Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Кто-то сказал: «Милость которую Он обрёл, сравнима с милостью полученной Вьясадевой, Шукадевой, Нарадой и Прахладой».



Словосочетание е-мата прасада означает “такова милость Господа”.

 

Стих 364

sabe meli' dharilena kariya sakati ksaneke tomara asi' bahya haila mati

«Затем, изо всех сил они удерживали Тебя, пока Твоё сознание не вернулось».

Вторая строка этого стиха указывает на то, что через некоторое время Господь пришёл в сознание.

 

Стих 365

e-saba vrttanta tumi kichui na jana' ara katha kahi, — taha citta diya suna

«Ты не помнишь того, что случилось. Пожалуйста, внимательно выслушай, что мы Тебе сейчас расскажем».

 

Стих 366

dina dasa dhari ' kara ' yateka vyakhyana sarva - sastre - sabde — krsna - bhakti krsna - nama

«На протяжении последних десяти дней Ты объяснял нам, что преданное служение и святое имя Кришны являются сутью каждого слова всех шастр».

 

Стих 367

dasa dina dhari' aji patha-vada haya kahite tomare sabe vasi bada bhaya

«Все эти десять дней обучения мы в затруднении, но боялись сказать Тебе об этом».

Словосочетание патха-вада означает “торможение”, “остановка”, “отказ от обучения и образования”.

 

Стих 368

sabdera asesa artha — tomara gocara ye vakhana' hasi' taha ke dibe uttara? "

«Тебе известны множества значений каждого слова. Кому по силам противопоставить Твоим ясным комментариям своё объяснение? »

Первая строка этого стиха объясняется следующим образом: «Лишь Ты являешься величайшим и самым возвышенным знатоком лингвистики. Ты обладаешь опытом и способностью объяснять значения слов, с использованием кратких определений для таких категорий как йога, рудха, йога-рудха, гауни, мукхья, лакшана и абхидха».

«Словосочетание шабда-вритти в изначальном, буквальном смысле – это мукхйа, или по-другому – абхидха, то есть смысл или значение слова. Мукхйа-вритти имеет две подкатегории, это рудха и йога. Главное значение это рудха. То есть, когда слово используется в прямом смысле, а йога – это когда значение является производным от смысла другого слова и определяется путём стандартных правил словообразования. Например, слово идёт (" корова" ) является примером рудхи, так как к буквальному смыслу оно имеет чисто условное отношение. Прямое значение слова пачака (" повар" ), с другой стороны, является йога-вритти, потому что образовано от корня пач (" готовить" ), путём добавления связки и суффикса ка.

Кроме мукхйа-вритти, или своего основного значения, слово также может быть использовано и во вторичном, переносном смысле. Такое использование слова называется лакшана.

Правило гласит, что слово не следует понимать в переносном смысле, если оно используется в данном контексте как мукхйа-вритти; если после рассмотрения слова в мукхйа-вритти не удаётся объяснить его смысл, то допускается определение его смысла, как лакшана-вритти. Технически, использование лакшаны объяснено в кавьяшастрах, это широкое понимание, указывающее на что-то, каким-то образом связанное с объектом, имеющим буквальный смысл. Таким образом, фраза гангайам гхошах буквально означает “пастух из деревни в Ганге”. Но это звучит абсурдно, и тогда слово гангайам следует рассматривать как лакшану, и тогда это будет означать " на берегу Ганги", так как берег – это нечто связанное с рекой. Гауна-вритти это особый вид лакшаны, где толкование распространяется на некоторый образ или подобие. Например, в словосочетании ширххо девадаттах (" лев Девадатта " ), героя Девадатту образно называют львом, из-за его качеств льва. В отличие от этого, пример общего вида лакшаны гангайам гхошах, включает в себя понятие местоположения, а не подобия.

Смотри комментарий к Шримад Бхагаватам 10.87.1, а также комментарий к Чайтанье-чаритамрите (Ади 7.110).

 

Стих 369

prabhu bale, — " dasa dina patha vada yaya! tabe ta' amare sabe kahite yuyaya? "

Господь сказал: «За десять дней ваши познания не сдвинулись с мёртвой точки! Вы не могли мне сказать об этом? »

Вторая строка этого стиха означает: «В таком случае, разве вы не должны были сказать Мне об этом? (в отношении преостановления процесса обучения)».

 

Стих 370

paduya-sakala bale, — " vakhana ucita satya 'krsna' — sakala sastrera samihita


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 118; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.009 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь