Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ГОСТИ НА БАДУ ЛЕДИ БРЭНДОН



ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ЧЕРНОЕ

БЕЛОЕ

ДОРИАН ГРЕЙ

БЭЗИЛ ХОЛУОРД

СИБИЛЛА ВЭЙН

ДЖЕЙМС ВЕЙН, ЕЕ БРАТ

МАТЬ СИБИЛЛЫ И ДЖЕЙМСА

ЛЕДИ БРЭНДОН

ЭЛИЗАБЕТ, ЕЁ ДОЧЬ

ЛОРД ЭШТОН

ЗАЗЫВАЛА

МАЙКЛ

НАИРОД

ЛЕДИ ГВЕНДОЛИН

ЛЕДИ БАКСТОН

АНДЖЕЛА

ГОСТИ НА БАДУ ЛЕДИ БРЭНДОН

Заверено старшим по спектаклю:


Олег Леушин

ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ

По роману Оскара Уайльда

ПРОЛОГ

Появляются Белое и Черное. Б - левое окно, Ч – правое окно Ч-3, Б-5

ЧЁРНОЕ Устал?

БЕЛОЕ Ну, честно говоря, да.

ЧЁРНОЕ Честно говоря, я тоже.  Даже я уже не понимаю, что происходит.

БЕЛОЕ Может, стоит начать все заново. Взять и…

ЧЁРНОЕ Э-э-э! Не надо рубить с плеча. На мой взгляд, все это так естественно. Да и в конце концов в первый раз, что ли?

БЕЛОЕ Это ты виноват!

ЧЁРНОЕ А причем здесь я? Я просто даю им право на выбор.

БЕЛОЕ Не забывайся! Право на выбор им даю Я?

ЧЁРНОЕ А, ну да… Прости!

БЕЛОЕ Хотя ты прав. Первый выбор заставил их сделать ты.

ЧЁРНОЕ Ну, извини! Так уж вышло.

БЕЛОЕ Ладно, проехали… (что сделано, то сделано)

ЧЁРНОЕ Скажи, ты до сих пор считаешь, что человек, ну и вообще человечество – это лучшее творение?

БЕЛОЕ А ты сомневаешься? В этом мире нет ничего более совершенного и более прекрасного. Но, должен признать, и более слабого, и более ужасного.

ЧЁРНОЕ Парадокс?!

БЕЛОЕ Да, парадокс, к сожалению.

ЧЁРНОЕ Но ведь именно из парадоксов и состоит этот мир. Ну, посмотри:  (Б-1)

- Человек венец творения и в то же время раб обстоятельств.

- Человек познает мир, себя в этом мире, и это ведет к самоуничтожению и разрушению этого мира.

- Ну, и третий. У человека есть разум, и этот же разум порождает безумие. Список можно продолжать…

БЕЛОЕ (1) Не надо. Не надо продолжать. Просто, когда задумывался этот сценарий, идея была совсем другой: человек – это гармония мира, красоты, разума и души. Вспомни Адама и Еву. Ах, какая пара! Какая гармония! Какая красота!

ЧЁРНОЕ По-моему, ты упустил один пунктик…

БЕЛОЕ Какой?

ЧЁРНОЕ Познание. Кстати, яблочко хочешь?

БЕЛОЕ С некоторых пор не люблю яблоки. Мммм. Яблоки! (колонна) А это ваше познание зачастую принимает очень уродливые формы.

ЧЁРНОЕ Но познание – естественный путь развития человека.

БЕЛОЕ Да, если это познание красоты и гармонии. И тот же Адам до определенного момента был идеален.

ЧЁРНОЕ (колонна)   Ну, вот давай создадим что-нибудь прекрасное, ну, скажем, идеального человека.

БЕЛОЕ (колонна)       Из твоих уст слово «прекрасное» звучит как-то странно.

ЧЁРНОЕ Ну, почему же? Ведь есть выражение «дьявольски красив».

БЕЛОЕ Мне больше по душе «божественно прекрасен».

ЧЁРНОЕ Ну, как скажешь. Итак, создадим идеального человека, и я докажу, что в этом своем стремлении к красоте и внешней и внутренней – человек выберет порок и погрязнет в грехе. Давай заключим пари?

БЕЛОЕ Оох. В тебе говорит искуситель. И ты считаешь, что ты непобедим. 

ЧЁРНОЕ Да нет, что ты?! Ну же!

БЕЛОЕ Хорошо. Согласен.

ЧЁРНОЕ Прекрасно! Но позволь мне быть рядом с этим созданием.

БЕЛОЕ А мы итак всегда рядом. Или ты забыл?

ЧЁРНОЕ Ааааа. Ну да, ну да…

БЕЛОЕ Но одно условие: ни ты, ни я не должны вмешиваться в его выбор. Слово?

ЧЁРНОЕ Нуууууу. Слово.  (колонна-портрет)

Музыка

БЕЛОЕ (левая колонна) И еще… Я дам ему двойника, ну, так сказать, его зеркало, чтобы он мог видеть красоту не только вокруг себя, но и в себе.

ЧЁРНОЕ (у портрета)       Ха! Ты мне упрощаешь задачу.

БЕЛОЕ Нет, я так не думаю.

ЧЁРНОЕ Ну да, ну да… Этот дурацкий лозунг «красота спасет мир». Она его погубит. Итак, пари?

БЕЛОЕ Пари!

Музыка. Клип. Рождение Дориана и портрета. Огромная паузища.

 

СЦЕНА 1. ГАРРИ И БЭЗИЛ

Бэзил и Гарри. Генри у портрета, закрывает его. Оживляет сцену, потом на 5

 

ГАРРИ (у портрета)  Бэээзил!

БЭЗИЛ (3) Гарри, я не знаю, как это произошло, Гарри. Я не понимаю, что со мной случилось. Моей рукой как будто кто-то водил. Краски сами ложились на холст, и этот портрет день за днем, мазок за мазком приобретал божественные очертания. Я никогда еще так не писал – так вдохновенно и легко. Да…

ГАРРИ (5)   Даааа. Это твоя лучшая работа, Бэзил. Лучшая из того, что тобою создано. Непременно надо послать ее на выставку и…

БЭЗИЛ (6)  Нет-нет-нет. Я вообще не собираюсь выставлять этот портрет.

ГАРРИ (5)   Это почему же? По какой такой причине, мой милый? (4)Чудаки, право, эти художники. Из кожи вон лезут, чтобы добиться известности, а когда слава приходит, они, как будто, тяготятся ею. Как это глупо! Если неприятно, когда о тебе говорят, то еще хуже, когда о тебе не говорят вовсе.

БЭЗИЛ (6) Знаю, ты будешь надо мной смеяться, но я не могу выставлять этот портрет напоказ – я вложил в него слишком много самого себя.

ГАРРИ (1) Что?! Слишком много самого себя? Я не подозревал в тебе такого самомнения. Я не увидел ни малейшего сходства между тобой и этим юным Адонисом. (Б-5)Ты посмотри: он нарцисс, а ты - … У тебя лицо… одухотворенное. А красота, ну, подлинная красота, к сожалению, исчезает там, где появляется одухотворенность.  Как только человек начинает мыслить, у него непропорционально вытягивается нос или увеличивается лоб, или еще что-нибудь портит его лицо… Ты посмотри на выдающихся деятелей любой ученой профессии – как они уродливы. Исключение, правда, составляют наши духовные отцы. Они ведь не утруждают своих мозгов. (1-5) Епископ и в восемьдесят лет говорит то, что ему внушали в восемнадцать, поэтому его лицо сохраняет красоту и благообразие. А, судя по портрету, твой таинственный молодой приятель очарователен. Значит, никогда ни о чем не думает. Я в этом совершенно убежден. (Б-2-1-4) Безмозглое и прелестное божье создание. Так что не льсти себе Бэзил, ты ничуть на него не похож.

БЭЗИЛ (4) Ты меня не понял, Гарри. Между мной и этим мальчиком нет никакого сходства, кроме одного: в судьбе людей физически или духовно совершенных есть что-то роковое. Вот ты, например, знатен и богат, Гарри. У меня есть интеллект и талант. У Дориана Грея – его красота. И за все эти дары богов мы расплатимся когда-нибудь, заплатим тяжкими страданиями.

ГАРРИ (3)   Ага! Значит его зовут Дориан Грей.

БЭЗИЛ (4)  Да. Пойми, Гарри, всякий портрет, написанный с любовью – это в сущности портрет самого художника, а не того, кто ему позирует. Самого себя раскрывает на полотне художник, и я боюсь, что портрет выдаст тайну моей души, поэтому я не хочу его выставлять.

ГАРРИ (3)   Бэзил! И что же это за тайна? (Б. через печку уходит, выходит из правой двери, Г по помосту на 1)

БЭЗИЛ 3  Ну, хорошо, музыка Ну, хорошо, я расскажу тебе. Но вряд ли ты поймешь.

ГАРРИ 1   Я совершенно уверен, что пойму. Я готов поверить во все, что угодно и тем охотнее, чем оно невероятнее.

БЭЗИЛ 3 Ну так вот, месяца два назад, мне пришлось быть на одном рауте… у леди Брэндон…

Наплывает музыка. Начинается сцена раута. Выходит народ. Г-левое окно

 

СЦЕНА 2. РАССКАЗ БЭЗИЛА

 

ЛЕДИ БРЭНДОН (с лестницы и вдоль помоста-5) Господа, сегодня я ожидаю очень интересного гостя – внука последнего Лорда Келсо, Дориана Грея.

1-Я ПАРА (1)  (Антон)  Дориана Грея? О, я помню его мать. (Оля) Её звали, кажется… Маргарет.

                   (А)   Да-да. Маргарет. Красавица была необыкновенная. (О) Все мужчины были без ума от нее.

2-Я ПАРА (Илона)   Да-да. А потом она влюбилась в какого-то пехотного офицера и сбежала с ним из дома.

                   (Курц)   Говорят, он был полнейшим ничтожеством, этот офицер. И, к тому же, без гроша за душой.

3-Я ПАРА (Инч)   Я слышал, он был убит на дуэли?

(Люба)   Да, а Маргарет не перенесла этой потери, и через год умерла.

4-Я ПАРА (Сокол)   Какая…Какая трагедия! Так значит у них остался сын…

(Леся) Да, Если он похож на мать, так, наверное, красивый юноша.

5-Я ПАРА (Алина)   Да, он очень красив. Бедное дитя любви и смерти!

(Нагр)   Ну не такой уж бедный: после смерти матери ему досталось огромное состояние.

ЛЕДИ БРЭНДОН  Надеюсь, он попадет в хорошие руки. Очаровательный мальчик!

1-Я ПАРА (Оля)  Прелестный, очаровательный мальчик. Очень мило рассуждает. (Антон) Просто милое создание – чуждое пороку и греху.        

ЛЕДИ БРЭНДОН Встречайте, господа – Дориан Грей.

Музыка. Высвечивается Дориан. Рядом с Любой Все замерли.. Раут оживает.

Ну вот же он, господа. говор Дориан! (Д и ЛБ встречаются в 1)

 БЭЗИЛ (3) И вот тут, и вот тут я впервые увидел его. Глаза наши встретились, и я почувствовал, что бледнею. Меня охватил какой-то инстинктивный страх. Я понял – передо мною человек настолько обаятельный, что, если я поддамся его обаянию, он поглотит меня всего: мою душу и даже мое искусство. Мне стало жутко, и я уже шагнул было к двери, решив уйти. Но тут меня остановила Леди Брэндон…

ЛЕДИ БРЭНДОН (1-5) Мистер Холлуорд, уж не намерены ли вы сбежать так рано? Позвольте вам представить этого прелестного мальчика… Дориан Грей. Дориан, а это замечательный художник – Бэзил Холлуорд. музыка Так, господа, похоже уже все в сборе. Прошу пожаловать к обеду. (2) Бэзил, вы обязательно должны написать его портрет! Портрет Дориана Грея… (2-1) (пошла к Д в 1 и они оттуда начинают общий танец)

Народ уходит в танце. Остается Бэзил и Генри.

БЭЗИЛ (3) Мы оба рассмеялись на слова Леди Брэндон, и нас это как-то сблизило.

Музыка

БЭЗИЛ Дориан…

ГАРРИ Дориан! Теперь волей-неволей тебе придется нас познакомить.  

ГОЛОС Бэзил! Ой, простите, Бэзил, я не знал, что у вас гость. Я буду готов через минуту.

БЭЗИЛ (5) Гарри! Дориан Грей - мой лучший друг. У него открытая светлая душа. Смотри, Гарри, не испорти его. (5-1) Не пытайся на него влиять. Боюсь, это будет гибельно для него. Не отнимай у меня единственного человека, который вдохнул в мое искусство, то прекрасное, что есть в нем. Гарри, я надеюсь на твою совесть.  

Входит Дориан – 5.  Дориан-Гарри-Бэзил

БЭЗИЛ (5) Знакомьтесь, Дориан, это Лорд Генри Уоттон – мой старый товарищ по университету. Я только что говорил ему, что вы для меня… превосходно позируете.

ГАРРИ (3) Рад познакомиться, мистер Грей.

ДОРИАН А…

БЭЗИЛ Гарри, мне бы хотелось закончить портрет сегодня. Ты не обидишься, если я попрошу тебя уйти?

ГАРРИ Мне уйти, мистер  Грей? (-помост у правого окна)  

БЭЗИЛ   А…

ДОРИАН Ах, нет, лорд Генри, пожалуйста, не уходите, Бэзил я вижу сегодня опять в дурном настроении, а я терпеть не могу, когда он сердится.

ГАРРИ   Так мне уйти?

ДОРИАН А…

БЭЗИЛ   Гарри!

ДОРИАН Бэзил, если лорд Генри уйдет, я тоже уйду. Вы никогда не раскрываете рта во время работы, и мне ужасно надоедает стоять на этих подмостках и все время мило улыбаться.  Пауза

ГАРРИ Кхх…

БЭЗИЛ (5-1)   Ну хорошо, оставайся, Гарри. Раз Дориан этого хочет. Его прихоти – это закон для всех, кроме него самого. (5) И, кстати, Дориан, вам не придется сегодня позировать.  Сегодня я пригласил вас для того, чтобы мы вдвоем оценили плод наших совместных усилий. На портрете мне осталось доработать только фон. Так что я на некоторое время в мастерскую, а потом… Да, Дориан, не очень-то слушайте Лорда Генри. Он на всех знакомых, кроме меня самого, оказывает самое дурное влияние. (Г пошел вдоль сцены из 3 в 1) Гарри, я надеюсь на твою совесть.

Бэзил уходит. Дориан и Генри остаются.

ДОРИАН (5) Как мне все это надоело!!! Я вовсе не стремлюсь иметь свой портрет, тем более в натуральную величину. Но зато мне не придется сегодня позировать…  Лорд Генри, а вы на самом деле так дурно влияете на людей.

ГАРРИ (1) Я?! Ха-ха…Хорошего влияния вообще не существует, мистер Грей. Всякое влияние уже само по себе безнравственно с научной точки зрения.

ДОРИАН (6) Это почему же?

ГЕНРИ (1) А потому что, влиять на другого человека – это значит передать ему свою душу. И он будет думать не своими мыслями и пылать не своими страстями, и добродетели у него будут не свои. И грехи, если предположить, что таковые вообще существуют, будут заимствованные. Вы согласны со мной, Дориан?

ДОРИАН (6) Я не знаю, наверное, согласен, мистер… Лорд Уоттон.

ГЕНРИ (1) Генри, мой милый Дориан, просто Генри, без всяких этих мистеров и лордов. Ведь мы с вами, я так думаю, почти что друзья. Ведь вы довольны тем, что познакомились со мной?

ДОРИАН (6) Да, сейчас я этому рад. Не знаю только, всегда ли так будет.

ГЕНРИ (1) «Всегда»! (4) Какое ужасное слово – «всегда»! Я содрогаюсь, когда его слышу. Его особенно любят женщины. Они портят всякий роман, стремясь, чтобы он длился вечно, хотя всякий роман – это всего лишь каприз. А разница между капризом и «вечной любовью» - только та, что каприз длится несколько дольше.

ДОРИАН (6) Ну, если так, то пусть наша дружба будет капризом.

ГАРРИ Договорились.  (5) Я тоже рад, что познакомился с вами.

ДОРИАН (6) Это почему же?

ГАРРИ (5) Вы удивительный человек, Дориан.

ДОРИАН Я?

ГАРРИ Я вижу, вы умны.

ДОРИАН (4-3-2-1) Нет…

ГЕНРИ (печка) Да-да, вы знаете гораздо больше, чем это вам кажется, но меньше, чем хотели бы знать.(5)  А во-вторых, вам дана чудесная красота молодости. А молодость – единственное богатство, которое стоит беречь.

ДОРИАН (1) Я так не думаю, лорд Генри.

ГАРРИ (5) Сейчас вы конечно так не думаете, но когда вы станете безобразным стариком, когда думы избороздят ваш лоб морщинами, а страсти своим губительным огнем иссушат ваши губы, вы поймете это с неумолимой ясностью. Не хмурьтесь. Это правда. Красота – один из видов Гения, она - еще выше гения, ибо не требует понимания. Красота неоспорима. Она имеет высшее право на власть и делает властителями тех, кто ею обладает. Вот – теперь вы улыбаетесь. Но когда вы утратите свою красоту, вы не будете улыбаться. Да, мистер Грэй, Бог к вам милостив. Но Бог очень быстро отнимает то, что дает. У вас впереди не так много лет для жизни настоящей, полной и прекрасной. Минет молодость, а с нею и красота – и вот вам вдруг станет ясно, что время побед прошло. Вы будете страдать ужасно. Так пользуйтесь своей молодостью, пока она не ушла. Живите! Живите той чудесной жизнью, что пока еще скрыта от вас. Ничего не упускайте! Ищите новых ощущений! Ничего не бойтесь!

ДОРИАН (1-4) Постойте-постойте! Вы смутили меня. Я не знаю (наверх помоста), что сказать… Мне думается, что если бы каждый человек мог жить полной жизнью, давая волю каждому своему чувству, и выражение каждой своей мысли, осуществляя каждую свою мечту – мир погрузился бы в Хаос. Ведь мысли, чувства и поступки человека не всегда прекрасны, а скорее наоборот. И хоть раз согрешив, человек опять стремится к греху.

ГАРРИ (наверху помоста) Я же говорил, что вы очень умны для своих лет. (жест – снимает тряпку с Д.)  музыка (3) Но поймите, Дориан. Согрешив, человек избавляется от влечения к греху, ибо осуществление – это путь к очищению. (2) После этого остаются лишь воспоминания о наслаждении или сладострастия раскаяния. Со временем вы это поймете. (1)

ДОРИАН (5) Вы знаете, Гарри, я, конечно, слишком молод, чтобы рассуждать о грехе, но в какой-то степени вы, наверное, правы.  Еще в отрочестве и юности во мне бродили страсти, пугавшие меня, мысли которые приводили в ужас, мечты и сновидения, при одном воспоминании о которых я до сих пор краснею от стыда. Но я никогда не давал и не дам осуществиться этим мыслям и мечтам.

ГАРРИ (вокруг Д)  Браво! Браво! Но, поймите, цель жизни – самовыражение. Проявить свою сущность в полной мере – вот для чего мы живем.

ДОРИАН А вы, Гарри…

ГАРРИ А что я?

ДОРИАН Вы всегда даете волю своим чувствам и выражаете в поступках все свои мысли?

ГАРРИ (через паузу) Да, Дориан, вы очень умный мальчик.

Крик Б. Д и Г переглядываются, вместе на 2, потом расходятся. Входит Бэзил.

БЭЗИЛ (1)  Готово!

ГАРРИ (колонна) Бэзил, ну нельзя же так пугать!

ДОРИАН (3) В самом деле кончено?

БЭЗИЛ (1) Да, мой милый Дориан, портрет готов.

ГАРРИ (колонна) Поздравляю тебя, Бэзил, от всей души!

БЭЗИЛ Прошу! музыка

Бэзил направляет Д. к портрету. При открытии пауза-зависание. Возникает Ч и Б у левой колонны

 

ПЕРЕБИВКА

 

БЕЛОЕ Стоп-стоп-стоп! Остановитесь! По-моему, мы с тобой договаривались.

ЧЁРНОЕ О чем?

БЕЛОЕ О чем? Не оказывать никакого влияния на это создание. А ты, что ты делаешь?

ЧЁРНОЕ А что я такого сделал?  Просто приоткрыл глаза на эту жизнь – только и всего.  

БЕЛОЕ Нет, ты породил в нем сомнение. А сомнение ослабляет веру в прекрасное.

ЧЁРНОЕ Вот тут ты не прав. Сомнение порождает мысль, мысль – порождает чувства, чувства – порождают желания, желания – порождают действия. Вот и посмотрим, до каких действий доведет его сомнение. Убедил?

БЕЛОЕ Отчасти. Ладно, посмотрим.

Появляется Бэзил.

БЭЗИЛ (1) Ну что же вы, Дориан, не бойтесь, открывайте портрет.

Музыка.   Дориан видит портрет. У него дичайшая оценка.

ГАРРИ Смеется. (Д. меняется с портретом местами, Смех Д.)

БЭЗИЛ (у портрета)   Разве вам портрет не нравится?

ГАРРИ Ну, конечно, нравится. Это же один из шедевров современной живописи. Бэзил, Я готов отдать за него столько, сколько ты потребуешь. Этот потрет должен принадлежать мне.

БЭЗИЛ Я не могу продать его, Гарри. Он не мой.

ГАРРИ А чей же?

БЭЗИЛ (у портрета) Дориана, разумеется.

ГАРРИ (1) Вот счастливец!

ДОРИАН (3) Как это печально!

БЭЗИЛ Что с вами, Дориан?

ДОРИАН (3) Как печально: я состарюсь, стану противным уродом, а мой портрет будет вечно молод. Он никогда не станет старше. Ах, если бы могло быть наоборот! Если бы старел этот портрет, а я навсегда оставался молодым. За это… за это я отдал бы все на свете. Душу бы отдал за это.

ГАРРИ (со смехом)   Тебе, Бэзил, такой порядок вещей вряд ли понравился бы? Тяжела тогда была бы участь художника.

БЭЗИЛ (у печки)   Да, я горячо протестовал бы против этого.

ДОРИАН О, Бэзил, я в этом не сомневаюсь. Свое искусство (3-к портрету, Б – 5-3) вы любите больше, чем друзей. Я вам не дороже каких-нибудь позеленевших бронзовых статуэток. Нет, пожалуй, ими вы дорожите больше. Их вы будете любить всегда. А долго ли вы будете любить меня? Вероятно до первой морщины на моем лице. Я теперь знаю – теряя красоту, человек теряет все. Ваша картина мне это подсказала. (5)Лорд Генри прав: молодость – единственное, что ценно в нашей жизни. Когда я замечу, что старею, я покончу с собой. 

БЭЗИЛ (3) Дориан, Дориан! Что вы такое говорите?! У меня не было и не будет друга ближе вас. И что это вы вздумали завидовать каким-то неодушевленным предметам?! Да вы прекрасней их всех!

ДОРИАН (5) Я завидую всему, чья красота бессмертна. Завидую этому портрету. Почему он сохранит то, что мне суждено утратить? О, если бы было наоборот! Если бы портрет мог меняться, а я мог навсегда оставаться таким, как сейчас! Зачем вы его написали? (печка)

БЭЗИЛ (3) Это ты сделал, Гарри.

ГАРРИ (1) Нет. Это заговорил настоящий Дориан Грей. Вот и все.

БЭЗИЛ Неправда!

ГАРРИ А если неправда, то причем здесь я?

БЭЗИЛ Тебе следовало уйти, когда я просил тебя об этом.

ГАРРИ Я остался по твоей просьбе.

БЭЗИЛ Гарри, я… я не хочу поссориться разом с двумя моими близкими друзьями. Но вы, вы оба сделали ненавистной мою лучшую картину. Я ее уничтожу. Я не допущу, чтобы она отравила жизнь всем нам.

Музыка. Бэзил идет убивать портрет. Встречаются с Д в 5,

Г. встает между ними, Б выпадает в 2, Д – к портрету)

ДОРИАН Нет, Бэзил, не смейте! Это все равно что убийство.

БЭЗИЛ А… Вы, оказываете, все-таки цените мою работу. Очень рад, а я уже и не надеялся.

ДОРИАН Ценю ли я ее? Да я в нее влюблен, Бэзил. У меня такое чувство, словно этот портрет – часть меня самого.

БЭЗИЛ А, ну и отлично. Как только вы высохнете, вас покроют лаком, вставят в раму и отправят к вам домой. Тогда можете делать с собой что хотите.  (2-3)

ГАРРИ (в смехе) Какие же вы оба нелепые! Драматические сцены я люблю только на театральных подмостках. Интересно, кто это выдумал, что человек – разумное животное? Что за скороспелое суждение. У человека есть что угодно, только не разум. И в сущности это очень хорошо. Однако, господа, мне неприятно, что вы ссоритесь из-за портрета. Вы бы лучше отдали его мне, Бэзил. Этому глупому мальчику вовсе не так уж хочется его иметь, а мне очень хочется.

ДОРИАН (от портрета в 5) Бэзил, я никогда вам не прощу, если вы отдадите этот портрет не мне. И я никому не позволю называть меня глупым мальчиком.

БЭЗИЛ Я уже сказал, что дарю этот портрет вам, Дориан.

ГАРРИ (оценка) Вот… Не обижайтесь на меня, мистер Грей. Вы сами знаете, что вели себя довольно глупо. И не так уж вам неприятно, когда вам напоминают, что вы еще мальчик.

ДОРИАН Еще сегодня утром мне это было очень неприятно, лорд Генри.

ГАРРИ Ах, утром… мммм… Но с тех пор вы многое успели пережить. Ладно, господа, на самом деле не будем ссориться. Портрет готов. Он гениален. Мне кажется, это стоит отметить, поэтому сейчас все вместе идем обедать, а потом в оперу или в театр.  Дориан?

ДОРИАН Я с удовольствием.

ГАРРИ Прекрасно, значит, едем. Вы с нами, Бэзил.

БЭЗИЛ Нет, право, не могу. У меня уйма дел.

ГАРРИ  (1-5 к Д) Ну, так мы пойдем вдвоем – я и мистер Грей.

БЭЗИЛ (3-2) А я останусь с подлинным Дорианом. По крайней мере, внешне вы такой. И на портрете всегда таким останетесь.

ДОРИАН (про себя) Как бы я хотел, чтобы было наоборот.

БЭЗИЛ (2-1) Что вы сказали? музыка

ДОРИАН Ничего. До свидания, Бэзил.

БЭЗИЛ До свидания, Дориан. Гарри, помни, о чем я просил тебя сегодня утром.

ГАРРИ А я уже забыл, о чем именно.

БЭЗИЛ Смотри, я доверяю тебе.

ГАРРИ (со смехом) Хотел бы я сам доверять себе. Идемте, мистер Грей. Я ужасно проголодался. А потом – театр. ТЕАТР!

СЦЕНА 5. СЕМЬЯ СИБИЛЛЫ

 

СИБИЛЛА (печка) Мама, (музыка ушла) Джеймс, я так счастлива! Я так счастлива! И Вы должны радоваться вместе со мной.

МАТЬ (4) Радоваться? Девочка моя, я радуюсь только тогда, когда вижу тебя на сцене. Ты не должна думать ни о чем, кроме театра.

СИБИЛЛА Нет, мама. Теперь моей жизнью будет распоряжаться не театр, а Прекрасный принц. Я люблю его.

МАМА Глупышка. Ой, глупышка. (переходят по помосту М-1, С-4, Дж – печка)

СИБИЛЛА (4) Мама, а за что он так любит меня? Я знаю, за что я его полюбила: он прекрасен, как сама любовь. Но что он нашел во мне? Ведь я его не стою.

МАМА (1) Дитя мое, ты слишком молода, чтобы влюбляться. И потом, что тебе известно об этом молодом человеке? Ты даже имени его не знаешь.

ДЖЕЙМС (печка)    Этот прекрасный принц бывает в театре каждый вечер, ходит к ней за кулисы, дарит ей цветы, а она его от всех скрывает, даже от меня, родного брата. Кто он, Сибилла? Почему ты мне о нем ничего не рассказываешь? Это знакомство к добру не приведет.

СИБИЛЛА (4) Перестань, Джеймс. Не смей дурно говорить о нем! Я его люблю.

ДЖЕЙМС Господи, да тебе даже имя его не известно! Кто он такой? Кажется, я имею право знать! (Дж к С, С. – через М. в 3, Дж – 4) Кто он такой?

ДЖЕЙМС Кто он?!

МАТЬ  Да, кто он?

СИБИЛЛА Его зовут Прекрасный принц. Его зовут Прекрасный принц. И если бы ты его увидел, ты понял бы, что лучше него нет никого на свете. Он верит в меня, моя чудесная любовь, мой Бог красоты.

ДЖЕЙМС (4)  Остерегайся его, Сибилла. Он совсем свел тебя с ума. Клянусь Богом, если он её обидит, я разыщу его и убью.

СИБИЛЛА (3) Ты сам не понимаешь, что говоришь! Я уверена, ты никогда не причинишь зла человеку, которого я люблю.

ДЖЕЙМС Ну, пока ты его любишь – пожалуй.  

СИБИЛЛА Я буду любить его вечно.

ДЖЕЙМС А он тебя?

СИБИЛЛА И он тоже.

ДЖЕЙМС Ну-ну! Пусть только попробует тебе изменить!  (на 3 к С)

МАТЬ (5) Ребятки, я вам этого никогда не говорила, но вашего отца я любила так же, как ты любишь своего принца. Но он так и не женился на мне.

ДЖЕЙМС (3) Значит, он был подлец!

МАТЬ (4) Нет-нет-нет… Он был знатного рода. И он был несвободен. Я это знала, но он все клялся, что устроит свои дела, женится на мне и заберет к себе. Не смотря ни на, что я любила его. Сначала у нас родился Джеймс, потом ты – Сибилла.  А однажды он просто пропал и все. Я не хочу, чтобы с тобой случилось то же самое. Ведь тот, кого ты любишь тоже, наверное, джентльмен знатного рода.  А вдруг он тоже несвободен… Если с тобой что-нибудь случится – я этого просто не переживу.  (1)

СИБИЛЛА   Мама…

ДЖЕЙМС (5) Ну, все. Хватит… Скоро спектакль. Нам пора готовиться.  музыка (гонит С к М. сам на 2)Но  можете мне поверить: если этот человек обидит мою сестру, я узнаю, кто он, разыщу его и убью, как собаку! Клянусь! Хм… Прекрасный принц… Уходят через 1,4 в окно)

Музыкальный переход на другую сцену вернисажа. Танец. После танца:  Народ по диагонали: ЖЧ, ОА, АБ, ЛШ, ВС, ЛЯ, МИ, ИБ, ВК, Гарри на 6, Бэзил - 3.

Танец. Говор Дошел до 1 и оттуда в проходке к Б. текст

Говор

ГАРРИ (на говоре в 6) Кстати, о Дориане, ты слышал новость?

говор: А…

БЭЗИЛ Нет, Гарри, а что за новость?

ГАРРИ Дориан Грей собирается жениться. 

Говор

БЭЗИЛ Дориан?! Жениться?! Не может быть?

ГАРРИ Это сущая правда.

БЭЗИЛ На ком же?

ГАРРИ По-моему, на какой-то актрисе.

БЭЗИЛ Что-то мне не верится. Дориан не так безрассуден.

ГАРРИ Аааааа. Дориан настолько умен, мой милый Бэзил, что не может время от времени не делать глупостей.

БЭЗИЛ Но брак не из тех «глупостей», которые делают «время от времени».

ГАРРИ (6) Ну… женитьба Дориана… конечно, это глупость. Есть иные более интересные формы близости между мужчиной и женщиной. И я, кстати,  неизменно поощряю их.  говор-смех

ДОРИАН (от колонны на 5) Гарри. Бэзил! Друзья мои! Поймите, никогда еще я не был так счастлив. Разумеется, все это довольно неожиданно, как неожиданны все чудеса в жизни, но мне кажется, я всегда искал и ждал именно этого.

БЭЗИЛ (3) Желаю вам большого счастья на всю жизнь, Дориан. Но почему же вы мне не сообщили о помолвке? Это непростительно. Ведь Гарри вы известили.

ГАРРИ (6) Бэзил, перестаньте укорять Дориана. Я в сущности тоже ничего не знаю. Дориан, расскажите же нам все по прядку. Кто она такая и как вы с ней познакомились?

ДОРИАН Да тут-то и рассказывать почти нечего. Ее зовут Сибилла Вейн. Она актриса.  говор

ГАРРИ Никогда, никогда не слыхал о такой актрисе.

ДОРИАН Никто еще не слышал. Но когда-нибудь узнают все. Она гениальна.

ГАРРИ Мой мальчик, женщины не бывают гениями – они декоративный пол. жен-говор Им нечего сказать миру, но они говорят. И это премило. Но никак не гениально. муж-говор

ДОРИАН Ах, Гарри, ваши рассуждения приводят меня в ужас.

ГАРРИ (6) Пустяки! Так когда вы с ней познакомились?

ДОРИАН (5) Недели три назад.

ГАРРИ И уже собираетесь жениться?! Не женитесь, Дориан! Мужчины женятся от усталости, женщины – из любопытства. И тем и другим брак приносит разочарование.  говор-смех

БЭЗИЛ (Б и Г меняются местами) Гарри! Продолжайте, Дориан. Расскажите, как вы ее встретили?

ДОРИАН Наплывает музыка. Народ двигается. Д – 2.  (012) Гарри, после нашей с вами встречи у Бэзила я не знал покоя. Во мне трепетала каждая жилка. Вы, Гарри, разбудили во мне страстное желание узнать о жизни все. Я рисовал себе тысячу вещей, даже ожидающие меня опасности я предвкушал с восторгом. Я вспомнил ваши слова: «Подлинный секрет счастья – в искании красоты». И вот однажды я проходил мимо какого-то жалкого театрика с кричащими афишами у входа и…

Вплывает сцена театра. Танец-поиск

 

 

ФАУСТ СЦЕНА 1.

Ф. у колонны. М. наверху на подиуме. Зрители по диагонали Жанна, Антон, Оля, Сокол, Леся, Миша, Люба, Володя, Володя

МАРГАРИТА (танцуя) Любит, Не любит,

                          К сердцу прижмет, к черту пошлет,

                          Любит, не любит…

ФАУСТ (колонна)   О, прелесть ты моя!

                          Что шепчешь ты? (пошел на 3)

МАРГАРИТА Любит, не любит…

ФАУСТ          Любит, любит! Да, мой свет!

                          Он любит, любит! – вот души ответ.

                       Один лишь взгляд, один лишь голос твой

                     Дороже мне всей мудрости земной.

к ней на подиум, целует руку, она от него на 3, он на помост

МАРГАРИТА (3) Да что вы, право, руки целовать!

                     Ведь кожа у меня так огрубела.

                     Тружусь, минуты не сижу без дела.

                     И требует порядка в доме мать.

                          Вы вежливы, вот все и объясненье.

                          У вас друзей ученых тьма, хоть брось,

                          Я с ними не могу идти в сравненье.

 ФАУСТ         (наверху на подиуме) Поверь, мой ангел, то, что мы зовем

                          Ученостью, подчас одно тщеславье.

МАРГАРИТА Ужель?

ФАУСТ          (идет к ней) О, как в неведенье своем

                          Невинность блещет, как алмаз в оправе,

                          Не помышляя о своей цене,

                          Своих достоинств ни во что не ставя!

МАРГАРИТА Хоть миг вниманья подарите мне,

                          И я всегда вас помнить буду вправе.

ФАУСТ          О, радость ты моя!

                          Куда же ты?

МАРГАРИТА (6) Мне это непривычно,

                          Я, я растерялась от смущенья.

                          Ведь на меня до этого молва

                          Еще ни разу не бросала тени.

                          Мое ли, думала я, поведенье

                          Внушило вам столь вольные слова?

                          Наверно, я нарушила приличье,

                          Что представляюсь легкою добычей!

                    Я вся дрожу.

ФАУСТ (колонна)   Не бойся ничего!

                          (6)Пусть этот взгляд

                          И рук пожатье скажут

                          О непонятном том,

                          Пред чем слова – ничто,

                    О радости, которая нам свяжет

                          Сердца.

МАРГАРИТА Сердца?

ФАУСТ          Да, да, навеки, без конца!

                          О, милая моя!

МАРГАРИТА (6-3) Душою вся твоя, любимый мой,

                          Но нам пора расстаться!

                          Что скажет мать?

ФАУСТ (наверху подиума) Так мне убраться.

МАРГАРИТА Да, да, простите, да!

ФАУСТ          Ну, что ж, я ухожу,

                          Счастливо оставаться!

О, милая моя! Наступит этот миг,

Когда увижу вновь вас!

МАРГАРИТА О, в добрый час!

ФАУСТ          До скорого свиданья! (музыка)

МАРГАРИТА (3)(он уходит) До скорого свиданья!..

                          До скорого свиданья!..

                          До скорого свиданья!..

                          Просто диво

                          Куда он устремляет мысль свою!

                          А я пред ним в смущении стою,

                          Всему поддакивая торопливо.

                          И все же в толк никак я не возьму,

                          Чем я могла понравиться ему?

                          О, Боже, как тяжело дышать!

                          А на дворе нежарко, тихо.

                          Всем сердцем нашей встречи жду опять,

                          О, Господи, какая ж я трусиха!

(идет наверх помоста, Д. к ней по помосту. целует руку)Возврат на вернисаж

 

ДОРИАН (5) Первый раз в жизни я видел такую красоту. А голос! Никогда я не слышал такого голоса. Она просто рождена для сцены. Я сидел в убогой ложе совершенно очарованный. Я позабыл все на свете. И все люди, сидящие в зале, преображались, когда она выходила на сцену. Они сидели, затаив дыхание, и смотрели на нее. Они плакали и смеялись по ее воле. Я с трудом дождался окончания спектакля. Я жалел, что у меня нет цветов. На аплодисментах я не удержался, выскочил на сцену и поцеловал ей руку.

ГАРРИ (3) Ну и как далеко зашли ваши отношения с Сибиллой Вейн?

БЭЗИЛ (6) Гарри, опять ты со своим цинизмом. Не слушайте его, Дориан. Я понимаю, что вы хотите сказать, и верю в эту девушку. Если вы ее полюбили, значит, она хороша. И, конечно, девушка, которая так влияет на людей, обладает душой прекрасной и возвышенной. Хорошо, что вы женитесь на ней. Сибиллу Вейн создал для вас Бог. Без нее ваша жизнь была бы неполна. 

ДОРИАН (3) Спасибо, Бэзил. Я знал, что вы меня поймете. А Гарри просто в ужас приводит меня своим цинизмом. Не понимаю, за что я его так люблю.

ГАРРИ 3 Вы всегда будете меня любить. В ваших глазах я воплощение всех грехов, которые у вас не хватает смелости совершить.

ДОРИАН (5) Вздор вы говорите, Гарри. Давайте завтра поедем в театр. Когда вы увидите Сибиллу на сцене, жизнь представится вам совсем иной. Она откроет вам нечто такое, о чем вы не знали до сих пор.

ГАРРИ (3) Аааа. Я в этой жизни все изведал и узнал. Но всегда рад новым впечатлениям. Боюсь, однако, что мне их ждать нечего. Впрочем, может быть, ваша чудо-девушка и расшевелит меня. Я люблю сцену. На ней все гораздо правдивее, чем в жизни. Значит, завтра – в театр.  Бэзил, вы с нами?

БЭЗИЛ (6) Конечно.

ГАРРИ А теперь я предлагаю всем пойти и где-нибудь пообедать.

ДОРИАН Простите, не могу. Я каждый день должен видеть Сибиллу хотя бы в одном акте. Музыка Я уже не могу жить без нее.

ГАРРИ Ну, как хотите. Идемте, Бэзил.

Переход на сцену Сибилы и Дориана.

ФАУСТ. СЦЕНА2.

ФАУСТ               Сжимается от боли сердце,

                              Грудь скорбью мира стеснена.

                               За этою железной дверцей

                               Ни в чем невинная она.   

                               Ты медлишь, ты войти не смеешь,

                               С ней встретиться лицом к лицу?

                               Живей! Пока ты цепенеешь,

                               Ты близишь жизнь ее к концу.

МАРГАРИТА    Идут за мною! Скоро под топор!

ФАУСТ               Молчи, я увезу тебя и спрячу.

МАРГАРИТА    Будь милостив! Смягчи свой приговор!

ФАУСТ (на подиуме) Ты спящих сторожей разбудишь плачем.

МАРГАРИТА (3) Дай до утра дожить! Постой!

                               Казнь завтра ведь! Что ж ты так рано 

                               За мной врываешься сюда?

                               Я молода, я молода

                               И умираю так нежданно! (доигрывает музыка)

                               То был моей красы расцвет,

                               Она меня и погубила.

                               Со мной был милый, ныне нет.

                               Опал венок, увял букет.

                               Не жми меня с такою силой,

                               А лучше б от могилы спас!

                               Я зла тебе не причинила,

                               Тебя я вижу в первый раз.

ФАУСТ (подиум) Как эту боль мне превозмочь?

                               Мой друг, теперь одно: в дорогу!

                               Во имя наших жарких нег

                               Решись скорее на побег!

                               Скорей со мною из острога!

МАРГАРИТА    Но это правда ты? Ей-богу?

ФАУСТ               Да, да!

МАРГАРИТА (3) И ты взломал засов

                               И подошел к моей постели?

                               Тебе не страшно в подземелье

                               С такой, как я? И неужели

                               Ты выпустить меня готов?

ФАУСТ               Спеши! Уж начало светать.

МАРГАРИТА    Ты здесь? И это не во сне?

                               Все время я в бреду.

                               Ты не ушел. Дай руку мне (тянет руку к Дориану, зависла)

                               О, милая рука!

ДЖЕЙМС          Сибилла!.. Текст!...

МАРГАРИТА (3) Ты здесь? И это не во сне?

                               Все время я в бреду.

Ты не ушел.

Дай руку мне

                               О, милая рука!

Но в чем она? Ах, узнаю.

                               Она в крови слегка.

ФАУСТ (помост) Идем! Доверься, не тяни!

МАРГАРИТА (3) На волю?

ФАУСТ               Вон из западни!

МАРГАРИТА    Там смерть моя настороже!

ФАУСТ               Дверь настежь! Только выходи!

МАРГАРИТА    Нельзя, мне некуда идти.

ФАУСТ               Раз не добром тебя, мой ангел милый,

                               Придется унести отсюда силой.

                               Уж брезжит день. Любимая, молю!

МАРГАРИТА    Да, это день. День смерти наступил.

                               Я думала, что будет он днем свадьбы.

                               О, если бы все это раньше знать бы! (включила Сибиллу и зависла)

ФАУСТ (6) сначала Джеймсом) Сибилла!..Тьфу…Музыку! музыка (Ф)

О, как прекрасно было все в начале…

Зачем я дожил до такой печали! (3)

Диалог Гарри, Дориана и Бэзила

ГАРРИ (1) Она очень красива, Дориан. Но играть не умеет, Дориан. Пойдемте.

БЭЗИЛ Не слушайте его, Дориан. Я верю в эту девушку. Если вы ее полюбили, значит, она хороша. Просто,  мисс Вейн, наверное, сегодня не здорова. Мы придем как-нибудь в другой раз. Главное, что вы ее любите, А любовь выше искусства.

ГАРРИ И любовь, и искусство – только формы подражания. Пойдемте. Смотреть плохую игру вредно для души. Секрет сохранения молодости в том, чтобы избегать волнений, от которых дурнеешь. Пойдемте-ка со мной и Бэзилом в клуб. Будем курить и пить за Сибиллу Вейн. Она красавица. Что же вам еще надо?  Проходка Д. Г и Б по помосту наверх. Б-5, Г – выше) Пойдемте, Дориан!

ДОРИАН Уходите, Гарри. Я хочу побыть один.

БЭЗИЛ (5) Дориан!,

ДОРИНА Бэзил, и вы уходите. Неужели вы не видите, что у меня сердце разрывается на части.

ГАРРИ Пойдем, Бэзил.

Переход на сцену Сибилы и Дориана.

 

МАРГАРИТА (3) Кто это вырос там из-под земли?

                               Он за моей душой пришел, презренный.

                               Но стены божьего суда священны!

                               Скорее прочь уйти ему вели!

ФАУСТ               Ты будешь жить! Живи! Ты жить должна!

МАРГАРИТА (3) Я покоряюсь божьему суду.

                               Спаси меня, отец мой, в вышине!

                               Вы, ангелы, вокруг меня, забытой,

                               Святой стеной мне встаньте на защиту

Идут по помосту друг на друга. Секс у печки. Во время секса текст.

 

СЦЕНА ЧЕРНОЕ И БЕЛОЕ

 

БЕЛОЕ (у портрета) Бедная Сибилла Вейн – так отдаваться искусству и быть столь неприспособленной к реальной  жизни…

ЧЁРНОЕ А что ты удивляешься – парадоксы жизни и один из них в действии.

БЕЛОЕ   «Человек - венец творения и в то же время раб обстоятельств».

ЧЁРНОЕ И это еще мягко сказано! Я бы уточнил: «Человек – венец творения и жертва обстоятельств». (Б идет к колонне) Да и знала ли Сибилла Вейн жизнь вне сцены? Наверное, нет. Она пережила все страсти человечества в замкнутом мире – в мире театра.

БЕЛОЕ (правая колонна) Да, ты прав. Это трагедия многих людей – создать мир вокруг себя и не видеть, что творится вне этого круга. Конечно, это способ сохранить гармонию и, хотя как-то, сохранить свою душу в чистоте. Но этот жестокий мир так часто вторгается в наш летаргический сон… Мы просыпаемся, и не всегда способны защититься от этой атаки. И нам зачастую хочется опять уснуть, вернуться в свое до боли знакомое бытие, и это возвращение подчас бывает трагичным. Так случилось и с тобой, бедное дитя… Ты ушла в свой мир. Ушла как могла. Но не бойся – душа твоя бессмертна.

ЧЁРНОЕ Конечно, бессмертна. Тут я не спорю. Но что же наш Дориан? Его душа жаждет познания.

БЕЛОЕ По-моему, его душа жаждет чего-то другого. И он начинает превращать жизнь в некий перформанс. И понять этот перформанс очень трудно, будь то в жизни, будь то на сцене. Впрочем, всем этим режиссерам виднее. В конце концов, они так чувствуют. Посмотрим, что будет чувствовать наш Дориан.

Музыкальный переход

Б-3-6-подиум – вниз по подиуму на свое место, Ч. – Левая колонна-1-2-3-6-подиум – правая лестница. Дориан в левом окне левая колонна-1-2-36-подиум- видит изменившийся портрет. К печке.

СЦЕНА 11. СОМНЕНИЯ И ВЫБОР

 

ДОРИАН Какой ужас! Нет. Таких чудес не бывает. Неужели мое желание исполнилось?! Страшно даже и думать об этом! Взгляд! Взгляд на портрете стал каким-то жестоким, и еще складка жестокости у губ… (5)Жестокость! Но разве я поступил жестоко? (от печки в 3) Я не виноват! Во всем виновата Сибилла. Я воображал ее великой актрисой и за это полюбил, а она разочаровала меня. Она оказалась ничтожеством недостойным моей любви. Но портрет… он изменился.  (из 3 в 5) Нет-нет! Все это только обман чувств, вызванный душевным смятением. Я пережил ужасную ночь, вот мне и мерещится что-то. Портрет ничуть не изменился, и воображать это просто сумасшествие. (в 2)  Но человек на портрете смотрит на меня с жестокой усмешкой, и эта усмешка портит прекрасное лицо. Человек на полотне уже изменился и будет меняться все больше. Потускнеет золото кудрей и сменятся сединой. Увянут белые и алые розы юного лица. Каждый грех, свершенный мной, будет пятном ложиться на портрет, портя его красоту. Нет-нет-нет. Нет, я не стану больше грешить.  

Музыка

Я буду бороться с искушениями, перестану слушать опасные речи Лорда Генри, которые пробудили во мне жажду невозможного. Я вернусь к Сибилле. Я женюсь на ней. И жизнь наша будет чиста и прекрасна. А этот портрет, он теперь станет мой совестью.

Входит Лорд Генри из окна по подиуму наверх до 5, Д. от картины вниз 6-3-2-1-колонна

ГАРРИ Дориан, Дориан! Как хорошо, что я застал вас дома! (Д – 3) Держитесь! Это все, конечно, ужасно, но вы старайтесь меньше думать об этом!

ДОРИАН (3) Вы хотите сказать о Сибилле Вейн?

ГАРРИ (5) Да, конечно. Но вы, Дориан, ни в чем не виноваты.

ДОРИАН (3) Ах, Гарри, я был жесток, бесчеловечно жесток! Мы поссорились. Но теперь уже все в порядке. Я не жалею о том, что произошло. Это помогло мне лучше узнать себя. И сейчас я совершенно счастлив. Во-первых, я понял что такое совесть. Это вовсе не то, что вы говорили, Гарри. Она - самое божественное, что есть у нас. И вы не смейтесь больше над этим! По крайней мере, при мне. Я хочу быть человеком с чистой совестью. Я не могу допустить, чтобы моя душа стала уродливой.

ГАРРИ (1) Какая прекрасная эстетическая основа нравственности, Дориан. Поздравляю вас! А с чего же вы намерены начать?

ДОРИАН (3) С женитьбы.  С женитьбы на Сибилле Вейн.

ГАРРИ (1) На Сибилле Вейн… Но Сибилла…

ДОРИАН (6) Ах, Гарри, знаю, что вы хотите сказать: какую-нибудь гадость о браке. Не надо. Я просил Сибиллу стать моей женой и я своего слова не нарушу – она будет моей женой!

ГАРРИ Вашей женой… Дориан, так вы ничего не знаете?

ДОРИАН (у картины) О чем?

ГАРРИ (1) Сибилла… Сибилла Вейн умерла…

ДОРИАН Умерла!? Сибилла умерла!? Неправда! Это ужасная ложь! Как вы смеете лгать мне?!

ГАРРИ Это правда, Дориан. Об этом пишут утренние газеты. Наверное, будет следствие, и надо постараться, чтобы вы не были замешаны в этой истории – нельзя начинать свою карьеру со скандала. Скандалы приберегают на старость, чтобы подогреть интерес к себе. Надеюсь, в театре не знали кто вы такой? Если нет, то тогда все в порядке.

ДОРИАН (у портрета) Следствие? Вы сказали «следствие»? Что это значит? Разве Сибилла… Гарри, я этого не вынесу. Отвечайте скорее, скажите мне все!

ГАРРИ (1) Да-да, Дориан, не приходится сомневаться, что это не просто несчастный случай, но надо, чтобы публика так думала. Рассказывают вот что: когда девушка в тот вечер выходила с матерью из театра – кажется, около половины первого – она вдруг сказала, что забыла что-то наверху. Ее некоторое время ждали, но она не возвращалась. В конце концов, ее нашли мертвой на полу в гримуборной.

ДОРИАН  (5) Боже! Боже! какой ужас!

ГАРРИ Да, это поистине трагедия, но нельзя, чтобы вы были в нее замешаны. (к Дориану)  Дориан, не принимайте этого так близко к сердцу. (5-3)Немедленно поезжайте со мной обедать, а потом мы с вами заглянем в оперу.

ДОРИАН (5-1) Значит, я убил Сибиллу Вейн?! Все равно, что перерезал ножом горло. И, несмотря на это, розы все также прекрасны. Птицы все так же весело поют в моем саду, а сегодня вечером я обедаю с вами и поеду в оперу, потом куда-нибудь ужинать. Как необычайна и трагична жизнь! Прочти я все это в книге, Гарри, я, верно, заплакал бы. А сейчас, когда это случилось на самом деле и случилось это со мной, я так потрясен, что и слез нет. Мне кажется сейчас, что это было много лет назад. Тогда она для меня была всем на свете. Потом наступил этот страшный вечер. Неужели он был только вчера?! Она играла так скверно, что у меня сердце чуть не разорвалось. Она мне потом все объяснила. Это было так трогательно! Но меня ничуть не тронуло. И я назвал ее глупой. Потом случилось кое-что… (1-3) Не могу вам рассказать что… но это было страшно. И я решил вернуться к Сибилле. Я понял, что поступил дурно. А теперь она умерла. Боже, Боже, Гарри, что мне делать?! Вы не знаете, в какой я опасности. И теперь некому удержать меня от падения. Она могла бы сделать это… Она не имела право убивать себя – это эгоистично.  Что мне делать, Гарри?

ГАРРИ (5) Милый Дориан, женщина может сделать мужчину праведником только одним способом – надоесть ему так, что он утратит всякий интерес к жизни. ..

ДОРИАН Гарри..

ГАРРИ Если бы вы женились на этой девушке, вы были бы несчастны, не говоря уже об унизительности такого неравного брака, который я постарался бы не допустить. Я вас уверяю, что при всех обстоятельствах ваш брак с этой девушкой был бы крайне неудачен. (4)

ДОРИАН Пожалуй, вы правы. Но я считал, что обязан жениться, и не моя вина, что эта страшная драма помешала мне выполнить долг. Вы как-то сказали, что над благими намерениями тяготеет злой рок – они всегда принимаются слишком поздно. Так случилось и со мной.

ГАРРИ (4) Благие намерения – просто бесплодные попытки идти против природы. Порождены они бывают всегда чистейшим самомнением, и ничего ровно из этих попыток не выходит. Они только дают нам иногда блаженные, но пустые ощущения, которые тешат людей слабых. Вот и все.

ДОРИАН Гарри, почему я страдаю не так сильно, как хотел бы?! Неужели у меня нет сердца, как вы думаете?!

ГАРРИ (4) Назвать вас человеком без сердца никак нельзя особенно  после всех безумств, которые вы натворили за последние две недели.

ДОРИАН (3) Мне не нравится такое объяснение, Гарри, но я рад, что вы меня не считаете бесчувственным. Я не такой. Знаю, что не такой. И все же, то, что случилось, не подействовало на меня так, как должно было подействовать. Оно для меня как бы необычайная развязка какой-то удивительной пьесы. В нем жуткая красота греческой трагедии, в которой я сыграл главную роль, но которая не ранила моей души. (3-6)

ГАРРИ (1) Это любопытное обстоятельство. Да, очень любопытное. Но что в сущности произошло? Девушка покончила с собой из-за любви к вам. Жалею, что в моей жизни не было ничего подобного. Я тогда поверил бы в любовь и вечно преклонялся бы перед нею. Но все, кто любил меня, - таких было не очень много, но они были, - упорно жили и здравствовали еще много лет после того, как я разлюбил их, а они меня. Вы оказались счастливее меня, Дориан. Клянусь вам, ни одна из женщин, с которыми я был близок, не сделала бы из-за меня того, что сделала из-за вас Сибилла Вейн. Я рад, что живу в эпоху, когда бывают такие чудеса.

ДОРИАН Я был страшно жесток с ней. Вы это забываете?! И она уже не воскреснет.  (3)

ГАРРИ (1-5)   Нет, не воскреснет. Она сыграла свою последнюю роль. В Сибилле вы видели всех романтических героинь, так пусть же ее смерть будет для вас отрывком необычайной и мрачной трагедии. Так оплакивайте Грэтхен, если вам угодно, посыпайте голову пеплом из-за утонувшей Офелии, кляните небеса за смерть Джульетты, но не лейте напрасно слез о Сибилле Вейн. Она была для вас еще менее реальна, чем они все эти персонажи.

ДОРИАН (3) Спасибо, Гарри, вы помогли мне понять себя. Как хорошо вы меня знаете. (1) Не будем больше говорить о случившемся – это было удивительное переживание, вот и все. Не знаю, суждено ли мне в жизни испытать что-нибудь подобное. музыка

ГАРРИ (3) У вас вся жизнь впереди. При такой красоте для вас нет ничего невозможного, так что берегите свою красоту – она вам нужна.  

ДОРИАН (1) Я вам признателен за все, что вы сказали. У меня нет друга вернее вас. Никто меня не понимает, как вы.

ГАРРИ  (у портрета) И это только начало нашей дружбы. До свидания!  (ушел на лестницу)

Музыка. Гарри уходит. Дориан остается один.

ДОРИАН (5 внизу) Ну, что же, как говорит Гарри, прошлое тем и хорошо, что оно прошлое. Его всегда можно изгладить раскаяньем, забвением, отречением. Будущее же неотвратимо. (2)Пришло время сделать выбор? Или за меня его сделала сама жизнь? Вечная молодость, неутолимая страсть, наслаждения утонченные и запретные, безумие счастья и еще более иступленное безумие греха: я все это должен изведать? Или жить, боясь самого себя? Боясь собственных чувств и желаний? А потом страдать, что не изведал в жизни все, что она мне давала? Нет, это невыносимо! Я должен изведать всё! А портрет?! А портрет пусть несет бремя моего позора –

(2-1) вот так! пошел по подиуму вверх

 

 

АКТ

Музыка. Танец-разврата. Ч – в окне руководит, Д – повторяет, народ – за Д, потом все вместе. Появляются Белое и Черное. Ч – левая колонна, Б – правая колонна. Д-3

СЦЕНА 12. Я ВЫИГРАЛ ПАРИ

 

ЧЁРНОЕ Ну, все-все-все! Зачем это продолжение? Пора бы закончит «шоу». По-моему, все ясно. Человек сделал выбор. Давай уже прекратим этот эксперимент. Я, конечно, понимаю, что весь мир – это театр, но пьеса очень плохо сыграна.

БЕЛОЕ Ну, и чья же здесь вина: режиссера или актеров?

ЧЁРНОЕ А, может, автора?

БЕЛОЕ Автора не трогай – это святое. Просто автора всегда можно трактовать по-разному. Если кто-то не понимает истинный замысел художника, это его проблема.

ЧЁРНОЕ О-о-о! Ты сам себе противоречишь. В первом акте ты говорил о перформансе, который мало кто понимает.

БЕЛОЕ Не надо ловить меня на слове, а не то я поймаю тебя на деле.

ЧЁРНОЕ На каком деле?!

БЕЛОЕ А на таком! Ты окончательно сбил его с пути праведного, и ты за это ответишь! Жди сюрпризов.

ЧЁРНОЕ Каких еще сюрпризов?

БЕЛОЕ Экспромт. Как тебе это понятие? Пора отойти от догмы и начать импровизировать. Так вот: я отрекаюсь от этого создания и полностью отдаю его в твою власть.

ЧЁРНОЕ Но почему? Считаешь, что проиграл пари?

БЕЛОЕ Нет. Хочу посмотреть, как ведет себя человек без веры и без возможности выбора.

ЧЁРНОЕ Ты меня пугаешь!

БЕЛОЕ Иногда сам себя боюсь, но все-таки надо закончить этот роман – роман между очевидным и невероятным.

ЧЁРНОЕ Ну, что ж, закончим, как бы это невероятное не оказалось очевидным.

Музыка. Появляется народ. Появляются Бэзил и Дориан.

 

СЦЕНА 15. БЭЗИЛ И ДОРИАН

БЭЗИЛ (2) Вот, Дориан, что мне пришлось выслушать.

ДОРИАН (1/2)  Бэзил, в нашей стране (пошел по людям на 3) человеку достаточно выдвинуться благодаря уму или другим качествам, как о нем начинают болтать злые языки. А они-то сами как себя ведут? Вы забываете, что мы живем в стране лицемеров.

БЭЗИЛ (2) Дориан, мы вправе судить о человеке по тому влиянию, которое он оказывает на других, а ваши друзья, видимо, утратили всякое понятие о чести, о доброте, о чистоте. Вы заразили их безумной жаждой наслаждений, и они скатились на дно. Вы их столкнули туда. Я всегда хотел, чтобы вы были на высоте, а вы…

ДОРИАН (3) У Леди Брэндон, по-моему, я был на высоте. Жаль, что вы так быстро ушли.

Бал оживает, и в это бал вливаются Генри и Дориан. Г-3, Д-6. Б за левой колонной.

СЦЕНА 18. УБИЙСТВО БЭЗИЛА

 

БЭЗИЛ (л. окно, а потом спускается в 4 т) Дориан, Дориан! Вы слышите меня? я хочу, чтобы вы вели такую жизнь, за которую люди уважали бы вас. Чтобы вы перестали водиться со всякой мразью. Вы имеете на людей удивительное влияние, так пусть же оно будет не вредным, а благотворным. (зажигается точка у занавеса - Д.) Про вас говорят, что вы развращаете всех, с кем близки, и, входя в дом к человеку, навлекаете на этот дом позор. Не знаю, верно это или нет. Как я могу это знать?! (из 4 в 1) А действительно ли я знаю вас? Я уже задаю себе этот вопрос. Но, чтобы ответить на него, я должен был бы увидеть вашу душу.

ДОРИАН (у портрета спиной) Что?! Увидеть мою душу?!

БЭЗИЛ (1) Да, увидеть вашу душу, но это может один только господь Бог.

ДОРИАН (из окна по помосту в 1 выталкивая Б. через 2,3 на помост) Так, значит, вы полагаете, Бэзил, что только один Бог видит душу человека? Ну, почему же? Можете и вы. Вы ее увидите сейчас же, своими собственными глазами! Ведь это ваших рук дело, так почему бы вам не взглянуть на него? А после этого, если хотите, можете все поведать миру. Но вам никто не поверит. (рука, пошел 1- 2-3) А, если и поверят, так только ещё больше будут восхищаться  мной. Я знаю наш век лучше, чем вы, хотя вы так утомительно много о нем болтаете. Довольно вам рассуждать о нравственном разложении. Сейчас вы увидите его воочию.

БЭЗИЛ (у портрета) Это невозможно!

ДОРИАН (3) Вы полагаете? Снимите это покрывало, и вы увидите мою душу.

БЭЗИЛ (у портрета) Вы с ума сошли, Дориан, или ломаете комедию?!

ДОРИАН Не хотите? Ну, так это сделаю я.

Музыка. Портрет зашевелился.  Дичайшая оценка Бэзила.

БЭЗИЛ (5) Боже! Что это?! (потом медленно спускается по помосту в 1)

ДОРИАН (3) А разве вы не узнаете свой идеал? Много лет назад мы с вами встретились, и вы льстили мне, вы научили меня гордиться своей красотой. Лорд Генри объяснил мне, какой чудесный дар – молодость. А этот портрет открыл мне великую силу красоты, и в миг безумия я высказал желание… или это была молитва..! Помните?! Помните?

БЭЗИЛ (1) Помню! О, как хорошо я это помню! Но, не может быть! Нет! Просто портрет стоит в сырой комнате, и в полотно проникла плесень. Нет, это невозможно!

ДОРИАН А разве в жизни есть что-нибудь невозможное?

БЭЗИЛ Вы же говорили, что уничтожили портрет!

ДОРИАН (у портрета) Это ОН, это он  уничтожил меня!

БЭЗИЛ Не могу поверить, что это моя картина! Я видел в вас идеал, какого больше никогда не встречу в жизни, а это – лицо сатира.

ДОРИАН Это лицо моей души.

БЭЗИЛ Боже, чему я поклонялся! У него глаза дьявола. 1-2

ДОРИАН Каждый из нас носит в себе и ад, и небо.

БЭЗИЛ 2    Так вот, что вы сделали со своей жизнью!? Вы еще хуже, чем думают ваши враги. Молитесь, Дориан, молитесь! Молитва, подсказанная тщеславием, была услышана. Будет услышана и молитва раскаяния.

ДОРИАН (5) Поздно молиться, Бэзил. Я чувствую, Бог отрекся от меня.

БЭЗИЛ (3) Нет, никогда не поздно. Станем на колени (и помолимся) постараемся вспомнить слова какой-нибудь молитвы. Кажется, в писании сказано: «Хотя бы грехи ваши были как кровь, я сделаю их белыми как снег». - Ну же, Дориан! - «Не введи нас во искушение… Отпусти нам грехи наши… Очисти нас от скверны…»

 

Дориан убивает Бэзила. Портрет съедает Бэзила. Из портера выходят люди. Идет бал Дориана.

 

СЦЕНА 20. ДРАКА С ДЖЕЙМСОМ

 

ДЖЕЙМС (5) Что ты сказала: «Прекрасный принц»?

Илона отползает к печке снизу. Нагред, через 2, 3 на подиум сверху. Дориан проходит за печкой к 1. . Его видит Джеймс. Джеймс догоняет Дориана.

В1 поднимает его лицо и откидывает Д. к колонне.

ДОРИАН Что вам надо?

ДЖЕЙМС 1 Стойте смирно! Только шевельнитесь, и я вас убью!

ДОРИАН Вы с ума сошли?! Что я вам сделал?

ДЖЕЙМС Вы разбили жизнь Сибилле Вейн, а Сибилла Вейн – была моя сестра. Она покончила с собой. Я знаю, это вы виноваты в её смерти, и я дал клятву убить вас. Столько лет я вас разыскивал – ведь не было никаких следов. Только два человека могли бы вас описать, но они оба умерли. Я ничего не знал о вас – только то прозвище, которое дала вам сестра. И сегодня я случайно услышал его. Молитесь Богу, потому что вы сейчас умрете.

ДОРИАН Я никогда не знал никакой Сибилы Вейн. Вы сумасшедший!

ДЖЕЙМС На колени! Даю вам минуту, чтобы покаяться в своих грехах и помолиться! На колени!

ДОРИАН Стойте! Сколько лет назад умерла ваша сестра? Скорее отвечайте!

ДЖЕЙМС Восемнадцать лет назад, а что? Причем тут годы?

ДОРИАН Восемнадцать лет! Восемнадцать лет?! Подведите меня к свету и взгляните на меня. И вы увидите, что ошибаетесь. 

Нагред. уводит Д. к печке и поднимает по печке наверх. Потом на подиум кладет вниз к свету, откидывает к печке, Нагред. крутится и садится на 5 на подиум.

ДЖЕЙМС (5) Господи помилуй! Я чуть было вас не убил!

ДОРИАН (печка) Да, вы чуть было не совершили ужасное преступление. Пусть это послужит вам уроком! Человек не должен брать на себя отмщения – это дело господа Бога.

ДЖЕЙМС Простите, сэр, меня сбили с толку. Случайно услышал два слова в этой проклятой дыре – и они вывели меня на ложный след.

ДОРИАН Ступайте домой и не бросайтесь на людей, не то попадете в беду.  (уходит по прострелу)

ДЖЕЙМС Простите, сэр!

Дориан уходит, но все слышит. Джеймс на 5

ПРОСТИТУТКА (от печки к нему, как бы шарит у него по карманам) Почему, почему ты его не убил?! Когда ты выбежал, я сразу догадалась, что ты погнался за ним. Эх, дурак, надо было его пристукнуть. У него куча денег и он настоящий дьявол!

ДЖЕЙМС Он не тот, кого я ищу. А чужие деньги мне не нужны. Я должен отомстить одному человеку. Ему теперь должно быть под сорок, а этот еще почти мальчик. Слава Богу, что я его не убил! Не то были бы у меня руки в невинной крови.

ПРОСТИТУТКА (4) Почти мальчик?! Да как бы не так! Если хочешь знать, вот уже скоро восемнадцать лет, как прекрасный принц сделал меня тем, что я сейчас.

ДЖЕЙМС Лжешь!

ПРОСТИТУТКА Богом клянусь, что это правда!

ДЖЕЙМС Клянешься?!

ПРОСТИТУТКА Чтоб у меня язык отсох, если я вру! Этот хуже всех тех, кто таскается сюда. Говорят, он продал душу дьяволу за красивое лицо. Вот уже скоро восемнадцать лет, как я его знаю, а он совершенно не изменился, не то,  что я.

ДЖЕЙМС Значит, клянешься?!

ПРОСТИТУТКА Клянусь! (Д по помосту в тряпке появляется) Но ты не выдавай меня ему – я его боюсь.

Сцена убийства Джеймса. Все ушли в портрет. Дориан лежит в 5 внизу. А окне появляется Ч. У колонны – Б. Б и Ч около Д переглядываются. Б. жестом вызывает Анджелу.

Входит Анджела сверху по помосту к Б., тот ее направляет к Д..

 

СЦЕНА 21. ДОРИАН И АНДЖЕЛА

 

АНДЖЕЛА Что с вами? Вам плохо?

ДОРИАН Что случилось? А… Вспоминаю. Я здесь в безопасности? Где я?

АНДЖЕЛА Вы, конечно, не в самом лучшем месте, но никакой опасности здесь нет. Что с вами случилось? О, у вас кровь.

ДОРИАН По-моему кто-то хотел убить меня.

АНДЖЕЛА Убить. Вас!  За что?

ДОРИАН Не знаю. Наверное, за то, что я когда-то дурно обошелся с одним человеком.

АНДЖЕЛА О, нет! Вы не можете быть дурным. Это видно по вашему лицу.

ДОРИАН О! Моё лицо! Оно спасло меня от неминуемой смерти, но смерти я не боюсь – страшно только её приближение. Мне кажется, будто её чудовищные крылья уже шумят надо мной. О, Господи! Разве вы не видите, что какой-то человек прячется вон там, в темноте, подстерегает, ждёт меня. Нет-нет! Он там не один. Их много и они хотят отмщения.  (3-1-обратно в 5)

АНДЖЕЛА Господи! Успокойтесь! Там никого нет. Просто вы, видимо, пережили сильное потрясение. У вас поднимается жар, вам надо отдохнуть и успокоиться. Если хотите, я вас провожу.

ДОРИАН Как вас зовут, милое дитя?

АНДЖЕЛА Анджела, меня зовут Анджела. И что это вы называете меня «милое дитя»? Вы немногим старше меня.

ДОРИАН О, простите, это правда. Похоже, у меня действительно жар.

АНДЖЕЛА Ну, вот, вы уже улыбаетесь. Значит, вам становится лучше.

ДОРИАН Чтобы мне стало лучше – должен стать лучше я сам.

АНДЖЕЛА Вы и так достаточно хороши, по крайней мере, внешне. Пожалуйста, не меняйтесь!

ДОРИАН Но вы же меня совсем не знаете.

АНДЖЕЛА Нет, не знаю, но это можно легко исправить. Как вас зовут? (д-3)

ДОРИАН Дориан Грей. Меня зовут Дориан Грей.

АНДЖЕЛА Дориан Грей. Вот теперь я вас знаю.

ДОРИАН Как же вы наивны. Узнать имя человека – это не означает знать человека.

АНДЖЕЛА Да, вы правы. Чтобы узнать человека, нужно время. Чтобы его понять, нужна вечность, но иногда достаточно и мгновения.

ДОРИАН И что же вы поняли про меня за мгновение нашей случайной встречи?

АНДЖЕЛА Я поняла, что вас мучает какая-то тайна. Она убивает вас.  (д3-1)Какие-то воспоминания как страшная болезнь глодают вашу душу…

ДОРИАН 1 Не продолжайте! Стойте! Кто вы?!

АНДЖЕЛА Я… Я Анджела… Мы же с вами только что познакомились.

ДОРИАН (1) Анджела… Ангел… Я понял.  (1-5) (Андж – 6)Вы пришли покарать меня за все мои прегрешения. А-а-а… Но почему так поздно?! Для человека было бы лучше, если бы всякое прегрешение влекло за собой наказание – верное и скорое. В каре - очищение. «Прости нас, Господи, за прегрешения наши!» Нет… Не такой должна быть молитва справедливейшему Богу! «Покарай нас за прегрешения наши!» музыка

АНДЖЕЛА (3) Да что с вами, Дориан Грей?

Появляется Гарри в образе Ч.

 

Музыка

Значит, нужно уничтожить этот портрет. Он виноват во всём. В нём все мои грехи. И если я уничтожу портрет, то и грехи исчезнут. И я начну свою жизнь заново, с белого листа. Я стану другим. Как сказала Анджела: «Увидимся в другой, следующей жизни». Вот и наступит эта моя другая жизнь, миру явится совершенно другой человек – человек, лишённый жажды порока и влечения к греху. Человек, полный добродетели и сострадания. Одним словом – ЧЕЛОВЕК . И имя ему будет Дориан Грей. Но для этого должен умереть портрет. Портрет Дориана Грея.  (3-1-по помосту наверх)

                   Борьба портрета и Дориана. Смерть обоих.

Перед Дракой,

Девочки: Аля, Леся, Люба, Илона, Оля, Жанна

Мальчики: Сокол, Миша, Дэн, Антон, Серега

После убийства:

Девочки: Аля, Леся, Люба, Илона, Оля, Жанна

Мальчики: Сокол, Миша, Антон, Серега, Курц., Дэн,

ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

ЧЕРНОЕ

БЕЛОЕ

ДОРИАН ГРЕЙ

БЭЗИЛ ХОЛУОРД

СИБИЛЛА ВЭЙН

ДЖЕЙМС ВЕЙН, ЕЕ БРАТ

МАТЬ СИБИЛЛЫ И ДЖЕЙМСА

ЛЕДИ БРЭНДОН

ЭЛИЗАБЕТ, ЕЁ ДОЧЬ

ЛОРД ЭШТОН

ЗАЗЫВАЛА

МАЙКЛ

НАИРОД

ЛЕДИ ГВЕНДОЛИН

ЛЕДИ БАКСТОН

АНДЖЕЛА

ГОСТИ НА БАДУ ЛЕДИ БРЭНДОН

Заверено старшим по спектаклю:


Олег Леушин

ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ

По роману Оскара Уайльда

ПРОЛОГ

Появляются Белое и Черное. Б - левое окно, Ч – правое окно Ч-3, Б-5

ЧЁРНОЕ Устал?

БЕЛОЕ Ну, честно говоря, да.

ЧЁРНОЕ Честно говоря, я тоже.  Даже я уже не понимаю, что происходит.

БЕЛОЕ Может, стоит начать все заново. Взять и…

ЧЁРНОЕ Э-э-э! Не надо рубить с плеча. На мой взгляд, все это так естественно. Да и в конце концов в первый раз, что ли?

БЕЛОЕ Это ты виноват!

ЧЁРНОЕ А причем здесь я? Я просто даю им право на выбор.

БЕЛОЕ Не забывайся! Право на выбор им даю Я?

ЧЁРНОЕ А, ну да… Прости!

БЕЛОЕ Хотя ты прав. Первый выбор заставил их сделать ты.

ЧЁРНОЕ Ну, извини! Так уж вышло.

БЕЛОЕ Ладно, проехали… (что сделано, то сделано)

ЧЁРНОЕ Скажи, ты до сих пор считаешь, что человек, ну и вообще человечество – это лучшее творение?

БЕЛОЕ А ты сомневаешься? В этом мире нет ничего более совершенного и более прекрасного. Но, должен признать, и более слабого, и более ужасного.

ЧЁРНОЕ Парадокс?!

БЕЛОЕ Да, парадокс, к сожалению.

ЧЁРНОЕ Но ведь именно из парадоксов и состоит этот мир. Ну, посмотри:  (Б-1)

- Человек венец творения и в то же время раб обстоятельств.

- Человек познает мир, себя в этом мире, и это ведет к самоуничтожению и разрушению этого мира.

- Ну, и третий. У человека есть разум, и этот же разум порождает безумие. Список можно продолжать…

БЕЛОЕ (1) Не надо. Не надо продолжать. Просто, когда задумывался этот сценарий, идея была совсем другой: человек – это гармония мира, красоты, разума и души. Вспомни Адама и Еву. Ах, какая пара! Какая гармония! Какая красота!

ЧЁРНОЕ По-моему, ты упустил один пунктик…

БЕЛОЕ Какой?

ЧЁРНОЕ Познание. Кстати, яблочко хочешь?

БЕЛОЕ С некоторых пор не люблю яблоки. Мммм. Яблоки! (колонна) А это ваше познание зачастую принимает очень уродливые формы.

ЧЁРНОЕ Но познание – естественный путь развития человека.

БЕЛОЕ Да, если это познание красоты и гармонии. И тот же Адам до определенного момента был идеален.

ЧЁРНОЕ (колонна)   Ну, вот давай создадим что-нибудь прекрасное, ну, скажем, идеального человека.

БЕЛОЕ (колонна)       Из твоих уст слово «прекрасное» звучит как-то странно.

ЧЁРНОЕ Ну, почему же? Ведь есть выражение «дьявольски красив».

БЕЛОЕ Мне больше по душе «божественно прекрасен».

ЧЁРНОЕ Ну, как скажешь. Итак, создадим идеального человека, и я докажу, что в этом своем стремлении к красоте и внешней и внутренней – человек выберет порок и погрязнет в грехе. Давай заключим пари?

БЕЛОЕ Оох. В тебе говорит искуситель. И ты считаешь, что ты непобедим. 

ЧЁРНОЕ Да нет, что ты?! Ну же!

БЕЛОЕ Хорошо. Согласен.

ЧЁРНОЕ Прекрасно! Но позволь мне быть рядом с этим созданием.

БЕЛОЕ А мы итак всегда рядом. Или ты забыл?

ЧЁРНОЕ Ааааа. Ну да, ну да…

БЕЛОЕ Но одно условие: ни ты, ни я не должны вмешиваться в его выбор. Слово?

ЧЁРНОЕ Нуууууу. Слово.  (колонна-портрет)

Музыка

БЕЛОЕ (левая колонна) И еще… Я дам ему двойника, ну, так сказать, его зеркало, чтобы он мог видеть красоту не только вокруг себя, но и в себе.

ЧЁРНОЕ (у портрета)       Ха! Ты мне упрощаешь задачу.

БЕЛОЕ Нет, я так не думаю.

ЧЁРНОЕ Ну да, ну да… Этот дурацкий лозунг «красота спасет мир». Она его погубит. Итак, пари?

БЕЛОЕ Пари!

Музыка. Клип. Рождение Дориана и портрета. Огромная паузища.

 

СЦЕНА 1. ГАРРИ И БЭЗИЛ

Бэзил и Гарри. Генри у портрета, закрывает его. Оживляет сцену, потом на 5

 

ГАРРИ (у портрета)  Бэээзил!

БЭЗИЛ (3) Гарри, я не знаю, как это произошло, Гарри. Я не понимаю, что со мной случилось. Моей рукой как будто кто-то водил. Краски сами ложились на холст, и этот портрет день за днем, мазок за мазком приобретал божественные очертания. Я никогда еще так не писал – так вдохновенно и легко. Да…

ГАРРИ (5)   Даааа. Это твоя лучшая работа, Бэзил. Лучшая из того, что тобою создано. Непременно надо послать ее на выставку и…

БЭЗИЛ (6)  Нет-нет-нет. Я вообще не собираюсь выставлять этот портрет.

ГАРРИ (5)   Это почему же? По какой такой причине, мой милый? (4)Чудаки, право, эти художники. Из кожи вон лезут, чтобы добиться известности, а когда слава приходит, они, как будто, тяготятся ею. Как это глупо! Если неприятно, когда о тебе говорят, то еще хуже, когда о тебе не говорят вовсе.

БЭЗИЛ (6) Знаю, ты будешь надо мной смеяться, но я не могу выставлять этот портрет напоказ – я вложил в него слишком много самого себя.

ГАРРИ (1) Что?! Слишком много самого себя? Я не подозревал в тебе такого самомнения. Я не увидел ни малейшего сходства между тобой и этим юным Адонисом. (Б-5)Ты посмотри: он нарцисс, а ты - … У тебя лицо… одухотворенное. А красота, ну, подлинная красота, к сожалению, исчезает там, где появляется одухотворенность.  Как только человек начинает мыслить, у него непропорционально вытягивается нос или увеличивается лоб, или еще что-нибудь портит его лицо… Ты посмотри на выдающихся деятелей любой ученой профессии – как они уродливы. Исключение, правда, составляют наши духовные отцы. Они ведь не утруждают своих мозгов. (1-5) Епископ и в восемьдесят лет говорит то, что ему внушали в восемнадцать, поэтому его лицо сохраняет красоту и благообразие. А, судя по портрету, твой таинственный молодой приятель очарователен. Значит, никогда ни о чем не думает. Я в этом совершенно убежден. (Б-2-1-4) Безмозглое и прелестное божье создание. Так что не льсти себе Бэзил, ты ничуть на него не похож.

БЭЗИЛ (4) Ты меня не понял, Гарри. Между мной и этим мальчиком нет никакого сходства, кроме одного: в судьбе людей физически или духовно совершенных есть что-то роковое. Вот ты, например, знатен и богат, Гарри. У меня есть интеллект и талант. У Дориана Грея – его красота. И за все эти дары богов мы расплатимся когда-нибудь, заплатим тяжкими страданиями.

ГАРРИ (3)   Ага! Значит его зовут Дориан Грей.

БЭЗИЛ (4)  Да. Пойми, Гарри, всякий портрет, написанный с любовью – это в сущности портрет самого художника, а не того, кто ему позирует. Самого себя раскрывает на полотне художник, и я боюсь, что портрет выдаст тайну моей души, поэтому я не хочу его выставлять.

ГАРРИ (3)   Бэзил! И что же это за тайна? (Б. через печку уходит, выходит из правой двери, Г по помосту на 1)

БЭЗИЛ 3  Ну, хорошо, музыка Ну, хорошо, я расскажу тебе. Но вряд ли ты поймешь.

ГАРРИ 1   Я совершенно уверен, что пойму. Я готов поверить во все, что угодно и тем охотнее, чем оно невероятнее.

БЭЗИЛ 3 Ну так вот, месяца два назад, мне пришлось быть на одном рауте… у леди Брэндон…

Наплывает музыка. Начинается сцена раута. Выходит народ. Г-левое окно

 

СЦЕНА 2. РАССКАЗ БЭЗИЛА

 

ЛЕДИ БРЭНДОН (с лестницы и вдоль помоста-5) Господа, сегодня я ожидаю очень интересного гостя – внука последнего Лорда Келсо, Дориана Грея.

1-Я ПАРА (1)  (Антон)  Дориана Грея? О, я помню его мать. (Оля) Её звали, кажется… Маргарет.

                   (А)   Да-да. Маргарет. Красавица была необыкновенная. (О) Все мужчины были без ума от нее.

2-Я ПАРА (Илона)   Да-да. А потом она влюбилась в какого-то пехотного офицера и сбежала с ним из дома.

                   (Курц)   Говорят, он был полнейшим ничтожеством, этот офицер. И, к тому же, без гроша за душой.

3-Я ПАРА (Инч)   Я слышал, он был убит на дуэли?

(Люба)   Да, а Маргарет не перенесла этой потери, и через год умерла.

4-Я ПАРА (Сокол)   Какая…Какая трагедия! Так значит у них остался сын…

(Леся) Да, Если он похож на мать, так, наверное, красивый юноша.

5-Я ПАРА (Алина)   Да, он очень красив. Бедное дитя любви и смерти!

(Нагр)   Ну не такой уж бедный: после смерти матери ему досталось огромное состояние.

ЛЕДИ БРЭНДОН  Надеюсь, он попадет в хорошие руки. Очаровательный мальчик!

1-Я ПАРА (Оля)  Прелестный, очаровательный мальчик. Очень мило рассуждает. (Антон) Просто милое создание – чуждое пороку и греху.        

ЛЕДИ БРЭНДОН Встречайте, господа – Дориан Грей.

Музыка. Высвечивается Дориан. Рядом с Любой Все замерли.. Раут оживает.

Ну вот же он, господа. говор Дориан! (Д и ЛБ встречаются в 1)

 БЭЗИЛ (3) И вот тут, и вот тут я впервые увидел его. Глаза наши встретились, и я почувствовал, что бледнею. Меня охватил какой-то инстинктивный страх. Я понял – передо мною человек настолько обаятельный, что, если я поддамся его обаянию, он поглотит меня всего: мою душу и даже мое искусство. Мне стало жутко, и я уже шагнул было к двери, решив уйти. Но тут меня остановила Леди Брэндон…

ЛЕДИ БРЭНДОН (1-5) Мистер Холлуорд, уж не намерены ли вы сбежать так рано? Позвольте вам представить этого прелестного мальчика… Дориан Грей. Дориан, а это замечательный художник – Бэзил Холлуорд. музыка Так, господа, похоже уже все в сборе. Прошу пожаловать к обеду. (2) Бэзил, вы обязательно должны написать его портрет! Портрет Дориана Грея… (2-1) (пошла к Д в 1 и они оттуда начинают общий танец)

Народ уходит в танце. Остается Бэзил и Генри.

БЭЗИЛ (3) Мы оба рассмеялись на слова Леди Брэндон, и нас это как-то сблизило.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 274; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.918 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь