Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


СЦЕНА 6. РАУТ У ЛЕДИ БРЭНДОН. ПОМОЛВКА ДОРИАНА



ГАРРИ (по помосту вниз и на 5) Поздравляю тебя, Бэзил, какой замечательный вернисаж. (реагаж) Я рад, что ты все же решил выставить свои картины! Но здесь не хватает одного портрета…

БЭЗИЛ (3) Ты же знаешь, Гарри, что я отдал этот портрет Дориану.

Говор

ГАРРИ (на говоре в 6) Кстати, о Дориане, ты слышал новость?

говор: А…

БЭЗИЛ Нет, Гарри, а что за новость?

ГАРРИ Дориан Грей собирается жениться. 

Говор

БЭЗИЛ Дориан?! Жениться?! Не может быть?

ГАРРИ Это сущая правда.

БЭЗИЛ На ком же?

ГАРРИ По-моему, на какой-то актрисе.

БЭЗИЛ Что-то мне не верится. Дориан не так безрассуден.

ГАРРИ Аааааа. Дориан настолько умен, мой милый Бэзил, что не может время от времени не делать глупостей.

БЭЗИЛ Но брак не из тех «глупостей», которые делают «время от времени».

ГАРРИ (6) Ну… женитьба Дориана… конечно, это глупость. Есть иные более интересные формы близости между мужчиной и женщиной. И я, кстати,  неизменно поощряю их.  говор-смех

ДОРИАН (от колонны на 5) Гарри. Бэзил! Друзья мои! Поймите, никогда еще я не был так счастлив. Разумеется, все это довольно неожиданно, как неожиданны все чудеса в жизни, но мне кажется, я всегда искал и ждал именно этого.

БЭЗИЛ (3) Желаю вам большого счастья на всю жизнь, Дориан. Но почему же вы мне не сообщили о помолвке? Это непростительно. Ведь Гарри вы известили.

ГАРРИ (6) Бэзил, перестаньте укорять Дориана. Я в сущности тоже ничего не знаю. Дориан, расскажите же нам все по прядку. Кто она такая и как вы с ней познакомились?

ДОРИАН Да тут-то и рассказывать почти нечего. Ее зовут Сибилла Вейн. Она актриса.  говор

ГАРРИ Никогда, никогда не слыхал о такой актрисе.

ДОРИАН Никто еще не слышал. Но когда-нибудь узнают все. Она гениальна.

ГАРРИ Мой мальчик, женщины не бывают гениями – они декоративный пол. жен-говор Им нечего сказать миру, но они говорят. И это премило. Но никак не гениально. муж-говор

ДОРИАН Ах, Гарри, ваши рассуждения приводят меня в ужас.

ГАРРИ (6) Пустяки! Так когда вы с ней познакомились?

ДОРИАН (5) Недели три назад.

ГАРРИ И уже собираетесь жениться?! Не женитесь, Дориан! Мужчины женятся от усталости, женщины – из любопытства. И тем и другим брак приносит разочарование.  говор-смех

БЭЗИЛ (Б и Г меняются местами) Гарри! Продолжайте, Дориан. Расскажите, как вы ее встретили?

ДОРИАН Наплывает музыка. Народ двигается. Д – 2.  (012) Гарри, после нашей с вами встречи у Бэзила я не знал покоя. Во мне трепетала каждая жилка. Вы, Гарри, разбудили во мне страстное желание узнать о жизни все. Я рисовал себе тысячу вещей, даже ожидающие меня опасности я предвкушал с восторгом. Я вспомнил ваши слова: «Подлинный секрет счастья – в искании красоты». И вот однажды я проходил мимо какого-то жалкого театрика с кричащими афишами у входа и…

Вплывает сцена театра. Танец-поиск

 

 

СЦЕНА 7. РАССКАЗ ДОРИАНА. ЗНАКОМСТВО ДОРИАНА И СИБИЛЛЫ

 

АКТЕР (3) Милорд! Милорд! Неугодно ли ложу в театре, милорд? Честное слово, вы не пожалеете. Сегодня мы даем чудесную пьесу– Фауст Гете. В главной роли наша замечательная восходящая звезда Сибилла Вейн.

Появляются две проститутки.

ПРОСТИТУТКА (1) Эй, красавчик! Зачем тебе это сомнительное развлечение? Идем с нами. Клянусь тебе, ты не пожалеешь. (И-5) Такого удовольствия, я думаю, ты не испытывал ни разу в жизни.

АКТЕР (3) Что вы пристали. Идите отсюда. Здесь храм искусства. Не превращайте его в свой бордель.

ПРОСТИТУТКА Послушай, ты. Наша профессия – тоже искусство. Ну, красавчик, пойдем с нами. Мы тебе такие пьесы разыграем – ни в одном театре не увидишь.

АКТЕР (гонит проституток) Идите!  Прошу вас, прошу, милорд, спектакль уже начался. Скорее, милорд. (уводит Д)

ФАУСТ СЦЕНА 1.

Ф. у колонны. М. наверху на подиуме. Зрители по диагонали Жанна, Антон, Оля, Сокол, Леся, Миша, Люба, Володя, Володя

МАРГАРИТА (танцуя) Любит, Не любит,

                          К сердцу прижмет, к черту пошлет,

                          Любит, не любит…

ФАУСТ (колонна)   О, прелесть ты моя!

                          Что шепчешь ты? (пошел на 3)

МАРГАРИТА Любит, не любит…

ФАУСТ          Любит, любит! Да, мой свет!

                          Он любит, любит! – вот души ответ.

                       Один лишь взгляд, один лишь голос твой

                     Дороже мне всей мудрости земной.

к ней на подиум, целует руку, она от него на 3, он на помост

МАРГАРИТА (3) Да что вы, право, руки целовать!

                     Ведь кожа у меня так огрубела.

                     Тружусь, минуты не сижу без дела.

                     И требует порядка в доме мать.

                          Вы вежливы, вот все и объясненье.

                          У вас друзей ученых тьма, хоть брось,

                          Я с ними не могу идти в сравненье.

 ФАУСТ         (наверху на подиуме) Поверь, мой ангел, то, что мы зовем

                          Ученостью, подчас одно тщеславье.

МАРГАРИТА Ужель?

ФАУСТ          (идет к ней) О, как в неведенье своем

                          Невинность блещет, как алмаз в оправе,

                          Не помышляя о своей цене,

                          Своих достоинств ни во что не ставя!

МАРГАРИТА Хоть миг вниманья подарите мне,

                          И я всегда вас помнить буду вправе.

ФАУСТ          О, радость ты моя!

                          Куда же ты?

МАРГАРИТА (6) Мне это непривычно,

                          Я, я растерялась от смущенья.

                          Ведь на меня до этого молва

                          Еще ни разу не бросала тени.

                          Мое ли, думала я, поведенье

                          Внушило вам столь вольные слова?

                          Наверно, я нарушила приличье,

                          Что представляюсь легкою добычей!

                    Я вся дрожу.

ФАУСТ (колонна)   Не бойся ничего!

                          (6)Пусть этот взгляд

                          И рук пожатье скажут

                          О непонятном том,

                          Пред чем слова – ничто,

                    О радости, которая нам свяжет

                          Сердца.

МАРГАРИТА Сердца?

ФАУСТ          Да, да, навеки, без конца!

                          О, милая моя!

МАРГАРИТА (6-3) Душою вся твоя, любимый мой,

                          Но нам пора расстаться!

                          Что скажет мать?

ФАУСТ (наверху подиума) Так мне убраться.

МАРГАРИТА Да, да, простите, да!

ФАУСТ          Ну, что ж, я ухожу,

                          Счастливо оставаться!

О, милая моя! Наступит этот миг,

Когда увижу вновь вас!

МАРГАРИТА О, в добрый час!

ФАУСТ          До скорого свиданья! (музыка)

МАРГАРИТА (3)(он уходит) До скорого свиданья!..

                          До скорого свиданья!..

                          До скорого свиданья!..

                          Просто диво

                          Куда он устремляет мысль свою!

                          А я пред ним в смущении стою,

                          Всему поддакивая торопливо.

                          И все же в толк никак я не возьму,

                          Чем я могла понравиться ему?

                          О, Боже, как тяжело дышать!

                          А на дворе нежарко, тихо.

                          Всем сердцем нашей встречи жду опять,

                          О, Господи, какая ж я трусиха!

(идет наверх помоста, Д. к ней по помосту. целует руку)Возврат на вернисаж

 

ДОРИАН (5) Первый раз в жизни я видел такую красоту. А голос! Никогда я не слышал такого голоса. Она просто рождена для сцены. Я сидел в убогой ложе совершенно очарованный. Я позабыл все на свете. И все люди, сидящие в зале, преображались, когда она выходила на сцену. Они сидели, затаив дыхание, и смотрели на нее. Они плакали и смеялись по ее воле. Я с трудом дождался окончания спектакля. Я жалел, что у меня нет цветов. На аплодисментах я не удержался, выскочил на сцену и поцеловал ей руку.

ГАРРИ (3) Ну и как далеко зашли ваши отношения с Сибиллой Вейн?

БЭЗИЛ (6) Гарри, опять ты со своим цинизмом. Не слушайте его, Дориан. Я понимаю, что вы хотите сказать, и верю в эту девушку. Если вы ее полюбили, значит, она хороша. И, конечно, девушка, которая так влияет на людей, обладает душой прекрасной и возвышенной. Хорошо, что вы женитесь на ней. Сибиллу Вейн создал для вас Бог. Без нее ваша жизнь была бы неполна. 

ДОРИАН (3) Спасибо, Бэзил. Я знал, что вы меня поймете. А Гарри просто в ужас приводит меня своим цинизмом. Не понимаю, за что я его так люблю.

ГАРРИ 3 Вы всегда будете меня любить. В ваших глазах я воплощение всех грехов, которые у вас не хватает смелости совершить.

ДОРИАН (5) Вздор вы говорите, Гарри. Давайте завтра поедем в театр. Когда вы увидите Сибиллу на сцене, жизнь представится вам совсем иной. Она откроет вам нечто такое, о чем вы не знали до сих пор.

ГАРРИ (3) Аааа. Я в этой жизни все изведал и узнал. Но всегда рад новым впечатлениям. Боюсь, однако, что мне их ждать нечего. Впрочем, может быть, ваша чудо-девушка и расшевелит меня. Я люблю сцену. На ней все гораздо правдивее, чем в жизни. Значит, завтра – в театр.  Бэзил, вы с нами?

БЭЗИЛ (6) Конечно.

ГАРРИ А теперь я предлагаю всем пойти и где-нибудь пообедать.

ДОРИАН Простите, не могу. Я каждый день должен видеть Сибиллу хотя бы в одном акте. Музыка Я уже не могу жить без нее.

ГАРРИ Ну, как хотите. Идемте, Бэзил.

Переход на сцену Сибилы и Дориана.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 279; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.042 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь