Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Кроме того, чистые преданные никогда не оставят преданное служение Господу Кришне ради счастья одного из пяти видов освобождения.



 

КОММЕНТАРИЙ: Чистый преданный, который любит Кришну и только Кришну, наотрез откажется от любого вида освобождения, будь то слияние с телом Господа, обладание одинаковым с Ним обликом, одинаковыми богатствами, обитание на одной с Ним планете или доступ в близкое окружение Господа.

 

 

Стих 205

 

мад-гуна-шрути-матрена майи сарва-гухашайе

мано-гатир авиччхинна йатха гангамбхасо 'мбудхау

 

мат — Моих; гуна — о качествах; шрути-матрена — только слушанием; майи — ко Мне; сарва-гуха — во всех сердцах; ашайе — пребывающему; манах-гатих — устремление ума; авиччхинна — не сдерживаемое; йатха — как; ганга-амбхасах — небесных вод Ганги; амбудхау — в океане.

 

«Стоит Моим преданным услышать обо Мне, как их умы, подобно небесным водам Ганги, которым ничто не может помешать течь к океану, тотчас устремляются ко Мне, обитающему в сердце каждого».

 

 

Стих 206

 

лакшанам бхакти-йогасйа ниргунасйа хй удахритам

ахаитукй авйавахита йа бхактих пурушоттаме

 

лакшанам — свойство; бхакти-йогасйа — преданного служения; ниргунасйа — трансцендентного к трем гунам природы; хи — поистине; удахритам — цитируемое; ахаитуки — беспричинное; авйавахита — безостановочное; йа — которое; бхактих — преданное служение; пурушоттаме — Верховной Личности Бога.

 

«Трансцендентное любовное служение Пурушоттаме, Верховной Личности Бога, отличают два качества: оно свободно от корыстных побуждений и не знает преград».

 

 

Стих 207

 

салокйа-саршти-сарупйа-самипйаикатвам апй ута

дийаманам на грихнанти вина мат-севанам джанах

 

салокйа — обитание на одной со Мной планете; саршти — обладание богатствами, равными Моим; сарупйа — обладание обликом, похожим на Мой; самипйа — возможность непосредственного общения со Мной; экатвам — единство (со Мной); апи — даже; ута — или; дийаманам — даруемое; на — не; грихнанти — принимают; вина — без; мат-севанам — служения Мне; джанах — преданные.

 

«Предпочитая всему служение Мне, Мои преданные не принимают салокью, саршти, сарупью, самипью или слияние со Мной, даже если Я Сам предлагаю им эти виды освобождения».

 

КОММЕНТАРИЙ: Этот и предыдущие два стиха взяты из «Шримад-Бхагаватам» (3.29.11-13); их произнес Господь Кришна в облике Капиладевы.

 

 

Стих 208

 

мат-севайа пратитам те салокйади-чатуштайам

неччханти севайа пурнах куто 'нйат кала-виплутам

 

мат — Мне; севайа — служением; пратитам — обретенные; те — они; салокйа-ади — салокью и другие (виды освобождения); чатуштайам — четыре вида; на иччханти — не желают; севайа — служением; пурнах — исполненные; кутах — где; анйат — другие (вещи); кала-виплутам — уносимые временем.

 

«Мои преданные, служа Мне, удовлетворяют все свои желания и потому не приемлют четыре вида освобождения, легко доступные любому, кто Мне служит. Станут ли такие преданные стремиться к преходящим удовольствиям? »

 

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (9.4.67) произнес Господь, рассказывая о качествах Махараджи Амбариши. Слияние с бытием Абсолюта — такая же преходящая вещь, как обитание в райском царстве. И то, и другое находится во власти времени: ни одно из этих положений не вечно.

 

 

Стих 209

 

кама-гандха-хина свабхавика гопи-према

нирмала, уджджвала, шуддха йена дагдха хема

 

кама-гандха-хина — без тени вожделения; свабхавика — естественная; гопи-према — любовь гопи; нирмала — безупречная; уджджвала — лучезарная; шуддха — чистая; йена — как; дагдха хема — расплавленное золото.

 

В естественной любви гопи нет и тени вожделения. Она безупречна, светла и чиста, как расплавленное золото.

 

 

Стих 210

 

кришнера сахайа, гуру, бандхава, прейаси

гопика хайена прийа шишйа, сакхи даси

 

кришнера — Господа Кришны; сахайа — помощницы; гуру — наставницы; бандхава — подруги; прейаси — жены; гопика — гопи; хайена — являются; прийа — дорогими; шишйа — ученицами; сакхи — наперсницами; даси — служанками.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 225; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь