, что на сей раз его раны оказались чрезвычайно тяжелыми.

— Раны?

— Да, моя дорогая. Он провёл почти всю неделю в Больничном крыле после возвращения от Тёмного Лорда. Вы не знали?

Гермиона вспомнила о своей панике на прошлой неделе: как она была зла на него за то, что Снейп игнорировал её письма, за то, что он оказался недоступен, когда был ей так нужен.

«Чёрт, Северус просто проинформировал меня, что был «занят» — а не о том, что чуть не погиб!»

Гермиона испытала острую боль. И почувствовала себя эгоистичной сукой. Да она и повела себя, как эгоистичная сука. И сейчас девушка сильно хотела снова увидеть его. Чтобы сказать профессору, как сильно она сожалеет. А затем поцеловать и показать Северусу всем своим телом, что ей не всё равно. И никогда не будет всё равно, что бы с ним ни случилось. А после этого просто продолжит спасать его дальше. Но девушка не хотела останавливаться на достигнутом. Гермиона хотела большего.

«А что, если бы он тоже хотел? Наверное, это подвергло бы его ещё большему риску? Если бы Орден узнал, что между ними возникло сексуальное притяжение, помимо необходимости исполнять обряд, они приостановили бы их встречи друг с другом? Ведь, в конце концов, они всё ещё были ученицей и преподавателем. И тогда… куда его это приведёт?»

Она поднялась на дрожащих ногах.

— Мне нужно идти…

Профессор МакГонагалл встала, но Гермиона быстро кивнула головой и бросилась к двери, прежде чем Минерва смогла сказать хоть слово.

«Это несправедливо!»

Она поспешила дальше по коридору, смаргивая набегающие слёзы. Это действительно было чертовски несправедливо…


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 260; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.042 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь